Instrukcja obsługi Conair FB52K
Conair
kąpiel stóp
FB52K
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Conair FB52K (2 stron) w kategorii kąpiel stóp. Ta instrukcja była pomocna dla 9 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/2
waterfall
lights, heat & bubbles
f oo
with
t
ba t h
I N S T R U M O D E L F B 5 2
For your safety and continued enjo yment of this product, al ways read the instruction book carefully before using.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
DANGER – To reduce the risk of electric shock:
1) Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using and
before cleaning.
2) Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately.
3) Do not use while bathing or in a shower.
4) Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
5) Do not place or drop into water or other liquids.
WARNING – To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
1) An appliance should never be left unattended when plugged in. Unplug from outlet when
not in use, and before putting on or taking off parts.
2) Do not operate under blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire,
electric shock, or injury to persons.
3) This appliance should not be used by, on, or near children, or individuals with certain
disabilities.
4) Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
Do not use any attachments not recommended by Conair.
5) Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly,
or if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to a Conair
Service Center for examination and repair.
6) Do not carry this appliance by supply cord or use cord as a handle.
7) Keep the cord away from heated surfaces.
8) Never operate the appliance with the air openings blocked. Keep the air openings free of lint,
hair and the like.
9) Never drop or insert any object into any opening.
10) To disconnect, turn all controls to the OFF position, then remove plug from the outlet.
11) Do not use outdoors.
12) Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is
being administered.
13) Do not attempt to plug in or unplug unit while feet are in the water.
14) Do not stand on or in the foot bath. Use only while seated. Place feet in foot bath and remove
feet from foot bath only while in a seated position.
15) Never operate on a soft surface, such as a bed or couch, where air openings may be blocked.
16) Use heated surface carefully. May cause serious burns. Do not use on sensitive skin areas
or in the presence of poor circulation. The unattended use of heat by children or incapacitated
persons may be dangerous.
17) To prevent scalding, never add boiling or steaming water to the foot bath.
18) This appliance is designed for household use only.
19) Do not handle plug with wet hands.
OPERATING INSTRUCTIONS
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than
the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper
outlet. Do not change the plug in any way.
USER/MAINTENANCE INSTRUCTIONS
1) Make sure foot bath is unplugged and is in the OFF position.
2) When transporting foot bath, position hands around side edge for most secure grip.
3) Place foot spa on floor, fill foot bath with warm or cold water to the level indicator “Max.”
Do not fill above water-level indicator. Never overfill. Plug into wall outlet. Never plug or unplug
the foot bath while your feet are in water.
4) The heat setting is designed to maintain the temperature of warm water, not to heat water.
5) Sit in a chair and place your feet in the water. Never stand in foot bath.
6) Select foot bath feature(s) by pushing on/off button(s). Choose any combination.
7) Choose one of the 3 jumbo pedicure attachments and place on post in the center of the
foot bath. Place foot on attachment and apply pressure. Move your foot around for more
pressure and treatment. Remaining attachments may be kept on storage panel in center of
foot bath or entire panel may be removed while using foot bath.
8) Slide feet over rollers for a deep kneading massage. Rollers are removable – simply pick rollers
out of grooves to remove.
9) If rollers are removed, slide feet over gel insert lining for a light touch massage.
10) Slide feet over removable loofah disks to soften unwanted rough areas.
11) To clean foot spa, rinse with water. (Never submerge unit in water.) Wipe with damp cloth. Do
not use any strong chemical cleaners such as benzine.
12) Pour water out of the foot bath from the side opposite the line cord only.
13) Do not hang unit from power cord.
14) Store unit in its box or in a clean, dry place.
15) This unit has no user-serviceable parts.
CAUTIONS
1) Consult your doctor before using in case of illness or medical condition, including but not
limited to pacemaker use, pregnancy, cancer, infection, fracture or persistent pain.
2) Do not use on any unexplained pain or swollen muscles, or following a serious injury, before
consulting your physician.
3) Do not use if you have any of the following conditions: diabetes, tuberculosis, benign or
malignant tumors, phlebitis or thrombosis, hemorrhages, open or fresh wounds, ulcerated
sores, varicose veins, poor circulation or bruised, discolored, burned, broken, swollen or
inflamed skin.
4) This product should not be used by any individual suffering from a condition that limits or
altogether inhibits the user’s capacity to feel or have sensation in any part of the body.
5) If you experience pain in a muscle or joint for a prolonged period of time, discontinue use
and consult your doctor. Persistent pain could be a symptom of a more serious condition.
6) Use of this product should be pleasant and comfortable. Should pain or discomfort result,
discontinue use and consult your physician.
7) Never use while sleeping or drowsy.
8) Ensure that your hands are dry when operating the controls or removing the plug.
9) Do not use while bathing or showering. Use only in a dry area.
10) Always unplug the unit from the electrical outlet immediately after using and
before cleaning.
11) Keep out of reach of children.
SERVICING OF DOUBLE-INSULATED PRODUCTS
In a double-insulated product, two systems of insulation are provided instead of grounding. No
grounding means is provided on a double-insulated product, nor should a means for grounding
be added to the product.
Servicing a double-insulated product requires extreme care and knowledge of the system, and
should be done only by qualified service personnel. Replacement parts for a double-insulated
product must be identical to the parts they replace. A double-insulated product is marked with
the words “DOUBLE INSULATION” or “DOUBLE INSULATED.” This symbol (square with a
square) may also be marked on the product.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FEATURES
1) 3 push buttons to create custom combinations of:
• LED ligh t/ t/hea bubbles
• waterfall
• bubbles high/low
2) 4 bubble strips generate super bubbles
3) 2 removable loofah pads to smooth away unwanted rough areas
4) 3 jumbo attachments with removable center storage panel:
• scrubbing brush
• pumice stone
• soft touch massager
5) Nonslip feet
RECOMMENDED MASSAGING TIMES
Generally, massage should not last longer than 10 to 15 minutes. Treatment may be applied
once or twice daily as desired. Allow unit to cool before using again. As a person’s metabolism
varies, so does his or her response to massage. You will soon adjust your massage time to suit
your needs and personal comfort. If you have any concerns regarding use, we
recommend you consult your physician.
(3)
• LED ligh t/heat ubbles/b
• waterfall
• bubbles high/low
2 Removable
Loofah Pads
3 Interchangeable
Jumbo Attachments
1. Pumice stone
2. Soft touch massager
3. Scrubbing brush
Non
3 Spa Setting Buttons Combine
Bubble Strips
create super
bubbles
(1)
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
Conair will repair or replace (at our option) your unit free of charge for 12 months from the date
of purchase if the appliance is defective in workmanship or materials.
To obtain service under this warranty, return the defective product to the service center listed
below, together with your purchase and $5.00 for postage and handling. California residents
need only provide proof of purchase and should call 1-800-326-6247 for shipping instructions.
In the absence of a purchase receipt, the warranty period will be 12 months from the date
of manufacture.
ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS OR LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE 12-MONTH DURATION OF THIS
WRITTEN, LIMITED WARRANTY. Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY,
EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER. Some states do not allow the exclusion or limitation
of special, incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary
from state to state.
Please register this product at: www.conair.com/registration
Service Center
Conair Corporation
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
Visit us on the web at: www.conair.com
©2010 Conair Corporation
East Windsor, NJ 08520 Glendale, AZ 85307 /
I B 10 17 0
FB52
10PS115426
lizados:
tina
masajeadora
para pies con cascada
IN FB52
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto,
siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Siempre que use aparatos eléctricos, debe tomar precauciones básicas de seguridad, entre las
cuales las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
PELIGRO – Para reducir el riesgo de electrocución:
1) Siempre desconecte el aparato inmediatamente después de usarlo y antes de limpiarlo.
2) No trate de alcanzar el aparato después de que hubiese caído al agua. Desconéctelo
inmediatamente.
3) No lo use en el baño o la ducha.
4) No coloque ni guarde el aparato donde pueda caer o ser empujado a una bañera o un lavabo.
5) No coloque el aparato ni lo deje caer al agua u otro líquido.
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución,
incendio o heridas:
1) DesconécteloNunca deje este aparato desatendido mientras esté conectado.
inmediatamente después de usarlo y antes de instalar o remover accesorios.
2) No haga funcionar este aparato debajo de una cobija o de una almohada. Esto podría
provocar un recalentamiento y presentar un riesgo de incendio, electrocución o herida.
3) Este aparato no debería ser usado por, sobre o cerca de niños o personas con alguna
discapacidad.
4) Utilice este aparato únicamente con el propósito para el cual fue diseñado y solamente
según las instrucciones. Sólo use accesorios recomendados por el fabricante.
5) No opere este aparato si el cordón o la clavija estuviesen dañados, después de
que hubiese funcionado mal o que se hubiese caído o si estuviese dañado. Regrese el
aparato a un centro de servicio autorizado para su revisión, reparación o ajuste.
6) No agarre ni transporte el aparato por el cordón.
7) Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
8) Nunca opere el aparato si las aberturas de aire están bloqueadas. Mantenga las aberturas
libres de pelusas, cabellos y elementos similares.
9) Nunca deje caer ni inserte un objeto en ninguna de las aberturas.
10) Apague (OFF) todos los controles antes de desconectar el cordón del tomacorriente.
11) No lo utilice en exteriores.
12) No lo haga funcionar donde se estén usando productos en aerosol (spray) o donde se esté
administrando oxígeno.
13) Nunca conecte o desconecte el aparato mientras tenga los pies en agua.
14) No se ponga de pie sobre o en la tina. Úsela sentado únicamente. Siéntese antes de entrar o
sacar los pies de la tina.
15) Nunca haga funcionar el aparato sobre una superficie blanda, como una cama o un sofá,
donde las entradas de aire se puedan obstruir.
16) Para prevenir los riesgos de quemaduras, tenga cuidado al tocar las superficies calientes.
Riesgo de quemadura grave. No lo emplee en áreas insensibles o en caso de insuficiencia
circulatoria. El uso sin supervisión de este producto por niños o personas discapacitadas
puede ser peligroso.
17) Nunca ponga agua hervida o agua muy caliente en la tina. Esto podría provocar quemaduras
graves.
18) Para uso doméstico solamente.
19) No agarre el enchufe con las manos mojadas.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Para reducir el riesgo de electrocución, el cable de este aparato está dotado de una clavija
polarizada (una pata es más ancha que otra). Se podrá enchufar de una sola manera en
el tomacorriente polarizado. Si no entrara en el tomacorriente, inviértela. Si aún no entrara
completamente, comuníquese con un electricista. No intente modificar la clavija.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
1) Asegúrese que el aparato esté apagado (OFF).
2) Agarre la tina por las asas cubiertas de caucho para transportarla.
3) Coloque el aparato sobre el piso y llénelo con agua tibia o fría hasta la línea MAX.
No sobrepase la línea “MAX”. No sobrellene la tina. Conecte el cordón al tomacorriente.
Nunca conecte o desconecte el aparato mientras tenga los pies en agua.
4) El aparato no ha sido diseñado para calentar el agua, sino para mantenerla caliente.
5) Siéntese y ponga los pies en el agua. Nunca se ponga de pie en la tina.
6) Elija el tipo de masaje deseado, oprimiendo el botón correspondiente. Use uno o una
combinación de las funciones disponibles.
7) Escoja uno de los tres accesorios para pedicura y póngalo en el eje que se encuentra en
el centro del aparato. Ponga el pie sobre el accesorio y muévalo para masajearlo. Los
accesorios pueden dejarse en el soporte ubicado en el centro de la tina
o éste puede retirarse de la tina durante el tratamiento.
8) Ponga los pies sobre los rodillos masajeadores para el puente del pie para conseguir un
masaje penetrante. Los rodillos son extraíbles. Si desea removerlos, simplemente jálelos.
9) Si no usa la tina con los rodillos masajeadores, ponga los pies sobre las plantillas de gel
para conseguir un masaje suave.
10) Ponga los pies sobre las esponjas de lufa para suavizar las zonas ásperas.
11) Para limpiar la tina, desconéctela y enjuáguela con agua. (Nunca sumerja el aparato
en agua). Séquela con un paño limpio. Nunca limpie la tina con materiales o productos
abrasivos, solventes como benceno o productos químicos.
12) Vacíe el agua por la parte delantera del aparato.
13) No agarre el aparato por el cordón.
14) Guarde el aparato en un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los niños.
15) Este aparato no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario.
PRECAUCIONES
1) Pida consejo a su médico antes de usar este aparato si usted está embarazada o padece
de cualquier condición médica, incluso: problemas cardíacos, cáncer, infección, fractura
de hueso o dolor persistente.
2) Pida consejo a su médico antes de usar este aparato si sufre de dolores inexplicables, si
tiene músculos hinchados o después de una herida muscular grave.
3) No utilice este aparato si usted padece de cualquiera de los problemas siguientes:
diabetes, tuberculosis, tumor benigno o maligno, flebitis o trombosis, hemorragia, heridas
abiertas o nuevas, úlceras de la piel (ampollas), venas varicosas, problemas circulatorios,
moretones, cortaduras, quemaduras, inflamación, hinchazón, decoloración o sensibilidad
al calor.
4) Este aparato no debería ser usado por personas que padezcan de enfermedades que
puedan limitar o en cualquier manera inhibir su capacidad de sentir en las partes del
cuerpo donde se usa este producto.
5) Interrumpa el uso de este aparato y llame a su médico en caso de dolor persistente en
los músculos o las articulaciones. Esto podría ser síntoma de una condición más seria.
6) Este producto p2-ha sido diseñado para proporcionar masajes relajantes. Deje de usarlo y
pida consejo a su médico en caso de dolor o incomodidad.
7) Nunca utilice este aparato mientras esté dormido/a o adormilado/a.
8) Nunca opere los controles, enchufe o desenchufe el aparato con las manos mojadas.
9) No lo use en el baño o la ducha. Utilícelo en un lugar seco únicamente.
10) Siempre desconecte el aparato inmediatamente después de usarlo y antes de limpiarlo.
11) Manténgalo fuera del alcance de los niños.
REPARACIÓN DE LOS ARTEFACTOS CON
AISLAMIENTO DOBLE
El aislamiento doble elimina la necesidad de usar un cable de alimentación de tres conductores,
incluso uno para puesta a tierra, y de conectar el aparato con tierra.
La reparación de un artefacto con aislamiento doble requiere extremo cuidado y conocimiento
del sistema y debe ser realizada solamente por un técnico de servicio calificado. Además,
las partes de repuesto deben ser idénticas a las partes originales. Las palabras “DOUBLE
INSULATION” o “DOUBLE-INSULATED” aparecen en la placa de características de los
artefactos con doble aislamiento. También puede estar presente este símbolo:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CARACTERÍSTICAS
1) 3 funciones para tratamientos persona
• luz/calor/burbujas
• cascada
• burbujas altas/bajas
2) Cuatro generadores de burbujas crean súper burbujas
3) Dos esponjas de lufa amovibles para suavizar las zonas ásperas
4) Tres accesorios “jumbo” con soporte de almacenaje amovible:
• cepillo
• piedra pómez
• masajeador suave
5) Pies antideslizantes
DURACIÓN RECOMENDADA DEL MASAJE
Un masaje, en cualquier parte del cuerpo, no debería exceder 10 a 15 minutos. Sin embargo, el
tratamiento se puede repetir una vez al día. Permita que el aparato enfríe antes de usarlo otra
vez. Cada persona responde al masaje de manera diferente, porque el metabolismo de cada
persona es diferente. No demorará en encontrar la duración que más le conviene, para disfrutar
cómodos masajes. Le recomendamos que pida consejo a su médico si tiene alguna pregunta
médica relativa al uso de este producto.
3 funciones:
• luz/calor/burbujas
• cascada
• burbujas altas/bajas
2 esponjas de lufa
amovibles
3 accesorios “jumbo”
intercambiables
1. Piedra pómez
2. Masajeador suave
3. Cepillo
Generadores
de burbujas
crean ricas
burbujas
Pies an
(3)
(1)
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Conair reparará o remplazará (a su opción) su aparato sin cargo por un período de 12 meses a
partir de la fecha de compra si presentara defectos de materiales o fabricación.
Para obtener servicio técnico bajo esta garantía, regrese su aparato al Centro de Servicio
indicado a continuación, junto con su recibo de compra y un cheque o giro postal de US$5.00
por gastos de manejo y envío. Los residentes de California sólo necesitan dar una prueba de
compra y deben llamar al 1-800-326-6247 para recibir instrucciones de envío. En ausencia del
recibo de compra, el período de garantía será de 12 meses a partir de la fecha de fabricación.
CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
PERO NO LIMITADAS A LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD
PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTARÁN LIMITADAS POR LOS 12 MESES DE LA
PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos Estados no permiten limitaciones sobre la duración
de una garantía implícita, de modo que las limitaciones mencionadas pueden no regir para
usted.
CONAIR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR ALGÚN DAÑO ESPECIAL,
INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. Algunos Estados no permiten la exclusión o
limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones
mencionadas pueden no regir para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que
varían de un Estado a otro.
Para registrar su producto, visítenos en www.conair.com/registration.
Centro de servicio
Conair Corporation
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
Visítenos en www.conair.com
©2010 Conair Corporation
East Windsor, NJ 08520 / Glendale, AZ 85307
IB 10170
FB52
10PS115426
Specyfikacje produktu
Marka: | Conair |
Kategoria: | kąpiel stóp |
Model: | FB52K |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Conair FB52K, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje kąpiel stóp Conair
9 Października 2024
22 Września 2024
22 Września 2024
21 Września 2024
18 Września 2024
Instrukcje kąpiel stóp
- kąpiel stóp AEG
- kąpiel stóp Beurer
- kąpiel stóp BaByliss
- kąpiel stóp Taurus
- kąpiel stóp Homedics
- kąpiel stóp Trisa
- kąpiel stóp Medisana
- kąpiel stóp Bomann
- kąpiel stóp Scarlett
- kąpiel stóp Inventum
- kąpiel stóp Terraillon
- kąpiel stóp Lanaform
- kąpiel stóp Revlon
- kąpiel stóp Suntec
- kąpiel stóp OBH Nordica
- kąpiel stóp Scholl
- kąpiel stóp Alpina
- kąpiel stóp Mellerware
- kąpiel stóp Ufesa
- kąpiel stóp Laica
- kąpiel stóp Team
- kąpiel stóp Balance
- kąpiel stóp TotalSeat
- kąpiel stóp Coline
- kąpiel stóp Carmen
- kąpiel stóp Mia
- kąpiel stóp Okoia
- kąpiel stóp Qumax
- kąpiel stóp Mani Vivendi
- kąpiel stóp Rio Beauty
Najnowsze instrukcje dla kąpiel stóp
29 Września 2024
28 Września 2024
27 Września 2024
25 Września 2024
25 Września 2024
25 Września 2024
25 Września 2024
24 Września 2024
24 Września 2024
23 Września 2024