Instrukcja obsługi Cocraft HT-28
Cocraft
maszyna do lutowania
HT-28
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Cocraft HT-28 (5 stron) w kategorii maszyna do lutowania. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/5
GREAT BRITAIN • CUSTOMER SERVICE tel. 020 8247 9300 e-mail customerservice@clasohlson.co.uk internet www.clasohlson.co.uk postal 10 – 13 Market Place, Kingston Upon Thames, Surrey, KT1 1JZ
3
2
1
8
7
6
54
Ver. 20170808
Gas Torch
Art.no 41-1415 Model MRC-982
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save it for future
reference. We reserve theright for any errors in text or images and any necessary changes
made to technical data. In theevent of technical problems or other queries, please contact
our Customer Services.
Safety
Warning
Product description Note:
• Thewidth adjuster (air controller) should not be used when igniting thetorch.
• When used at high altitudes thetorch may experience problems working with theflame
length adjuster set to maximum [ + ]. For best results it is recommended that theadjuster
is set half way between [ + ] and [ − ].
Switching off
Theflame will extinguish when theignition button is released.
Continuous ame
Caution:
Be very careful when using thegas torch in continuous mode because theflame will stay lit
until theswitch (2) is pushed down by hand.
Keep thetorch out of thereach of children.
Never store thetorch at temperatures above 40°C. Never leave thetorch in
direct sunlight or in places which could reach high temperatures.
Thetorch must only be used in well-ventilated areas and well away from
combustible materials and liquids. Caution!
• Do not use thetorch as acigarette lighter.
• Contains extremely flammable gas under pressure.Caution:
• Only refill with butane gas.
• Avoid breathing thefumes from soldering or other heating projects. Ensure that theworking
area is well ventilated.
• Theflame of thetorch is very hot and can burn you; make sure to protect your hands and
face. Bear in mind that theflame can be difficult to see.
• Hold thetorch upright, theflame could go out if thetorch is used in other positions.
• Allow thetorch to cool completely before refuelling it.
• Thetorch must not be modified or disassembled.
• Do not pierce thegas cylinder and do not throw it into thefire even if it is empty.
• Light thetorch with thenozzle pointing away from your face and hands.
• Bear in mind that in certain situations thebutane flame is barely visible.Caution:
• Do not use thetorch if it is damaged.
• Only refill thetorch in awell-ventilated area, free from naked flames, sparks and other persons.
Do not smoke whilst refilling thetorch.
• Read theinstructions on thegas cartridge before refilling thetorch.
• Always have afire extinguisher close by when using thetorch.
• Never try to repair thetorch.
• Only use thetorch in clean environments, away from combustible materials.
• Do not aim theflame at any persons or flammable materials.
• Allow thetorch to cool down after use. Make sure that thetorch is switched off and cool
before putting it away for storage.
• Store thetorch vertical.
• Make sure that thesafety lock returns to its original position after use.
• Keep thetorch away from grease and grime. Be careful not to drop thetorch as this may
cause it to malfunction.
• Theflame guard can be very hot after use.Caution:
• In case of agas leak (smell of gas), take thetorch outside to awell-ventilated place where
theleak can be checked.
• Never check agas leak using anaked flame, only using aleak detection spray.
• Never leave alighted gas torch unattended.
1. Baseplate (removable)
2. Continuous flame switch
3. Flame guard
4. Flame width adjuster
5. Ignition button
6. Ignition button safety lock
7. Flame length adjuster
8. Filler valve (not in view,
on bottom of torch)
Getting started
Relling gas
• Check that thefiller valve does not leak before refilling thetorch.
• Only use ahigh quality butane.
1. Shake thegas canister afew times to warm thefuel up.
2. Set theflame adjuster (7) to the [ − ] position.
3. Turn thetorch and thegas canister upside down and insert
thenozzle of thegas canister into thefiller valve (8).
4. Stand thetorch on its base and leave it for at least 2 minutes
for thegas to stabilise before use.
Operating instructions
Igniting the torch
1. Set theflame adjuster to the [ + ] position.
2. Slide thesafety lock (6) down until it
clicks into thebottom setting.
3. Press theignition button (5) to light
thegas.
• Note: For safety reasons, theignition button cannot be pressed unless thesafety lock is off.
• Never leave thetorch unattended after thesafety lock has been taken off. Caution:
To put thesafety lock back on, theignition button must be depressed, thesafety lock
will then return to its original position.
Setting the ame
1. Hold theignition button down after ignition.
2. Adjust thelength of theflame by sliding theadjuster towards:
-[ + ] to increase thelength of theflame.
-[ − ] to decrease thelength of theflame.
For best results theflame should be 10−25mm in length.
If theflame is too long it will be unstable and thetorch will use more gas than necessary.
3. Thewidth of theflame can be adjusted by sliding theair controller (4) forwards.
If theadjuster is released it will spring back to its original position.
1. Depress theignition button and
slide thecontinuous flame switch (2)
upwards.
2. Release theignition button and
theflame will continue to burn.
3. Slide thecontinuous flame switch down and
theflame will go out.
Care and maintenance
Clean theexterior of theproduct using alightly moistened cloth. Use only mild cleaning agents,
never solvents or corrosive chemicals.
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be disposed of with general
household waste. This applies throughout theentire EU. In order to prevent
any harm to theenvironment or health hazards caused by incorrect waste
disposal, theproduct must be handed in for recycling so that thematerial can
be disposed of in aresponsible manner. When recycling your product, take it to
your local collection facility or contact theplace of purchase. They will ensure
that theproduct is disposed of in anenvironmentally sound manner.
Specications
Gas canister volume 28ml
Fuel Butane gas (sold separately)
Fuel consumption 50.9g/h (0.7kW)
Rated burn time 90–120min
Height 7.5cm
Weight 260g
SVERIGE • KUNDTJÄNST tel 0247/445 00 fax 0247/445 09 e-post kundservice@clasohlson.se internet www.clasohlson.se brev Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN
3
2
1
8
7
6
54
Ver. 20170808
Gasbrännare
Art.nr 41-1415 Modell MRC-982
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk.
Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem
eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst.
Säkerhet
Varning
Produktbeskrivning Obs!
• Luftmängdsreglaget ska inte användas vid tändning.
• Vid användning på hög höjd kan gasbrännaren få problem att fungera med reglaget för
reglering av lågan imaxläget [ + ]. För bästa resultat rekommenderas att reglaget ställs mitt
emellan [ + ] och [ − ].
Avstängning
Släpp upp tändknappen och lågan slocknar.
Kontinuerlig låga
Varning!
Var extremt försiktig om du använder gasbrännaren ikontinuerligt läge eftersom lågan brinner
tills spärren (2) dras uppåt för hand.
Håll och förvara gasbrännaren utom räckhåll för barn.
Förvara aldrig gasbrännaren itemperaturer över 40 °C. Lämna aldrig
gasbrännaren idirekt solljus eller iomgivningar där det kan bli höga
temperaturer.
Gasbrännaren ska endast användas på enplats med god ventilation, och med
stort avstånd till brännbara material eller vätskor. Brandfara!
• Använd inte gasbrännaren till att tända cigaretter etc.
• Varning! Innehåller extremt lättantändlig gas under tryck.
• Använd endast butangas vid påfyllning.
• Undvik att inandas rök från lödning och andra typer av värmning. Sörj för god ventilation.
• Gasbrännaren har mycket het låga som kan ge brännskador, skydda därför händer och ansikte.
Tänk på att lågan kan vara svår att se!
• Håll gasbrännaren upprätt, lågan kan slockna om du använder den iandra lägen.
• Låt brännaren kallna helt innan påfyllning av gas.
• Gasbrännaren får inte modifieras eller demonteras.
• Punktera inte gasbehållaren och kasta den inte ielden även om den är tom.
• Tänd gasbrännaren med munstycket vänt bort från ansikte och kläder.
• Varning! Tänk på att butanflamman är nätt och jämnt synlig under vissa väderförhållanden.
• Använd inte enskadad produkt.
• Påfyllning av gas ska ske iväl ventilerad omgivning, fri från eld, gnistor och andra personer.
Rök inte under påfyllning.
• Läs instruktionerna på gasflaskan innan påfyllning påbörjas.
• Enbrandsläckare ska alltid finnas inärheten vid användning av gasbrännaren.
• Försök aldrig reparera gasbrännaren.
• Använd gasbrännaren endast irena utrymmen, långt från brännbara material.
• Rikta inte flamman mot personer eller lättantändliga material.
• Låt gasbrännaren kallna efter användning. Se till att den är avstängd och kall innan den
ställs undan till förvaring.
• Förvara produkten stående.
• Var noga med att säkerhetsspärren är iursprungsläget efter användning.
• Håll undan produkten från smuts. Var försiktig, tappa inte gasbrännaren eftersom den då
riskerar att bli defekt.
• Varning! Flamskyddet kan bli väldigt hett efter användning.
• Om gas läcker ut (gaslukt), ta omedelbart produkten utomhus till enväl ventilerad plats
där läckan kan kontrolleras.
• Kontrollera aldrig läckan med öppen låga utan endast med gasläckspray.
• Lämna aldrig entänd gasbrännare utan uppsikt.
1. Fotplatta (löstagbar)
2. Spärr för kontinuerlig låga
3. Flamskydd
4. Skjutreglage för reglering
av lågans bredd
5. Tändknapp
6. Säkerhetsspärr för tändknapp
7. Skjutreglage för reglering
av lågans längd
8. Påfyllningsventil (ej på bild, finns
på undersidan av gasbrännaren)
Att komma igång
Påfyllning av gas
• Försäkra dig om att påfyllningsventilen håller tätt innan påfyllning.
• Använd endast butangas av god kvalitet.
1. Skaka gasflaskan några gånger för att värma upp gasen.
2. Ställ reglaget (7) iposition [ − ].
3. Vänd gasbrännaren och gasflaskan upp och ned och tryck in
gasflaskans munstycke ipåfyllningsventilen (8).
4. Ställ gasbrännaren på sin fot och låt den stå iminst 2 minuter
för att stabilisera gasen innan användning.
Användning
Tändning
1. Ställ reglaget för reglering av lågan iläge [ + ].
2. Dra säkerhetsspärren (6) nedåt tills den
klickar på plats ibottenläge.
3. Tryck in tändknappen (5) för att tända lågan.
• Obs! Av säkerhetsskäl går det inte att trycka in tändknappen om inte spärren är ibottenläge.
• Varning! Lämna aldrig gasbrännaren utan uppsikt efter att säkerhetsspärren satts ibottenläget.
För att återställa säkerhetsspärren måste tändknappen tryckas in, spärren återgår till sitt
ursprungsläge.
Inställning av lågan
1. Håll tändknappen intryckt efter tändning.
2. Justera lågans längd genom att ändra skjutreglagets position mot:
-[ + ] för att öka lågans längd.
-[ − ] för att minska lågans längd.
För bästa resultat ska längden på lågan vara 10−25 mm. Gör inte lågan för lång
eftersom det innebär onödig gasförbrukning samt att lågan blir instabil.
3. Justera lågans bredd genom att dra luftmängdsreglaget (4) framåt. Släpp reglaget och det
återfjädrar till sitt ursprungsläge.
1. Tryck in tändknappen och dra spärren
för kontinuerlig låga (2) uppåt.
2. Släpp upp tändknappen och lågan
kommer fortfarande att brinna.
3. Dra spärren för kontinuerlig låga nedåt och
lågan slocknar.
Skötsel och underhåll
Rengör produkten utvändigt med enlätt fuktad trasa. Använd ettmilt rengöringsmedel,
aldrig lösningsmedel eller frätande kemikalier.
Avfallshantering
Denna symbol innebär att produkten inte får kastas tillsammans med annat
hushållsavfall. Detta gäller inom hela EU. För att förebygga eventuell skada på
miljö och hälsa, orsakad av felaktig avfallshantering,ska produkten lämnas till
återvinning så att materialet kan tas omhand på ettansvarsfullt sätt. När du
lämnar produkten till återvinning, använd dig av de returhanteringssystem som
finns där du befinner dig eller kontakta inköpsstället. De kan se till att produkten
tas om hand på ettför miljön tillfredställande sätt.
Specikationer
Volym, gasbehållare 28 ml
Bränsle Butangas (säljs separat)
Förbrukning 50,9 g/tim (0,7 kW)
Brinntid Ca 90−120 min
Höjd 7,5 cm
Vikt 2 60 g
NORGE • KUNDESENTER tel 23 21 40 00 fax 23 21 40 80 e-post kundesenter@clasohlson.no internett www.clasohlson.no post Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO
3
2
1
8
7
6
54
Ver. 20170808
Gassbrenner
Art.nr. 41-1415 Modell MRC-982
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas ibruk og ta vare på den for framtidig bruk.
Vi reserverer oss mot ev. feil itekst og bilde, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske
problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
Sikkerhet
Advarsel
Produktbeskrivelse Obs!
• Luftmengdebryteren skal ikke brukes ved tenning.
• Ved bruk istore høyder kan gassbrenneren få problemer med åvirke med bryteren for
justering av flammen imaksposisjon [ + ]. For åoppnå best mulig resultat anbefales det
åstille bryteren midt mellom [ + ] og [ − ].
Skru av
Slipp opp tenneren og flammen slukker.
Kontinuerlig amme
Advarsel!
Vær ekstremt forsiktig hvis du bruker gassbrenneren ved kontinuerlig innstilling fordi flammen
brenner til sperren (2) trekkes ned for hånd.
Oppbevares utenfor barns rekkevidde.
Gassbrenneren må ikke oppbevares ved temperaturer over 40 °C.
La ikke gassbrenneren bli stående idirekte sollys eller iomgivelser
hvor temperaturen kan bli høy.
Gassbrenneren skal kun brukes på et godt ventilerte plasser, og med stor
avstand til brennbare materialer eller væsker. Brannfare!
• Bruk ikke gassbrenneren til åtenne sigaretter etc.
• Inneholder gass som er meget lett antennelig under trykk.Advarsel!
• Bruk kun butangass ved påfylling.
• Unngå åpuste inn røyk fra lodding og andre liknende typer. Sørg for god ventilasjon.
• Gassbrenneren har svært varm flamme som kan gi brannskader. Beskytt derfor hender
og ansikt. Husk at flammen kan være vanskelig åse!
• Hold gassbrenneren oppreist. Flammen kan slokne hvis du bruker den iandre vinkler.
• La brenneren avkjøles helt før påfylling av gass.
• Gassbrenneren må ikke modifiseres eller demonteres!
• Gassbeholderen må ikke punkteres/stikkes hull på. Den må heller ikke kastes på bål etc.
selv om den er tom.
• Tenn gassbrenneren med munnstykket vendt vekk fra ansikt og klær.
• Husk at flammen skal være jevnt synlig under visse værforhold.Advarsel!
• Bruk ikke et skadet produkt.
• Påfylling av gass skal skje igodt ventilerte omgivelser, unna ild, gnister og andre personer.
Ikke røyk ved påfylling.
• Les instruksjonene på gassflasken før påfyllingen starter.
• Ved bruk av gassbrenner skal man alltid p3-ha enbrannslukker lett tilgjengelig.
• Gassbrenneren kan ikke repareres.
• Bruk gassbrenneren kun irene omgivelser og langt unna brennbare materialer.
• Vend ikke flammen mot personer eller lett antennelige materialer.
• La gassbrenneren bli kald etter bruk. Påse at den er stengt og kald før den settes til oppbevaring.
• Produktet skal oppbevares stående.
• Pass godt på at sikkerhetssperren alltid stilles iopprinnelig posisjon etter bruk.
• Hold produktet unna smuss. Vær forsiktig ved håndtering av gassbrenneren. Ikke mist
den, da kan den bli ødelagt.
• Flammebeskyttelsen kan bli svært varme etter bruk.Advarsel!
• Hvis det lekker ut gass må produktet umiddelbart tas med utendørs til et godt ventilert
sted hvor lekkasjen kan kontrolleres.
• Lekkasjen må ikke kontrolleres med åpen ild. Ved antatt lekkasje må dette sjekkes med
enspesiell gasslekkasjespray.
• Forlat aldri entent gassbrenner uten tilsyn.
1. Fotplate (avtagbar)
2. Sperre for kontinuerlig flamme
3. Flammebeskyttelse
4. Bryter for regulering av bredden
på flammen
5. Tenner
6. Sikkerhetssperre for tenner/
startbryter
7. Bryter for regulering av lengden på
flammen
8. Påfyllingsventil (kommer ikke fram
på bildet, men sitter under bunnen
på gassbrenneren)
Kom i gang
Påfylling av gass
• Sørg for at påfyllingsventilen er tett ved påfylling av gass.
• Bruk kun butangass av god kvalitet.
1. Rist gassflasken litt for åvarme opp gassen.
2. Still bryteren (7) iposisjon [ − ].
3. Vend gassbrenneren og gassflasken opp-ned og trykk
gassflaskens munnstykke inn ipåfyllingsventilen (8).
4. Sett gassbrenneren ned, så den står på foten sin, og la den stå
stille iminst 2 minutter, for åstabilisere gassen før bruk.
Bruk
Tenning
1. Still bryteren for regulering av flammen på [ + ].
2. Dra deretter sikkerhetssperren (6)
nedover til den klikker på plass
ibunnposisjon.
3. Trykk inn tenneren (5) for åtenne flammen.
• Obs! Av sikkerhetsmessige årsaker kan man ikke trykke inn tenneren hvis ikke sperren er fjernet.
• Advarsel! Forlat ikke gassbrenneren uten tilsyn når sikkerhetssperren er fjernet. Sikkerhets-
sperren aktiveres ved at tenneren trykkes inn. Sperren går da tilbake til sin opprinnelige
posisjon.
Innstilling av ammen
1. Hold tenneren inne etter tenning.
2. Juster flammens lengde ved åendre skyvebryterens innstilling mot:
-[ + ] for åøke flammens lengde.
-[ − ] for åredusere flammens lengde.
Best resultat oppnås når lengden på flammen er 10−25 mm. Ikke bruk brenneren med
for lang flamme da dette kun fører til unødvendig stort gassforbruk.
3. Juster flammens bredde ved åtrekke luftmengdebryteren (4) framover. Slipp bryteren og
den fjærer tilbake til opprinnelig posisjon.
1. Trykk inn tenneren og trekk sperren for
kontinuerlig flamme (2) oppover.
2. Slipp opp tennknappen og flammen
vil fortsette åbrenne.
3. Trekk sperren for kontinuerlig flamme ned
og flammen slukker.
Stell og vedlikehold
Rengjør produktet med enlett fuktet klut. Bruk et mildt rengjøringsmiddel, aldri løsningsmidler
eller etsende kjemikalier.
Avfallshåndtering
Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes sammen med husholdnings-
avfallet. Dette gjelder innenfor EØS-området. For åforebygge eventuelle skader
på helse og miljø som følge av feil håndtering av avfall, skal produktet leveres til
gjenvinning, slik at materialet blir tatt hånd om på enansvarsfull måte.
Benytt miljøstasjonene som er der du befinner deg eller ta kontakt med forhandler.
De vil ta hånd om produktet på enmiljømessig tilfredsstillende måte.
Spesikasjoner
Volum på gassbeholder 28 ml
Brensel Butangass (selges separat)
Forbruk 50,9 g/time (0,7 kW)
Brennetid ca. 90−120 min
Høyde 7,5 cm
Vekt 260 g
Specyfikacje produktu
Marka: | Cocraft |
Kategoria: | maszyna do lutowania |
Model: | HT-28 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Cocraft HT-28, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje maszyna do lutowania Cocraft
20 Sierpnia 2024
20 Sierpnia 2024
20 Sierpnia 2024
Instrukcje maszyna do lutowania
- maszyna do lutowania Milwaukee
- maszyna do lutowania Yato
- maszyna do lutowania Parkside
- maszyna do lutowania Toolcraft
- maszyna do lutowania Nedis
- maszyna do lutowania Einhell
- maszyna do lutowania Silverline
- maszyna do lutowania Denon
- maszyna do lutowania Mercury
- maszyna do lutowania Ozito
- maszyna do lutowania RYOBI
- maszyna do lutowania Ersa
- maszyna do lutowania BaseTech
- maszyna do lutowania Trotec
- maszyna do lutowania Velleman
- maszyna do lutowania Güde
- maszyna do lutowania GYS
- maszyna do lutowania Telwin
- maszyna do lutowania Westfalia
- maszyna do lutowania Weller
- maszyna do lutowania Craftsman
- maszyna do lutowania Fieldmann
- maszyna do lutowania Ridgid
- maszyna do lutowania PowerPlus
- maszyna do lutowania Powerfix
- maszyna do lutowania Monacor
- maszyna do lutowania Maestro
- maszyna do lutowania Steren
- maszyna do lutowania Truper
- maszyna do lutowania Cigweld
- maszyna do lutowania Holzmann
- maszyna do lutowania Epcom
- maszyna do lutowania Uten
- maszyna do lutowania CFH
- maszyna do lutowania Edsyn
- maszyna do lutowania Mag-Torch
- maszyna do lutowania UNIMIG
- maszyna do lutowania Portasol
- maszyna do lutowania JBC
- maszyna do lutowania Hakko
- maszyna do lutowania Fixpoint
- maszyna do lutowania Stamos
Najnowsze instrukcje dla maszyna do lutowania
5 Stycznia 2025
4 Stycznia 2025
4 Stycznia 2025
3 Stycznia 2025
3 Stycznia 2025
1 Stycznia 2025
1 Stycznia 2025
1 Stycznia 2025
1 Stycznia 2025
31 Grudnia 2025