Instrukcja obsługi Coca-Cola KDC4-SMILE

Coca-Cola lodówka KDC4-SMILE

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Coca-Cola KDC4-SMILE (2 stron) w kategorii lodówka. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
by/par
www.koolatron.com
©2023 Koolatron, Inc. All rights reserved. Tous droits réservés.
All specification are subject to change without notice.
Toutes spécifications sont sujettes à changement sans préavis.
MINI COOLER
thermoelectric cooler/warmer
PETIT FRIGO
refroidisseur / réchauffeur
thermoélectrique
Owner’s Manual
Manuel du propriétaire
Please Read These Instructions Carefully Before Use!
S.V.P., lire attentivement les instructions avant l’utilisation !
2/2023-v4
WARRANTY / GARANTIE
This product is warranted to the retail
customer for 90 days from date of retail
purchase, against defects in material and
workmanship.
WHAT IS COVERED
• Replacement parts and labour.
• Transportation charges to customer for
the repaired product.
WHAT IS NOT COVERED
• Damage caused by abuse, accident, misuse,
or neglect.
• Transportation of the unit or component
from the customer to Koolatron.
IMPLIED WARRANTIES
Any implied warranties, including the implied
warranty of merchantability are also limited
to the duration of 90 days from the date of
retail purchase.
WARRANTY AND SERVICE PROCEDURE
Keep the original, dated, sales receipt with
this manual. If you have a problem with
your unit, or require replacement parts,
call 1-800-265-8456 or email
service@koolatron.com
Koolatron has Master Service Centres at these
locations:
U.S.A.
4330 Commerce Dr., Batavia, NY 14020-4102
Canada
139 Copernicus Blvd., Brantford, ON N3P1N4
A Koolatron Master Service Centre must perform
all warranty work.
Cet appareil est garanti à l’acheteur au détail
pendant 90 jours à compter de sa date d’achat
contre tous défauts de pièces et de fabrication.
CE QUE COUVRE LA GARANTIE
• Pièces de rechange et main d’oeuvre.
• Frais d’expédition du produit réparé de
Koolatron à l’adresse du client.
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
• Tous dégâts causés par un abus, un accident,
une mauvaise utilisation ou une négligence.
• Frais d’expédition de l’appareil ou de la pièce
du client à Koolatron.
GARANTIES IMPLICITES
Toutes garanties implicites, y compris celle de
qualité marchande, se limitent également à
90 jours à compter de la date d’achat.
PRISE EN CHARGE DE LA GARANTIE ET
PROCÉDURES DE RÉPARATION
Conservez le reçu de caisse daté d’origine avec
ce manuel. Si vous avez un probme avec votre
appareil ou si vous avez besoin de pièces de
rechange, appeler 1 800 265-8456 ou
envoyer un e-mail à service@koolatron.com
Koolatron dispose de centres principaux de
réparations à ces adresses :
U.S.A.
4330 Commerce Dr., Batavia, NY 14020-4102
Canada
139 Copernicus Blvd., Brantford, ON N3P1N4
Les réparations sous garantie doivent être
effectuées par un centre principal de réparations
Koolatron
WARNING
1. On delivery, check to ensure the appliance is not damaged and all parts and accessories
are in perfect condition and read the product manual thoroughly.
2. This appliance is not intended for use by children or persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way
by a person responsible for their safety and understand the hazards involved.
3. This appliance is intended for personal, non-commercial use only.
4. Avoid using this appliance in wet environments, such as near sinks,
in wet basements, or in the rain.
5. Do not store flammable or potentially explosive substances such as aerosol
cans in this appliance.
6. Service, repairs, or replacements to the appliance or any of its component parts,
including the power cord, should be performed by factory authorized service personnel
to minimize the possibility of damage or safety hazards.
7. Dispose of the appliance properly in accordance with federal or local regulations.
8. DANGER: Risk of child entrapment. Before you throw away your old refrigerator or freezer:
a. Remove all doors.
b. Leave shelves in place so children may not easily climb inside.
AVERTISSEMENT
1. Une fois que vous avez reçu votre nouvel appareil, assurez-vous que ce dernier n’est pas
endommagé et que tous les pièces et accessoires
sont en parfait état. Lisez attentivement le guide d’utilisation avant d’utiliser l’appareil.
2. Cet appareil n’est pas desti à être utili par des enfants ou des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances
à moins qu’ils soient supervisés ou reçoivent des instructions concernant l’utilisation de l’appareil
de manière sûre par une personne responsable de leur sécurité qui comprend les dangers possibles.
3. Cet appareil est conçu uniquement pour un usage personnel, non commercial.
4. Évitez d’utiliser cet appareil dans des environnements humides, tels que près d’éviers, dans
des sous-sols humides ou sous la pluie.
5. Ne rangez pas de substances inflammables ou potentiellement explosives telles que de l’aérosol
dans cet appareil.
6. L’entretien, les réparations ou le remplacement des composants de l’appareil, y compris l
e cordon d’alimentation, doivent être effectués par un personnel de service agréé par l’usine afin
de minimiser les risques de dommages ou les risques pour la sécurité.
7. Éliminez l’appareil adéquatement conformément aux réglementations fédérales ou locales.
8. DANGER : Risque de piégeage des enfants. Avant de jeter votre ancien réfrigérateur ou congélateur :
a. Retirez toutes les portes.
b. Laissez les tablettes en place afin que les enfants ne puissent pas y pénétrer facilement
H1S329
KDC4-SMILE
Coca-Cola®, and Coke® brand Thermoelectric Personal Fridges are produced for The Coca-Cola Company,
owner of the trademarks COCA-COLA, COKE. © The Coca-Cola Company. All rights reserved.
Item # KDC4-SMILE, distributed by Koolatron.
Le Réfrigérateur personnel thermoélectrique de marque Coke® est fabrique pour Coca-Cola Company, propriétaire
des marques de commerce COCA-COLA, COKE. © The Coca-Cola Company. Tous droits réservés.
No. de l’article : KDC4-SMILE, distribué par Koolatron.
FEATURES
This thermoelectric unit is designed to be a portable storage container for cold drinks and cold food
in "COLD" mode. The unit can chill to approximately 64°F±36°F/18°C±2 below ambient temperature. °C
In "HOT" mode it can store hot pre-cooked food and drinks. The unit will heat to approximately
140°F±50°F / 60°C±10°C. The unit is powered by a 12 Volt DC system such as a vehicle, or can
be powered from a house AC system.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Plug into power source: in car use the 12V power cord, at home use the 120V power cord
2. Move the sliding switch to DC when using the 12V power cord or AC when using
the 120V power cord to turn the unit on..
COLD & HOT SWITCH
COLD - Move the sliding switch to " ", the unit will cool and a green light will be on.
HOT - Move the sliding switch to " ", the unit will warm and a red light will be on.
OFF - Move the sliding switch to the middle, the unit will be off.
ECO SWITCH
NORMAL MODE - fan runs at higher speed, it is recommended to select this mode in the daytime.
SILENT MODE - fan runs at slower speed, it is recommended to select this mode at night.
MAINTENANCE
• Keep cords and 12V sockets clean at all times, as dirt particles in the socket or the plug
may affect performance.
• The motor, fan and control panel vents should be cleaned periodically. While the unit is unplugged,
clean the fan blades and motor shaft using a paint brush or other soft bristled brush. Remove all
hair, dirt, or dust that may have accumulated.
• To clean, wipe the inside with a warm damp cloth or sponge. Do not use harsh or abrasive cleaners.
A mild soap should be sufficient, but if stains or odours remain, household bleach or baking soda
may be added to the washing solution. Keep the lid open for several hours after cleaning to allow
the interior to thoroughly dry and to prevent odours from forming in the cooler.
• For long periods of storage, a small container of baking soda or charcoal, placed inside,
will eliminate objectionable odours.
IMPORTANT NOTICE
• Turn unit OFF and wait at least 30 minutes when changing between heating and cooling modes.
• When heating, the aluminum lining is hot. DO NOT TOUCH LINING - burn hazard.
• When using in the car, there will be a drain on the car battery if the engine is off.
• Ensure the fan is able to rotate at all times.
• The unit is not designed for heating cold foods.
ENTRETIEN
S'assurer que les fils et la prise 12 V soient toujours propres, comme des saletés dans l'orifice ou
sur la prise peuvent affecter la performance de l'appareil.
Le moteur, le ventilateur et les fentes du panneau de commande doivent être nettoyés périodiquement.
Lorsque l'appareil est débranché, nettoyer les pales du ventilateur et l'arbre du moteur à l'aide
d'un pinceau ou toute autre brosse àpoils doux. Enlever toute accumulation de saletés, de poussière
ou de cheveux.
Pour le nettoyage, essuyer l'intérieur avec un linge humide tiède ou une éponge. Ne pas utiliser
des nettoyants puissants ou abrasifs. Une solution savonneuse devrait suffire mais si les odeurs
persistent, ajouter un javellisant domestique ou du bicarbonate de soude à la solution de lavage.
Laisser le couvercle ouvert pendant plusieurs heures après le nettoyage pour permettre que
l'intérieur sèche bien et pour éviter des odeurs dans la glacière.
Pour le rangement à long terme, placer un petit contenant rempli de bicarbonate de soude ou
de charbon à l'intérieur afin d'absorber les odeurs désagréables.
AVIS IMPORTANT
• Éteindre l'appareil et attendre au moins 30 minutes, si on passe du mode de refroidissement au
mode de réchauffement, ou vice versa.
• Lors du réchauffement, la doublure en aluminium devient chaude. NE PAS TOUCHER.
Risques de brûlures.
• Lors d'utilisation dans l'automobile, il y aura un drain sur la batterie de la voiture,
si le moteur est arrêté.
• S'assurer que le ventilateur peut tourner en tout temps.
• L'appareil n'est pas conçu pour réchauffer des aliments froids.
CHARACTÉRISTIQUES
Cette unité thermoélectrique est conçue pour être un récipient d'entreposage portatif pour les boissons
froides et nourriture froide en mode "COLD". L'unité peut refroidir approximativement à 18 °C ± 2 °C /
64 °F ± 36 °F au-dessous de la température ambiante. Dans le mode "HOT" elle peut stocker la nourriture
et les boissons précuites chaudes. L'unité chauffera approximativement à 60 °C ± 10 °C / 140 °F ± 50 °F.
L'unité est actionnée par un système de C.C. de 12 volts tel qu'un véhicule, ou peut être actione
à partir d'un système à C.A. de maison.
MODE D'EMPLOI
1. Branchement à une source d’alimentation : dans le véhicule, utilisez le cordon d’alimentation
conçu pour branchement à une prise de 12 V; à la maison, utilisez le cordon d’alimentation
conçu pour branchement à une prise de 120 V.
2. Pour mettre l’appareil sous tension, déplacez le commutateur coulissant vers CC lorsque
vous utilisez le cordon d’alimentation conçu pour branchement à une prise de 12 V ou vers CA
lorsque vous utilisez le cordon d’alimentation conçu pour branchement à une prise de 120 V.
COMMUTATEUR FROID ET CHAUD
FROID - Glisser l'interrupteur à la position " ", l'appareil refroidira, et un voyant lumineux vert
s'allumera.
CHAUD - Glisser l'interrupteur à la position " ", l'appareil réchauffera, et un voyant lumineux rouge
s'allumera.
ARRÊT - Glisser l'interrupteur vers le milieu, l'appareil s'arrêtera
COMMUTATEUR ÉCO
MODE NORMAL - le ventilateur fonctionne à une vitesse plus élevée, il est recommandé de
sélectionner ce mode pendant la journée.
MODE SILENCIEUX - le ventilateur fonctionne à une vitesse plus lente, il est recommandé de
sélectionner ce mode pendant la nuit.
WARNING! This product contains chemicals known to
the State of California to cause cancer, and birth defects
or other reproductive harm. www.P65Warnings.ca.gov
AVERTISSEMENT! Ce produit contient des produits
chimiques qui, de l’avis de l’État de Californie, causent
des cancers ou des anomalies congénitales ou d’autres
problèmes de reproduction. www.P65Warnings.ca.gov


Specyfikacje produktu

Marka: Coca-Cola
Kategoria: lodówka
Model: KDC4-SMILE

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Coca-Cola KDC4-SMILE, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje lodówka Coca-Cola

Coca-Cola

Coca-Cola CC06 Instrukcja

8 Października 2024
Coca-Cola

Coca-Cola KWC-25 Instrukcja

8 Października 2024

Instrukcje lodówka

Najnowsze instrukcje dla lodówka