Instrukcja obsługi Coca-Cola CCR12


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Coca-Cola CCR12 (2 stron) w kategorii lodówka. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
Warranty / Garantie
This product is warranted to the retail customer for
90 days from date of retail purchase, against
defects in material and workmanship.
WHAT IS COVERED
• Replacement parts and labour.
• Transportation charges to customer for the
repaired product.
WHAT IS NOT COVERED
Damage caused by abuse, accident, misuse, or
neglect.
• Transportation of the unit or component from the
customer to Koolatron.
IMPLIED WARRANTIES
Any implied warranties, including the implied
warranty of merchantability are also limited to
the duration of 90 days from the date of retail
purchase.
WARRANTY REGISTRATION
Register on-line at www.koolatron.com AND keep
the original, dated, sales receipt with this manual.
WARRANTY AND SERVICE PROCEDURE
If you have a problem with your unit, or require
replacement parts, please telephone the following
number for assistance:
North America 1-800-265-8456
The Service Advisors will advise you on the best
course of action. Koolatron has Master Service
Centres at these locations:
U.S.A.
4330 Commerce Dr.
Batavia, NY 14020-4102 U.S.A.
Canada
139 Copernicus Blvd.
Brantford, ON N3P1N4 Canada
A Koolatron Master Service Centre must perform
all warranty work.
Cet appareil est garanti à l’acheteur au détail
pendant 90 jours à compter de sa date d’achat
contre tous défauts de pièces et de fabrication.
CE QUE COUVRE LA GARANTIE
• Pièces de rechange et main d’œuvre.
• Frais d’expédition du produit réparé de Koolatron
à l’adresse du client.
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
• Tous dégâts causés par un abus, un accident, une
mauvaise utilisation ou une négligence.
Frais d’expédition de l’appareil ou de la pièce
du client à Koolatron.
GARANTIES IMPLICITES
Toutes garanties implicites, y compris celle de
qualité marchande, se limitent également à 90 jours
à compter de la date d’achat.
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
Inscrivez-vous en ligne à www.koolatron.com et
conservez le reçu de caisse daté d’origine avec ce
manuel.
PRISE EN CHARGE DE LA GARANTIE ET PROCÉDURES
DE RÉPARATION
Si vous avez un problème avec votre appareil ou si
vous avez besoin de pièces de rechange, veuillez
téléphoner le numéro suivante pour assistance
Amérique du Nord 1-800-265-8456
Les conseillers du service après-vente vous
indiqueront la meilleure marche à suivre. Koolatron
dispose de centres principaux de réparations à ces
adresses :
U.S.A.
4330 Commerce Dr.
Batavia, NY 14020-4102 U.S.A.
Canada
139 Copernicus Blvd.
Brantford, ON N3P1N4 Canada
Les réparations sous garantie doivent être
effectuées par un centre principal de réparations
Koolatron.
www.koolatron.com
©2017 Koolatron, Inc. All rights reserved. Tous droits réservés.
All specification are subject to change without notice.
Toutes spécifications sont sujettes à changement sans préavis. 07/2017-v3 vintageH1S143
RETRO COOLER
THERMOELECTRIC COOLER
FRIGO RETRO
REFROIDISSEUR THERMOÉLECTRIQUE
CCR12
Owners Manual
Manuel du propriétaire
Please Read These Instructions Carefully Before Use!
S.V.P., lire attentivement les instructions avant l’utilisation !
PRODUIT
Cet appareil thermoélectrique est conçu comme récipient de stockage portatif pour les boissons et
les aliments froids. L'appareil peut se refroidir à une température inférieure d'environ 20 °C (36 °F)
à la température ambiante. Cet appareil est alimenté par un cordon d'alimentation de 12 V ou un
cordon d'alimentation de 110 V avec adaptateur intégré. Les clayettes réversibles permettent des
ajustements mineurs en hauteur.
MODE DE SÉLECTION
MARCHE - Glisser l’interrupteur à la position « ON » (MARCHE), l’appareil refroidira, et un voyant
lumineux vert s’allumera.
ARRÊT - Glisser l’interrupteur à la position « OFF » (ARRÊT), l’appareil s’arrêtera.
ENTRETIEN
Le moteur, le ventilateur et les fentes du panneau de commande doivent être nettoyés périodique-
ment. Lorsque l’appareil est débranché, nettoyer les pales du ventilateur et l’arbre du moteur à
l’aide d’un pinceau ou toute autre brosse àpoils doux. Enlever toute accumulation de saletés, de
poussière ou de cheveux.
S'assurer que les fils et l'orifice de l'allume-cigarettes soient toujours propres. Des particules de
tabac ou des saletés dans l'orifice ou sur la prise peuvent affecter la performance de l'appareil.
Pour le nettoyage, essuyer l’intérieur avec un linge humide tiède ou une éponge. Ne pas utiliser
des nettoyants puissants ou abrasifs. Une solution savonneuse devrait suffire mais si les odeurs
persistent, ajouter un javellisant domestique ou du bicarbonate de soude à la solution de lavage.
Laisser le couvercle ouvert pendant plusieurs heures après le nettoyage pour permettre que
l’intérieur sèche bien et pour éviter des odeurs dans la glacière.
Pour le rangement à long terme, placer un petit contenant rempli de bicarbonate de soude ou de
charbon à l’intérieur afin d’absorber les odeurs désagréables.
AVIS IMPORTANT
• Lors d’utilisation dans l’automobile, il y aura un drain sur la batterie de la voiture, si le moteur est
arrêté.
• S’assurer que le ventilateur peut tourner en tout temps.
Gardez 6 pouces d’espace sur chaque bord de votre glacière pour s’assurer un va et vient de
circulation d’air pour les ventilateurs.
PRODUCT
This thermoelectric unit is designed to be a portable storage container for cold drinks and cold food.
The unit can chill to approximately 36°F/20°C below ambient temperature. The unit can be powered
by 12V or 110V by using the power cords supplied, it has a built-in adapter. The reversible shelves
allow for minor shelf height variations.
MODE SELECTION
ON - Move the sliding switch to “COLD", the unit will cool and a green light will be on.
OFF - Move the sliding switch to “OFF", the unit will be off.
MAINTENANCE
The motor, fan and control panel vents should be cleaned periodically. While the unit is unplugged,
clean the fan blades and motor shaft using a paint brush or other soft bristled brush. Remove all
hair, dirt, or dust that may have accumulated.
Keep cords and cigarette lighter sockets clean at all times. Small tobacco or dirt particles in the
socket or the plug may affect performance.
To clean, wipe the inside with a warm damp cloth or sponge. Do not use harsh or abrasive cleaners.
A mild soap should be sufficient, but if stains or odours remain, household bleach or baking soda
may be added to the washing solution. Keep the lid open for several hours after cleaning to allow
the interior to thoroughly dry and to prevent odours from forming in the cooler.
For long periods of storage, a small container of baking soda or charcoal, placed inside, will
eliminate objectionable odours.
IMPORTANT NOTICE
• When using in the car, there will be a drain on the car battery if the engine is off.
• Ensure the fan is able to rotate at all times.
Keep 6” clearance on all sides of unit to ensure air circulation to and from the fan.
Les refroidisseurs thermoélectriques de marque Coke® est fabrique pour Coca-Cola Company, propriétaire
des marques de commerce COCA-COLA, COKE. © The Coca-Cola Company. Tous droits réservés.
No. de l’article : CCR12, distribué par Koolatron.
Coca-Cola®, and Coke® brand Thermoelectric Personal Fridges are produced for The Coca-Cola Company,
owner of the trademarks COCA-COLA, COKE. © The Coca-Cola Company. All rights reserved.
Item # CCR12, distributed by Koolatron.


Specyfikacje produktu

Marka: Coca-Cola
Kategoria: lodówka
Model: CCR12

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Coca-Cola CCR12, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje lodówka Coca-Cola

Instrukcje lodówka

Najnowsze instrukcje dla lodówka