Instrukcja obsługi Clatronic HLO 3523

Clatronic piekarnik HLO 3523

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Clatronic HLO 3523 (74 stron) w kategorii piekarnik. Ta instrukcja była pomocna dla 21 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/74
Bedienungsanleitung/Garantie GebruiksaanwijzingMode d’emploi
Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso
Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации
HLO 3523
Heissluftofen
Convectieoven • Four à Convection Horno de convección • Forno a convezione
Convection Oven • Piekarnik konwekcyjnyKonvekciós Конвекційна піч
Конвекционная печь
Neuer ext26.09.2013 NW
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .....................................
Seite 3
Bedienungsanleitung .....................................................
Seite 4 Technische Daten Seite 9 ..........................................................
Garantie
.........................................................................
Seite 9
Entsorgung ....................................................................
Seite 10
NEDERLANDS
Inhoud
Locatie van bedieningselementen Pagina 3 .............................
Gebruiksaanwijzing ....................................................Pagina 11
Technische Specicaties Pagina 16 ............................................
Verwijdering Pagina 16 ................................................................
FRANÇAIS
Sommaire
Situation des commandes Page 3 ...........................................
Mode demploi Page 17
..............................................................
Caractéristiques techniques......................................... Page 22
Elimination Page 22
....................................................................
ESPOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo gina 3 ....................
Instrucciones de servicio Página 23 ............................................
Especicacionescnicas gina 28 ..........................................
Eliminacn gina 28 .................................................................
ITALIANO
Indice
Posizione dei comandi Pagina 3 ...............................................
Istruzioni per l’uso Pagina 29 .......................................................
Speciche tecniche Pagina 34 ....................................................
Smaltimento Pagina 34 ................................................................
ENGLISH
Contents
Location of Controls Page 3 .....................................................
Instruction Manual Page 35
........................................................
Technical Specications Page 40
...............................................
Disposal Page 40
........................................................................
JĘZYK POLSKI
Spis trci
Lokalizacja kontrolek Strona 3
..................................................
Instrukcja obsługi Strona 41
........................................................
Techniczne specykacje Strona 46
............................................
Warunki gwarancji
......................................................
Strona 47
Usuwanie
....................................................................Strona 47
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőszervek elhelyezkedése Oldal 3 ..................................
Haszlati utasítás Oldal 48 ........................................................
Műszaki adatok Oldal 53..............................................................
Hullakkezelés Oldal 53 ............................................................
YKPAÏHCBKA
Зміст
Розташування органів керування сторінка 3
........................
Інструкція з експлуатації сторінка 54 .......................................
Технічні характеристики сторінка 60
.......................................
РУССКИЙ
Содержание
Расположение элементов стр. 3 ............................................
Руководство по эксплуатации стр. 61......................................
Технические характеристики стр. 67 .......................................

3 ...........................................................
73 ................................................................
68 .............................................................
2
Übersicht der Bedienelemente
Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes
Indicacn de los elementos de manejo Posizione dei comandi Location of Controls
Lokalizacja kontrolek A Kezelőszervek Elhelyezkedése Розташування органів керування
Расположение элементов
3
5
WARNUNG: Heiße Oberäche!
Verbrennungsgefahr!
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Zuber in den Bel-
ter legen oder entfernen.
Tragen oder heben Sie das Gerät nicht während des Betriebs,
sondern schalten Sie es zuerst aus und ziehen Sie danach den
Netzstecker. Tragen Sie das Gerät immer mit beiden Händen an
den Griffen des Geräteständers.
ACHTUNG:
Die Abdeckung mit Steuereinheit ist nicht dazu bestimmt, bei der
Reinigung in Wasser eingetaucht zu werden. Beachten Sie die
Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel Reinigungdazu geben.
Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe von anderen elek-
trischen Gegensnden (Kochplatten), Heißgasammen oder in
Backöfen.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, hitzebeständige Fläche!
Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (15 cm) zu
leicht entzündlichen Gegenständen wie Möbel, Vornge, etc.!
Betreiben Sie das Gerät, wegen der aufsteigenden Hitze und der
Dämpfe, nicht unter ngeschränken.
Achten Sie hrend der Benutzung darauf, dass das Netzkabel
nicht in Kontakt mit heißen Teilen des Gerätes kommt.
Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschaltuhr oder
einem separaten Fernwirksystem.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein
defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder
einer ähnlich qualizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel
ersetzen lassen.
6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum
Braten, Grillen, sten,mpfen, Backen, Toasten, Auftauen
und Erwärmen von Nahrungsmitteln. Bereiten Sie keine festen
Suppen oder andere üssige Nahrungsmittel darin zu.
Es ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen An-
wendungsbereichen vorgesehen. Es darf nur in der Art und
Weise benutzt werden, wie es in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben ist. Sierfen das Get nicht für gewerbliche
Zwecke einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß
und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenscden
hren.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Scden, die durch
nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Übersicht der Bedienelemente
1 Griff mit Sicherheitsschalter
2 TEMP (Temperaturregler)
3 HEAT Kontrollleuchte (Heizen)
4 POWER Kontrollleuchte (Betrieb)
5 TIME (Zeitschaltuhr)
6 Netzkabel
7 Zange
8 Grillrost, niedrig
9 Deckelhalter
Lieferumfang
1 Geräteständer
1 Kunststoff-Gehäuse
1 Glasbehälter
1 Abdeckung mit Steuereinheit
1 Deckelhalter
1 Dämpfeinsatz
1 Grillrost, niedrig
1 Grillrost, hoch
1 Zange
4 Grillspie
Auspacken des Gerätes
Nehmen Sie das Get aus seiner Verpackung.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien,
llmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollsndigkeit.
Überpfen Sie das Get auf eventuelle Transportschä-
den, um Gehrdungen zu vermeiden.
Sollte der Verpackungsinhalt unvollsndig oder Beschä-
digungen feststellbar sein, nehmen Sie das Get nicht in
Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum ndler zuck.
HINWEIS:
Am Get können sich noch Staub oder Produktionsreste
benden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter „Reini-
gung“ beschrieben zu säubern.
Dieses Get kann von ab 8 Jahren und darüber und von Kindern
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder beglich des sicheren Ge-
brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstanden haben.
rfen nicht mit dem Gerät spielen.Kinder
Reinigung und Benutzer-Wartung rfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und
werden beaufsichtigt.
Kinder, die jünger sind als 8 Jahre, sind von dem Gerät und der
Anschlussleitung fernzuhalten.
8
Wenden Sie dicke Fleischstücke nach der Hälfte der
Garzeit.
Anleitung zum Dämpfen
Legen Sie den Dämpfeinsatz auf einen Grillrost.
Sie können auf den Boden des Geßes etwas Wasser
mit schmackhaften Kutern und Gewürzen geben, um
Gemüse oder Fisch zu dämpfen.
Anleitung zum Backen
Sie können jede hitzebeständige Backform auf den nied-
rigen Grillrost stellen. Wegen der Luftzirkulation sollte ihr
Durchmesser höchstens 26 cm betragen.
Wenn Sie einen sehr saftigen Kuchen ohne Kruste backen
chten, befestigen Sie Alufolie über der Backform. Kurz
bevor der Kuchen fertig ist, nehmen Sie die Folie ab, damit
die Kuchendecke leicht antrocknen kann.
Kuchen oder anderes Geck werden im Heißluftofen
etwas schneller gebacken als in herkömmlichen Öfen.
Tiefkühlpizza legen Sie direkt auf den oberen Grillrost.
r Back-Pommes Frites verwenden Sie den Dämpfein-
satz auf dem oberen Grillrost.
Anleitung zum Toasten
Brot und Snacks können Sie toasten, ohne den Heißluft-
ofen vorzuheizen.
Legen Sie die Backwaren je nach Größe direkt auf einen
Grillrost oder zuvor auf denmpfeinsatz.
Brötchen vom Vortag feuchten Sie kurz vorher an. Sie
werden dadurch frisch angebacken.
Sie können auch ältere Snacks wie Kcker, Chips oder
Plätzchen noch einmal aufbacken. Legen Sie sie für nur
wenige Minuten bei maximaler Temperatur in den Ofen, um
sie wieder knusprig werden zu lassen.
Anleitung zum Auftauen
Der Heißluftofen ermöglicht ein gleichmäßigeres Auftauen
als die Mikrowelle.
Stellen Sie den Temperaturregler auf DEFROST. Prüfen
Sie alle 5 bis 10 Min. den Zustand Ihrer Speise.
Um tiefgekühlte Gerichte zu kochen, senken Sie die
angegebene Temperatur um 20°C. Auch die Kochzeit ist
im Heißluftofen um 30 50 % geringer (z.B. statt 20 Min.
nur 10 bis 15 Min.).
Anleitung zum Erwärmen
Zum Erhitzen verwenden Sie den niedrigen Temperaturbereich,
damit Ihr Essen nicht verbrennt. Prüfen Sie alle 5 bis 10 Min.
den Zustand Ihrer Speise.
Kochtabelle
HINWEIS:
Diese Zeitangaben stellen nur Anhaltswerte dar und nnen
je nach Umständen variieren.
Lebensmittel/Speise Position
im Belter
Temperatur
in °C
Kochzeit
in Minuten
Geügel
Hähnchen am Stück unterer Rost 200 35 - 40
Teile oberer Rost 200 15 20
Truthahn unterer Rost 200 60 - 90
Ente unterer Rost 200 50 - 60
Tipp: Nach dem Würzen mit Öl bepinseln
Fleisch / Wurst
Rinderbraten (1,5 kg),
medium gegrillt unterer Rost 175 45 - 50
Steaks, medium gegrillt oberer Rost 2 0 8 - 100
Wurst, gegrillt unterer Rost 200 10
Tipp: Bei Verwendung beider Grillroste, tauschen Sie das Gargut
nach der lfte der Garzeit, wenn das oben liegende schneller
knusprig wird.
Kuchen
eine Schicht unterer Rost 175 15 - 20
gedeckter Kuchen
mit Füllung unterer Rost 175 30 35
Kasten- oder Napfform unterer Rost 175 35 40
Gebäck
Pastetenteig
(ohnellung) oberer Rost 200 10 12
Pastetenteig
(mit Füllung) unterer Rost 175 25 30
Mufns unterer Rost 175 15 18
Baiser unterer Rost 175 58
Plätzchen unterer Rost 12 - 15190
Hefebrot
Laib unterer Rost 175 15 20
Brötchen unterer Rost 175 15 - 20
Brötchen, aufgebacken unterer Rost 510100
Maisbrot unterer Rost 175 10 20
Tiefkühlpizza oberer Rost 200 10
Fisch
Fisch oberer Rost 200 7 - 10
Muscheln, gedünstet unterer Rost 160 3 - 5
Reinigung
WARNUNG:
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker.
Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
Die Abdeckung auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser
tauchen. Es nnte zu einem elektrischen Schlag oder
Brand führen.
Die Halogenlampe darf nicht nass werden.
Lassen Sie kein Wasser in die Steuereinheit hineinlaufen.
9
ACHTUNG:
Gien Sie kein kaltes Wasser in das heiße Geß!
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde
Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
Abdeckung
Spritzer und Speisereste an der Abdeckung entfernen Sie mit
einem feuchten Tuch. Ist sie sehr verschmutzt, kann auch ein
mildes Reinigungsmittel verwendet werden.
Glasbelter ohne Abdeckung, Kunststoff-Gehäuse,
mpfeinsatz, Grillroste, Grillspieße, Zange und
Deckelhalter
Diese Teilennen Sie von Hand in einem warmen Spül-
bad unter Zusatz eines milden Reinigungsmittels reinigen.
Abschließend spülen Sie die Teile im klaren Wasser nach,
um Spülmittelrückstände zu entfernen, und trocknen sie
ab.
Aufbewahrung
Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben und lassen Sie es
vollständig trocknen.
Wir empfehlen, das Get in der Original-Verpackung
aufzubewahren, wenn Sie es über einen ngeren Zeitraum
nicht benutzen möchten.
Lagern Sie das Get immer aerhalb der Reichweite von
Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
Störungsbehebung
Störung AbhilfeMögliche Ursachen
Das Gerät ist ohne Funktion. Das Gerät hat keine Stromversorgung. Überpfen Sie den richtigen Sitz des Griffes.
Probieren Sie eine andere Steckdose aus.
Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich bitte an unseren Service.
Eine Speise am Stück wird
unterschiedlich gar.
Die Luftzirkulation ist nicht gleichmäßig. Legen Sie die Speisen mittig mit einem Abstand
von der Glaswand.
Stapeln Sie das Essen nicht auf einer Ebene.
Verwenden Sie die Grillroste als Doppelgestell.
Die Speise ist an der Oberäche
verbrannt und noch nicht gar.
Die Speise ist zu nah am Grill platziert. Legen Sie die Speise auf den niedrigen Grillrost.
Decken Sie die Speise zeitweise mit Alufolie ab.
Technische Daten
Modell: HLO 3523..........................................................................
Spannungsversorgung: 220-240 V~, 50/60 Hz .............................
Leistungsaufnahme: 1200-1400 W ................................................
Schutzklasse:
..............................................................................
I
Fassungsvermögen: 12 Liter
........................................................
Nettogewicht: ca. 5,75 kg ..............................................................
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformit
Hiermit erkrt der Hersteller, dass sich das Get HLO 3523 in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der
europäischen Richtlinie für elektromagnetische Vertglichkeit
(2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/
EG) bendet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegeber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Gets eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Get zur gewerblichen Nutzung geeignet, geh-
ren wir beim Kauf durch Unternehmer r das Gerät eine
Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeitr Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerätauch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf
des Gets in Deutschland bei einem unserer Vertrags-
ndler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbe-
legs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
10
3. ngel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar-
keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht
der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob
durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwerti-
gen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nichtr ngel erbracht,
die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung
des Geräts beruhen. Garantieanspche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Get vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Gets.
Die gesetzlichen Gehrleistungsrechte (Nacherfüllung,
cktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Mög-
lichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet-
Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online
Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden
nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket
per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informati-
onen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie
den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal www.
sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Getes zu kleben und das
Paket bei der chsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser
Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe-
leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach-
weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis-
tungen erbringen nnen.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistun-
gen an:
Downloadbereichr Bedienungsanleitungen
Downloadbereichr Firmwareupdates
FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! Kostengüns-
tige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols Mülltonne
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese-
henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
11
Gebruik het apparaat uitsluitend pri en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen
dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet
met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat
onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u
het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt
of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte
verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel
plezier van beleeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal ge-
kenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongeval-
len en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voor-
werpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene Opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
U zult het volgende icoontje op het product vinden met waarschuwin-
gen of informatie:
WAARSCHUWING: Heet oppervlak!
Gevaar op brandwonden!
De toegankelijke oppervlaktes kunnen tijdens gebruik erg heet wor-
den.
Hanteer het apparaat om deze reden uitsluitend bij de handgrepen.
Draag daarnaast ovenwanten.
Gebruik het apparaat uitsluitend met de kunststof behuizing.
Plaats de deksel te allen tijde op de kom, alvorens de stekker in
het stopcontact te steken en het apparaat in te schakelen.
12
WAARSCHUWING: Heet oppervlak!
Gevaar op brandwonden!
Laat het apparaat afkoelen, alvorens de accessoires in de kom te
plaatsen of ze te verwijderen.
Het apparaat niet meedragen of optillen tijdens de werking. Scha-
kel het eerst uit en koppel de stekker los van het stopcontact. Ge-
bruik altijd twee handen om het apparaat bij de handgrepen van de
standaard van het apparaat te dragen.
LET OP:
De deksel met regeleenheid is niet ontworpen om te worden on-
dergedompeld in water tijdens het reinigen. Raadpleeg de instruc-
ties die zijn voorzien in het hoofdstuk Reiniging”.
Plaats het apparaat niet op of in de buurt van elektrische appara-
ten (kookplaat), gasfornuizen of in kachels.
Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak!
Houd voldoende afstand (15 cm) van licht ontvlambare voorwerpen,
zoals meubels, gordijnen, enz.!
Plaats het apparaat nooit onder keukenkastjes vanwege rijzende
hitte en dampen.
Zorg ervoor dat de voedingskabel geen hete onderdelen van het
apparaat aanraakt wanneer werkzaam.
Gebruik het apparaat niet met een externe timer of afzonderlijk
afstandsbedieningsysteem.
Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geauto-
riseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd
alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender ge-
kwaliceerd persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
13
Gebruik
Het apparaat is bedoeld voor het frituren, grillen, roosteren,
stomen, bakken, toasten, opwarmen en ontdooien van vaste
voedingswaren. Niet geschikt voor het bereiden van soepen of
vloeibare voedingswaren.
Het is bestemd voor privé, huishoudelijk gebruik en dergelijke
toepassingen. Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt
zoals is beschreven in de gebruikshandleiding. Gebruik het
apparaat niet voor andere doeleinden.
Elk ander gebruik is onbestemd gebruik en kan tot beschadi-
gingen of persoonlijk letsel leiden.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor beschadigingen veroor-
zaakt door onjuist gebruik.
Locatie van bedieningselementen
1 Handgreep met veiligheidsschakelaar
2 TEMP (Temperatuurregelaar)
3 HEAT indicatielampje (verwarmen)
4 POWER indicatielampje (werking)
5 TIME (timer)
6 Stroomkabel
7 Tang
8 Onderste grillrek
9 Dekselhouder
Omvang van de levering
1 Apparaatstandaard
1 Kunststof behuizing
1 Glazen kom
1 Deksel met regeleenheid
1 Dekselhouder
1 Stoominzetstuk
1 Onderste grillrek
1 Bovenste grillrek
1 Tang
4 Barbecuestokjes
Het apparaat uitpakken
Haal het apparaat uit de verpakking.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen zoals lms, vulmateri-
aal, kabelbinders en karton.
Controleer of alle voorwerpen aanwezig zijn.
Controleer het apparaat voor mogelijke transportschade
om gevaar te voorkomen.
In geval van onvolledige levering of schade, dient het appa-
raat niet te worden gebruikt. Het apparaat dient onmiddellijk
te worden teruggebracht naar de dealer.
OPMERKING:
Er is eventueel wat productieresidu of stof op het apparaat te
vinden. Wij raden aan het apparaat schoon te maken zoals is
beschreven in hoofdstuk “Reiniging”.
Gebruiksaanwijzingen
De convectieoven is een nieuw, goedkoop en draagbaar appa-
raat met alle voordelen van grotere convectieovens. Het werkt
snel en bespaart energie.
Als u voor de eerste keer een recept uitprobeert met de
convectieoven, neem dan het kook- of bakproces waar
door de glazen kom. De bereidingstijd van convectieovens
is korter.
Zorg ervoor dat u de levensmiddelen in de oven gelijkmatig
verspreid, voor een goede en maximale luchtcirculatie.
Dit apparaat kan worden gebruikt door in de leeftijd vanaf kinderen
8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglij-
ke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij
onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige gebruik
van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen.
mogen niet met het apparaat spelen.Kinderen
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kin-
deren worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en begeleid
worden.
Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger
dan 8 jaar.
14
Plaats de levensmiddelen in het midden van de kom. Houd
2,5 cm tot 3,5 cm afstand tot de glazen wand.
Gebruik de roosters om de levensmiddelen op verschil-
lende niveaus te plaatsen (zie tabel van de bereidings-
richtlijnen). Voorkom het ophopen van levensmiddelen op
één niveau om meer voedsel te bereiden. Als de lucht niet
rondom het voedsel kan circuleren, zal alleen de buitenkant
van het voedsel gaar worden.
Plaats het stoomhulpstuk op één van de roosters. U kunt
groenten gelijktijdig met het hoofdgerecht meestomen,
door ze in aluminiumfolie te wikkelen.
LET OP:
De folie moet stevig opgerold worden om te voorkomen
dat hij wegwaait of in de ventilator wordt gezogen.
Zet de temperatuurregeling (2) op OFF, als het kookproces
is voltooid voordat de ingestelde tijd is verstreken. Laat de
ventilator (5) aan, om het voedsel knapperig te houden.
Gebruik de meegeleverde (7) om de verschillende tang
hulpstukken uit de kom te verwijderen.
Stroomvoorziening
Zorg ervoor dat de netspanning bij u thuis overeenkomt met die
van het apparaat. Controleer de informatie op het typeplaatje.
Bediening
1. Plaats de glazen kom in de kunststof behuizing.
2. Kies de juiste accessoires en plaats ze in de glazen kom.
3. Voorverwarmen is niet nodig.
4. Vul de kom met levensmiddelen.
5. Doe het deksel op de kom.
6. Breng de handgreep naar beneden.
OPMERKING:
Het apparaat is voorzien van een veiligheidschakelaar.
Als de handgreep niet in de juiste ruststand wordt gezet,
wordt het elektrische circuit onderbroken!
7. Steek de stekker in een goed geïnstalleerd geïsoleerd
stopcontact.
8. Stel de temperatuurregelaar (2) en tijdschakelklok (5) naar
wens in. Suggesties voor bereidingstemperaturen en
tijden zijn te vinden in de bereidingsrichtlijnen.
OPMERKING:
De thermostaat houdt de gewenste temperatuur vast
totdat de ingestelde tijd is verstreken. De halogeen con-
trolelamp (3) geeft aan wanneer het apparaat verwarmt.
9. Als het noodzakelijk is om tijdens het bereiden de kom te
openen, bijvoorbeeld om het voedsel om te keren, dienen
de volgende instructies opgevolgd te worden:
Schakel het apparaat uit door de handgreep (1)
rechtop te zetten.
Haal de stekker uit het stopcontact. De kloktijd loopt
automatisch door.
Til het deksel alleen aan de handgreep op.
WAARSCHUWING:
Let op ontsnappende stoom bij het openen van het dek-
sel. Risico op verbranding!
LET OP:
Aangezien het deksel zeer heet is, dient het alleen
aan de handgreep vastgehouden te worden! (9)
Giet geen koud water in een heet reservoir!
Sluit om het bereiden te vervolgen eerst het deksel en
steek de stekker in het stopcontact. Het apparaat wordt
weer ingeschakeld op het moment dat de handgreep
op de juiste wijze op het apparaat rust. Denk eraan dat
de kooktijd doorloopt tijdens de onderbreking.
OPMERKING:
Nadat de ingestelde tijd is verstreken, klinkt er een
geluidsignaal dat aangeeft dat het bereidingsproces
is beëindigd. De ventilator en de halogeenlamp gaan
automatisch uit.
Beeindigen van de bereiding
Als u het bereiden wilt beeindigen, zet dan de temperatuurrege-
laar en de tijdschakelklok in de stand OFF en haal de stekker
uit het stopcontact. De controlelampen gaan uit.
Bereidingsrichtlijnen voor de convectieoven
Aanwijzingen voor roosteren
Plaats het vlees op het onderste rooster. Voeg wat water
toe dat alleen de bodem van de glazen kom bedekt.
Draai het vlees tijdens het bereiden 1 of 2 keer om en
bedruip het met de jus.
Aanwijzingen voor bakken/grillen
Gebruik de om de levensmiddelen op verschil roosters -
lende niveaus te plaatsen.
Draai dikke stukken vlees halverwege de bereidingstijd om.
Aanwijzingen voor stomen
Plaats het stoominzetstuk op het grillrek.
Vul de bodem van de kom met water en smakelijke kruiden
en specerijen voor het stomen van groenten of vis.
Aanwijzingen voor bakken
U kunt iedere hittebestendig bakblik op het onderste roos-
ter zetten. Vanwege de luchtcirculatie dient de diameter
hiervan maximaal 26 cm te bedragen.
Als u een niet-droge cake zonder korst wilt bakken, doe
dan aluminiumfolie over het bakblik. Verwijder de folie net
voordat de cake gaar is, zodat de bovenkant van de cake
enigszins op kan drogen.
Cakes en andere deegwaren zijn iets sneller gaar dan in
andere ovens.
Zet bevroren pizza direct op het bovenste rooster.
Gebruik het stoomhulpstuk op het bovenste rooster voor
het bakken van frietjes.


Specyfikacje produktu

Marka: Clatronic
Kategoria: piekarnik
Model: HLO 3523

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Clatronic HLO 3523, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje piekarnik Clatronic

Instrukcje piekarnik

Najnowsze instrukcje dla piekarnik