Instrukcja obsługi Clas Ohlson D-1231


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Clas Ohlson D-1231 (8 stron) w kategorii czujnik dymu. Ta instrukcja była pomocna dla 14 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/8
English
GREAT BRITAIN CUSTOMER SERVICE
Contact number: 08545 300 9799, e-mail: customerservice@clasohlson.co.uk, internet: www.clasohlson.com/uk
Ver. 201211
Smoke Alarm
Art. no. 36-5179 Model D-1231
Please read the entire instruction manual before use and save it for future
reference. We reserve the right for any errors in text or images and for making any
necessary technical changes to this document. If you should have any questions
concerning technical problems please contact our Customer Services.
Placement of the smoke alarm
1. The smoke alarm should be placed in the ceiling near bedrooms.
2. If the bedrooms are in dierent parts of the dwelling, a smoke alarm should
be placed in each room.
3. In a building with several oors there should be at least
one smoke alarm on every floor.
4. Make sure the sound from the smoke alarm is distinctly heard.
5. The earlier your family is warned the greater the chance of saving family
members and salvaging property.
Interconnection
Pull cable (e.g. oval wire SKF 2 x 0.75 mm) between the smoke alarms
that are to be connected. The smoke alarms should be connected in parallel.
Follow the colour coding. Connect e.g. black to black and white to white.
Do not put a smoke alarm in the following places
1. Do not place a smoke alarm in a kitchen with poor ventilation. Smoke and
fumes from the preparation of food and baking can trigger the alarm.
2. Do not place smoke alarm near fans or ventilation conduits. Smoke could
drift in their direction instead of toward the smoke alarm.
3. Do not place a smoke alarm in a garage. A car’s exhaust may trigger an alarm.
Place in ceiling
50 cm from wall
On wall 15-20 cm
from ceiling
Bedroom
Bedroom
Cellar Bedroom
Bedroom Bedroom
Minimum protection
Recomended/extended protection
4. Do not place a smoke alarm in very damp places or a place exposed to
broad temperature variations. A smoke alarm should not be placed in an area
where the temperature is below 5 C° or above 40°C.
A smoke alarm should not be painted.
Assembly
1. Remove the bot tom plate by turning
it slightly.
2. Insert battery and connect the snap-on contact.
3. Connect the optional interconnection cable
(see further instructions).
4. Press the test button and hold down
a few seconds to test the alarm sound.
5. Next check that the red light diode is blinking a
few times per minute.
6. Attach the bottom plate to the ceiling with the
enclosed screws. Then screw the smoke alarm
tightly to the bottom plate.
Alarm Pause
Silence your smoke alarm for approx. 10 min by momentarily pressing the test
button. Ideal when non-emergency smoke (e.g. steam) causes nuisance alarms.
Two signals are heard when the smoke alarm
automatically resets after 10 minutes.
Test and care
1. Test the smoke alarm at least once every month, and preferably once per
week, e.g., when you house clean.
2. Always test the smoke alarm after returning from holidays or after being away
for a prolonged period. The smoke alarm can be tested with the test button.
3. The smoke alarm sounds as long as the test button is pressed down or as
long as there is smoke in it.
4. Make sure the battery is correctly positioned Replace battery if the smoke
alarm makes no noise.
5. Below the test button is a red diode that blinks 1-2 times per minute.
It shows that the smoke alarm is working.
6. Wipe the surface of the smoke alarm with
a slightly moist cloth when needed. When
cleaning house, the smoke alarm may be
vacuumed slightly as you do house cleaning.
Changing batteries
A normal battery lasts for about one year. About one month before the battery is
completely discharged, the smoke alarm will start to emit short signals at about
one-half minute intervals. It is then time to replace the battery. Once this is done
the detector will start working again.
Battery: 9V standard or alkaline battery, e.g., Duracell MN 1604,
Eveready no. 22, 1222 or 216, Gold Peak 1604 P or Ultralife U9VL-J.
Always test the smoke detector after replacing the battery.
Control lamp Sound
Battery OK Blinks 1-2 times/min.
Battery change
required
Blinks 1-2 times/min. 1 short beep every minute for
30 days.
Alarm activated Blinks continuosly.* Continuous alarm signal.
* Smoke detected by the ionisation chamber is indicated with green LED.
Smoke detected by the optical chamber is indicated with red LED.
Guarantee
The smoke alarm has a 5-year guarantee calculatedfrom day of delivery.
The guarantee covers material and manufacturing flaws and is limited to new for
old or repairs. The guarantee is valid provided only that the instructions are followed.
Return a defective smoke alarm to vendor or importer (address below) with
indication of defect and battery.
Disposal
Follow local ordinances when disposing of this product. If you are unsure about
how to dispose of this product contact your municipality.
Announcement from (Swedish)
Radiation Safety Centre
This smoke detector contains a small amount of radioactive substance –
americium 241.
The Swedish Radiation Safety Centre has investigated and approved
the radiation safety of this type of smoke detector. In said test, normal use
of the smoke detector does not expose humans to doses harmful to
the health.
Normal use entails:
Correct choice of where to place the detector.
Smoke detector is used in frequented places
Proper care of smoke detector, e.g., instructions for replacing battery
and for cleaning are followed.
The smoke detector must not be used by children. The smoke
detector may be disposed of with the household rubbish.
The approval number of the Swedish Radiation Safety Centre and
the importers address are on the label on the smoke detector.
37kBq
0086-CPD-537081
EN 14604: 2005
Svenska
SVERIGE • kundtjänst e-post internet tel. 0247/445 00, fax 0247/445 09, kundservice@clasohlson.se, www.clasohlson.se
Ver. 201211
Brandvarnare
Art.nr 36-5179 Modell D-1231
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida
bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data.
Vid tekniska problem eller andra frågor, kontaktar kundtnst.
Placering av brandvarnare
Minimalt skydd
Rekommenderat/utökat skydd
Placeras i tak 50 cm
från vägg
På vägg 15-20 cm
från tak
Sovrum
Sovrum
Källare Sovrum
Sovrum Sovrum
1. Brandvarnaren skall placeras i tak i närheten av sovrummen.
2. I fall sovrummen är i olika delar av bostaden skall en brandvarnare placeras
i varje rum för sig.
3. I ett hus med fleraningar skall en brandvarnare finnas på varje våning.
Avståndet mellan brandvarnare i en bostad bör normalt inte vara större än 12 m.
Varje brandvarnare får högst skydda 60m
2.
4. Se till, att ljudet från brandvarnaren hörs tillräckligt bra.
5. Ju tidigare din familj får en varning desto större är möjligheten att hinna dda
de familjemedlemmar och egendom.
Sammankopplingsfunktion
Drag kabel (exempelvis oval ledning SKF 2 x 0.75 mm2) mellan de brandvarnare
som skall sammankopplas. Brandvarnarna skall parallelkopplas.
Följ färgkoden så att t.ex. svart ledning ansluts till svart, och vit till vit.
Placera inte brandvarnare på följande platser
1. Placera inte någon brandvarnare i ett kök, där ventilationen är dålig. Rök och
os från matlagning och bakning kan utlösa brandlarm.
2. Placera inte någon brandvarnare i närheten av fläktar eller ventilationskanaler.
Röken kan söka sig till dessa i ställetr brandvarnaren.
3. Placera inte någon brandvarnare i ett garage. Bilens avgaser kan utsa brandlarm.
4. Placera inte någon brandvarnare i mycket fuktiga utrymmen – eller i
utrymmen, som uttts för stora temperaturvariationer. Brandvarnaren bör
inte placeras i utrymmen, där temperaturen är under +5° eller över +40°.
Brandvarnaren får inte målas med färg.
Montering
1. Ta fram bottenplattan genom att vrida den en
aning motsols.
2. tt i ett batteri ochst batterikontakten.
3. st anslutningsledningar för ev. sammankoppling
(för mer info se nedan).
4. Tryck på testknappen och håll nere ett par
sekunder för att prova larmljudet.
5. Kolla därefter, att den röda ljusdioden blinkar ett
par gånger i minuten.
6. st bottenplattan i taket med medföljande
skruvar. Vrid sedan fast brandvarnaren i
bottenplattan.
Att stänga av larmljudet
r man placerar en brandvarnare t. ex. i ettk, kan larmet någon gång utlösas
oavsiktligt. Då kan man stänga av larmljudet under ca tio minuter genom att trycka
testknappen. Två signaler hörs då brandvarnaren återgår till normalläget igen.
Test och vård
1. Testa brandvarnaren minst en ng i månaden, helst en gång i veckan,
t.ex. i samband med städningen.
2. Testa alltid brandvarnaren efter semestern eller längre tids frånvaro.
Man kan testa brandvarnaren med testknappen.
3. Brandvarnaren larmar sånge som testknappen är intryckt eller att det finns
rök i den.
4. Se till att batteriet är rättnt. Byt batteri om brandvarnaren inte larmar.
5. Under testknappen finns en röd diod, som blinkar 1-2 gånger per minut.
Det visar att brandvarnaren fungerar.
Byte av batteri
Batteriet varar i ca 1 år. Ungefär en månad innan batteriet är helt slut, ger brand-
varnaren ifrån sig korta signaler med ca en halv minuts mellanrum. Då är det dags
att byta batteri. Efter det fungerar brandvarnaren igen.
Batteri: 9V standard- eller alkalibatteri t.ex. Duracell MN 1604, Eveready nr 522,
1222 eller 216, Gold Peak 1604 P eller Ultralife U9VL-J.
Testa alltid brandvarnaren efter batteribyte!
Kontrollampa Ljudsignal
Batteri OK Blinkar 1-2 gånger/min.
Batteribyte behövs Blinkar 1-2 gånger/min. 1 kort pip varje minut i 30 dagar.
Larm utlöst Blinkar kontinuerligt.* Ihållande larmsignal.
* Rök detekterad i den joniserande kammaren indikeras med grönt ljus.
k detekterad i den optiska kammaren indikeras med rött ljus.
Garanti
Brandvarnaren har 5 års garanti beräknat från leveransdagen. Garantin omfattar
material- och tillverkningsfel och begränsas till att den kan bytas till en ny eller att
den repareras. Garantin gäller bara om man har följt bruksanvisningen.
Returnera en defekt brandvarnare tillbaka till säljaren eller importören (se nedan)
med felanmälan och batteri.
Avfallshantering
r du skara dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter.
Är du osäker hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun.
Statens strålskyddsinstitut informerar
Denna brandvarnare innehåller 37kBq av det radioaktiva ämnet americium-241.
Brandvarnaren är strålskyddsgranskad och godkänd. Vid normal användning
är stlkällan inte åtkomlig och ingen stlning av betydelse från hälsosynpunkt
tränger ut till omgivningen. Installation, drift, batteribyte och rengöring enligt
instruktion är ofarlig för användaren. Kasserad brandvarnare lämnas till anvisad
återvinning för el-avfall. Avlägsna dock först uttjänta batterier.
Naturvårdsverket rekommenderar att dessa samlas in för att begränsa
kvicksilverutsläppen. Kommunen kan ge besked om insamlingen.
Gäller endast Finland!:
Strålskyddscentralens meddelande
Den här brandvarnaren innehåller en liten mängd radioaktivt ämne: Americium
241. Stlskyddscentralen har undersökt och godkänt säkerheten av den här
typen av brandvarnare angående dess stlning. Enligtmnda undersökning
kan en normal användning av brandvarnaren inte ge människor doser, som
kan skadalsan.
Normal användning:
tt vald monteringsplats.
Brandvarnaren används där man vistas.
rd av brandvarnaren, t. ex. byte av batteri och rengöring görs enligt
denna bruksanvisning.
Brandvarnaren skall inte användas av barn.
Brandvarnaren ska lämnas till återvinning och får ej kastas bland
hushållsavfallet.
Stlskyddscentralens nummer för godkännande som sitter på
brandvarnaren.
0086-CPD-537081
EN 14604: 2005
6. Rengör brandvarnarens yta med en lätt fuktad
trasa vid behov. I samband med städningen
kan brandvarnaren lätt dammsugas.
37kBq


Specyfikacje produktu

Marka: Clas Ohlson
Kategoria: czujnik dymu
Model: D-1231

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Clas Ohlson D-1231, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą