Instrukcja obsługi Clas Ohlson 32-1988
Clas Ohlson
czujnik dymu
32-1988
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Clas Ohlson 32-1988 (10 stron) w kategorii czujnik dymu. Ta instrukcja była pomocna dla 14 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/10
English
GREAT BRITAIN • customer service
tel: 08545 300 9799 customerservice@clasohlson.co.uk www.clasohlson.com/uke-mail: internet:
Ver. 20131031
Smoke detector
Art. no. 32-1988, 32-3381, 32-3382,
32-3383
Placing of smoke
detector
Do not put asmoke detector in the
following places
• Do not place asmoke detector in akitchen
with poor ventilation. Smoke and fumes from
thepreparation of food and baking can trigger
thealarm.
• Do not place smoke detector near fans or
ventilation conduits. Smoke could drift in their
direction instead of toward thesmoke detector.
• Do not place asmoke detector in agarage.
A car’s exhaust may trigger analarm.
• Do not place asmoke detector in very damp
spaces or aspace exposed to broad temperature
variations. A smoke detector should not be placed
in anarea where thetemperature is below 5 °C or
above 40 °C.
A smoke detector should not be painted.
Assembly
Test and care
1. Test thesmoke detector at least once every
month, and preferably once per week, e.g.,
when you house clean.
2. Always test thesmoke detector after returning
from holidays or after being away for aprolonged
period. The smoke detector can be tested with
thetest button or by blowing alittle smoke
toward thesmoke detector.
3. The smoke detector sounds as long as thetest
button is pressed down or as long as there is
smoke in it.
4. Make sure thebattery is correctly positioned. Replace
battery if thesmoke detector makes no noise.
5. Below thetest button is ared diode that blinks
1–2 times per minute. It shows that thesmoke
detector is working.
6. Wipe thesurface of thesmoke detector with
amoist cloth when needed. When cleaning
house, thesmoke detector may be vacuumed
slightly as you do house cleaning.
Switching off thealarm sound
(model 32-3383)
When asmoke detector is placed in, say, akitchen
thealarm may be sometimes set off unintentionally.
The alarm sound can then be shut off for about ten
minutes by pressing on thetest button. Two signals
are heard when thesmoke detector returns again to
its normal state.
Changing batteries
A battery lasts for about one year. About one month
before thebattery is completely discharged, thesmoke
detector will start to emit short signals at about
one-half minute intervals. It is then time to replace
thebattery. Once this is done thedetector will start
working again.
Battery: 9 V standard or alkaline battery, e.g.,
Duracell MN 1604, Eveready no. 522, 1222 or 216,
Gold Peak 1604 P.
Always test smoke thedetector after replacing
thebattery.
Full
battery
When
sound
heard
Replace
battery
Control
lamp
Blinks
1–2 times/
min
Blinks
without
interrup-
tion
Alarm signal +
blinks once per
minute
Alarm
signal
Interrupted
signal
Alarm
signal
Blinks + Alarm
signal once/min
Guarantee
The smoke detector has a5-year guarantee
calculated from day of delivery. The guarantee covers
material and manufacturing flaws and is limited to
new for old or repairs. The guarantee is valid provided
only that theinstructions are followed. Return
adefective smoke detector to vendor or importer
(address below) with indication of defect and battery.
Announcement from (Finnish)
Radiation Safety Centre
(Does not apply to optical smoke detector model
32-3382).
This smoke detector contains asmall amount of
radioactive substance – americium 241.
The Finnish Radiation Safety Centre has investigated
and approved theradiation safety of this type of
smoke detector. In said test, normal use of thesmoke
detector does not expose humans to doses harmful
to thehealth.
Normal use entails:
• Correct choice of where to place thedetector.
• Smoke detector is used in frequented places.
• Proper care of smoke detector, e.g., instructions
for replacing battery and for cleaning are followed.
• The smoke detector must not be used by
children. The smoke detector may be disposed of
with thehousehold rubbish.
• The approval number of theFinnish Radiation
Safety Centre and theimporters address are on
thelabel on thesmoke detector.
Bedroom Bedroom
Bedroom
Bedroom
Bedroom
Cellar
Place in ceiling 50 cm
from wall
On wall 15–20 cm
from ceiling
• The smoke detector should bee placed in
theceiling near bedrooms
• If thebedrooms are in different parts of
thedwelling, asmoke detector should be placed
in each room.
• In abuilding with several flats there should be
asmoke detector in every flat.
• Make sure thesound from thesmoke detector is
distinctly heard.
• The earlier your family is warned thegreater
thechance of saving family members and
salvaging property.
1. Remove
thebottom plate
by turning it
slightly.
2. Insert battery
and attach
theconnecting
wires.
3. Press thetest
button and hold
down afew
seconds to test
thealarm sound.
4. Next check that thered light diode is blinking afew
times per minute.
5. Attach thebottom plate to theceiling with
theenclosed screws. Then screw thesmoke
detector tightly to thebottom plate.
Connecting function
Pull cable (e.g. oval wire SKF 2×0.75 mm²) between
thesmoke detectors that shall be connected.
The smoke detectors should be connected in parallel.
Svenska
SVERIGE • kundtjänst tel. fax e-post internet 0247/445 00 0247/445 09 kundservice@clasohlson.se www.clasohlson.se
Ver. 20131031
Brandvarnare
Art.nr. 32-1988, 32-3381, 32-3382,
32-3383
Placering av
brandvarnare
Placera inte brandvarnare
på följande platser:
• Placera inte någon brandvarnare i ett kök, där
ventilationen är dålig. Rök och os från matlagning
och bakning kan utlösa brandlarm.
• Placera inte någon brandvarnare i närheten av
fläktar eller ventilationskanaler. Röken kan söka
sig till dessa i stället för brandvarnaren.
• Placera inte någon brandvarnare i ett garage.
Bilens avgaser kan utlösa brandlarm.
• Placera inte någon brandvarnare i mycket fuktiga
utrymmen – eller i utrymmen, som utsätts för
stora temperaturvariationer. Brandvarnaren bör
inte placeras i utrymmen, där temperaturen är
under +5 °C eller över +40 °C.
Brandvarnaren får inte målas med färg.
Montering
Test och vård
1. Testa brandvarnaren minst en gång i månaden,
helst en gång i veckan, t.ex. i samband med
städningen.
2. Testa alltid brandvarnaren efter semestern eller
längre tids frånvaro.
3. Man kan testa brandvarnaren antingen med
testknappen eller genom att blåsa litet rök i
riktning mot brandvarnaren.
4. Brandvarnaren larmar så länge som testknappen
är intryckt eller att det finns rök i den.
5. Se till att batteriet är rättvänt. Byt batteri om
brandvarnaren inte larmar.
6. Under testknappen finns det en röd diod, som
blinkar 1–2 gånger per minut. Det visar att
brandvarnaren fungerar.
7. Rengör brandvarnarens yta med en fuktad trasa
vid behov. I samband med städningen kan
brandvarnaren lätt dammsugas.
Att stänga av larmljudet
(modell 32-3383)
När man placerar en brandvarnare t. ex. i ett kök,
kan larmet någon gång utlösas oavsiktligt. Då kan
man stänga av larmljudet för ca tio minuter genom att
trycka på testknappen. Två signaler hörs då brand-
varnaren återgår till normalläget igen.
Byte av batteri
Batteriet varar i ca 1 år. Ungefär en månad innan
batteriet är helt slut, ger brandvarnaren ifrån sig
korta signaler med ca en halv minuts mellanrum.
Då är det dags att byta batteri. Efter det fungerar
brandvarnaren igen.
Batteri: 9 V standard- eller alkalibatteri t.ex.
Duracell MN 1604, Eveready nr 522, 1222 eller
216, Gold Peak 1604 P.
Testa alltid brandvarnaren efter batteribyte!
Fullt batteri Vid
larm
Byte av batteri
Kontroll-
lampa
Blinkar
1–2 gånger
per minutt
oavbrutet.
Blinkar. Larmsignal +
blinkar 1 gång/
min.
Larm-
signal
Avbruten
signal.
Larm-
signal
Blinkar + alarm-
signal 1 gång
i minuten.
Garanti
Brandvarnaren har 5 års garanti beräknat från leverans-
dagen. Garantin omfattar material- och tillverkningsfel
och begränsas till att den kan bytas till en ny eller att
den repareras. Garantin gäller bara om man har följt
bruksanvisningen. Returnera en defekt brandvarnare
tillbaka till säljaren eller importören (se nedan) med
felanmälan och batteri.
Gäller endast Finland!
Strålskyddscentralens meddelande
(Gäller ej optisk brandvarnare Modell 32-3382).
Den här brandvarnaren innehåller en liten mängd
radioaktivt ämne: Americium 241. Strålskyddscentralen
har undersökt och godkänt säkerheten av den här
typen av brandvarnare angående dess strålning.
Enligt nämnda undersökning kan en normal användning
av brandvarnaren inte ge människor doser, som kan
skada hälsan.
Normal användning:
• Rätt vald monteringsplats.
• Brandvarnaren används där man vistas.
• Vård av brandvarnaren, t. ex. byte av batteri och
rengöring görs enligt denna bruksanvisning.
• Brandvarnaren skall inte användas av barn.
• Brandvarnaren ska lämnas till återvinning och får
ej kastas bland hushållsavfallet.
• Strålskyddscentralens nummer för godkännande
och importörens adressuppgifter finns på
etiketten som sitter på brandvarnaren.
Sovrum Sovrum
Sovrum
Sovrum
Sovrum
Källare
Placeras i tak 50 cm
från vägg
På vägg 15–20 cm
från tak
• Brandvarnaren skall placeras i tak i närheten av
sovrummen.
• I fall sovrummen är i olika delar av bostaden skall
en brandvarnare placeras i varje rum för sig.
• I ett hus med flera våningar skall en brandvarnare
finnas i varje våning.
• Se till att ljudet från brandvarnaren hörs tillräckligt bra.
• Ju tidigare din familj får en varning desto
större är möjligheten att hinna rädda både
familjemedlemmar och egendom.
1. Ta fram botten-
plattan genom
att vrida den en
aning motsols.
2. Sätt i ett batteri
och fäst
anslutnings-
ledningar.
3. Tryck på
testknappen och
håll nere ett par
sekunder för att
prova larmljudet.
4. Kolla därefter, att den röda ljusdioden blinkar ett
par gånger i minuten.
5. Fäst bottenplattan i taket med medföljande skruvar.
Vrid sedan fast brandvarnaren i bottenplattan.
Sammankopplingsfunktion
Drag kabel (exempelvis oval ledning SKF 2×0.75 mm²)
mellan de brandvarnare som skall sammankopplas.
Brandvarnarna skall parallelkopplas.
Specyfikacje produktu
Marka: | Clas Ohlson |
Kategoria: | czujnik dymu |
Model: | 32-1988 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Clas Ohlson 32-1988, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje czujnik dymu Clas Ohlson
11 Czerwca 2024
11 Czerwca 2024
11 Czerwca 2024
11 Czerwca 2024
Instrukcje czujnik dymu
- czujnik dymu Siemens
- czujnik dymu Kidde
- czujnik dymu First Alert
- czujnik dymu Abus
- czujnik dymu Hama
- czujnik dymu X-Sense
- czujnik dymu Smartwares
- czujnik dymu Sygonix
- czujnik dymu Chacon
- czujnik dymu Lanberg
Najnowsze instrukcje dla czujnik dymu
28 Września 2024
23 Września 2024
18 Września 2024
18 Września 2024
18 Września 2024
18 Września 2024
11 Września 2024
9 Lipca 2024
9 Lipca 2024
31 Maja 2024