Instrukcja obsługi Chauvin Arnoux MN93

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Chauvin Arnoux MN93 (102 stron) w kategorii Sprzęt pomiarowy. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/102
Capteurs de courant
Current sensors
Stromwandler
Sensori di corrente
Sensores de corriente
FR - Notice de fonctionnement
EN - User’s manual
DE - Bedienungsanleitung
IT - Manuale d’uso
ES - Manual de instrucciones
MN93, MN93A, MINI 94
PAC93, C193, E94
MiniFlex® MA193, MA194, MA196
AmpFlex® A193, A196A
2
ATTENTION, risque de DANGER ! Lopérateur doit consulter la présente
notice à chaque fois que ce symbole de danger est rencontré.
Capteur de courant protégé par une isolation double.
Application ou retrait autorisé sur les conducteurs nus sous tension
dangereuse. Capteur de courant type A selon IEC/EN 61010-2-032
ou BS EN 61010-2-032.
Application ou retrait non autorisé sur les conducteurs nus sous tension
dangereuse. Capteur de courant type B selon IEC/EN 61010-2-032 ou
BS EN 61010-2-032.
La èche permet de repérer la phase du courant.
Pile.
Le produit est déclaré recyclable suite à une analyse du cycle de vie
conformément à la norme ISO14040.
Le marquage CE indique la conformité à la Directive européenne Basse
Tension 2014/35/UE, à la Directive Compatibilité Électromagnétique
2014/30/UE et à la Directive sur la Limitation des Substances
Dangereuses RoHS 2011/65/UE et 2015/863/UE.
Le marquage UKCA atteste la conformité du produit avec les exigences
applicables dans le Royaume-Uni, notamment dans les domaines de
la curité en Basse Tension, de la Compatibilité Électromagnétique
et de la Limitation des Substances Dangereuses.
La poubelle barrée signie que, dans l’Union Européenne, le produit
fait l’objet d’une collecte lective conformément à la directive DEEE
2012/19/UE : ce matériel ne doit pas être traité comme un chet
ménager.
Dénition des catégories de mesure
La catégorie de mesure IV correspond aux mesurages réalisés à la source de
l’installation basse tension.
Exemple : arrivée d’énergie, compteurs et dispositifs de protection.
La catégorie de mesure III correspond aux mesurages réalisés dans l’installation
du bâtiment.
Exemple : tableau de distribution, disjoncteurs, machines ou appareils industriels xes.
English 22 ...........................................................................
Deutsch 42 ..........................................................................
Italiano 62 ............................................................................
Español 82 ..........................................................................
Vous venez d’acquérir une pince ampèremétrique MN93, MN93A, C193, PAC93,
E94 ou MINI94 ou un capteur de courant exible MiniFlex MA193, MA194 ou
MA196, AmpFlex® A193 ou A196A et nous vous remercions de votre conance. Ces
capteurs de courant sont faits pour être utilisés uniquement avec les analyseurs de
puissance et d’énergie des familles C.A 8XXX et PEL. Tous les capteurs ne sont pas
adaptés à tous les appareils. Contactez notre service client pour e󰀨ectuer votre choix.
Pour obtenir le meilleur service de votre capteur de courant :
lisez attentivement cette notice de fonctionnement,
respectez les précautions d’emploi.
3
La catégorie de mesure II correspond aux mesurages réalisés sur les circuits
directement branchés à l’installation basse tension.
Exemple : alimentation d’appareils électrodomestiques et d’outillage portable.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
La protection assurée par le capteur de courant peut-être compromise si celui-ci est
utilisé de façon non spéciée par le constructeur.
Respectez la tension et l’intensité maximales assignées et la catégorie de mesure.
N’utilisez pas votre capteur de courant sur des réseaux dont la tension ou la
catégorie sont supérieures à celles mentionnées.
Respectez les conditions d’utilisation, à savoir la température, l’humidité, l’altitude,
le degré de pollution et le lieu d’utilisation.
N’utilisez pas le capteur de courant si son boîtier est ouvert, térioré ou mal
remonté. Avant chaque utilisation, vériez l’intégrité de l’isolant du tore ou des
bras des pinces, du boîtier et des cordons.
Ne soumettez pas le capteur de courant à des projections ou à des chutes d’eau
ou de tout autre liquide.
Utilisez des moyens de protection individuelle adaptés lorsque des parties sous
tension dangereuse peuvent être accessibles dans l’installation la mesure
est réalisée.
Toute procédure de dépannage ou de vérication métrologique doit être e󰀨ectuée
par du personnel compétent et agréé.
SOMMAIRE
1. PRÉSENTATION ............................................................................................. 4
1.1. Pinces MN93 et MN93A ....................................................................... 4
1.2. Pince C193 5 ...........................................................................................
1.3. Pince PAC93 6 ........................................................................................
1.4. Pince E94 7 .............................................................................................
1.5. Pince MINI94 8 ........................................................................................
1.6. MiniFlex MA193.................................................................................... 9
1.7. MiniFlex MA194.................................................................................. 10
1.8. MiniFlex MA196...................................................................................11
1.9. AmpFlex® A193 ................................................................................... 12
1.10. AmpFlex
® A196A .............................................................................. 13
1.11. État de livraison 14 ................................................................................
1.12. Accessoires et rechanges 14 ................................................................
2. UTILISATION ................................................................................................. 15
3. CARACTÉRISTIQUES.................................................................................. 18
3.1. Conditions d’environnement 18 ...............................................................
3.2. Caractéristiques constructives 18 ...........................................................
3.3. Conformité aux normes internationales.............................................. 19
4. MAINTENANCE ............................................................................................. 20
4.1. Nettoyage 20 ...........................................................................................
4.2. Remplacement de la pile pour la PAC93 20 ............................................
5. GARANTIE .................................................................................................... 21

Specyfikacje produktu

Marka: Chauvin Arnoux
Kategoria: Sprzęt pomiarowy
Model: MN93

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Chauvin Arnoux MN93, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Sprzęt pomiarowy Chauvin Arnoux

Instrukcje Sprzęt pomiarowy

Najnowsze instrukcje dla Sprzęt pomiarowy

Stamos

Stamos S-LS-28 Instrukcja

15 Października 2024
Stamos

Stamos S-LS-86 Instrukcja

15 Października 2024
Stamos

Stamos S-LS-61 Instrukcja

15 Października 2024
Stamos

Stamos S-LS-81 Instrukcja

15 Października 2024
Stamos

Stamos S-LS-84 Instrukcja

15 Października 2024
Stamos

Stamos S-LS-74 Instrukcja

15 Października 2024
Stamos

Stamos S-LS-76 Instrukcja

15 Października 2024
Stamos

Stamos S-LS-42 Instrukcja

15 Października 2024
Stamos

Stamos S-LS-75 Instrukcja

15 Października 2024
Stamos

Stamos S-LS-35 Instrukcja

15 Października 2024