Instrukcja obsługi Chacon 84202
Chacon
dzwonek do drzwi
84202
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Chacon 84202 (1 stron) w kategorii dzwonek do drzwi. Ta instrukcja była pomocna dla 7 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/1
ES Instalación del timbre (84202)
PT Instalar o carrilhão (84202)
NL Plaatsing van de deurbel (84202)
FR Installer le carillon (84202)
Installer le carillon :
Retirer le couvercle, ouvrir le compartiment à piles et y mettre 3
piles AA 1.5V (non fournies), puis refermer.
Installer le bouton poussoir :
Pour répondre aux standards d’étanchétité IP44, l’émetteur doit
être xé avec la led au-dessus et le bouton en dessous.
- Visser le bouton poussoir : Retirez le couvercle sous le bouton
poussoir. Percez les 2 trous du couvercle et utilisez les comme
repère pour marquer les trous de forage. Forez les 2 trous et xez
le bouton à l’aide des vis fournies.
- Coller le bouton poussoir : Assurez-vous que la surface soit
propre, exempte de poussières ou de graisse. Coller la bande
adhésive fournie à l’arrière du bouton poussoir, retirez les bandes
de protection et collez le bouton à l’endroit souhaiter
en appuyant fermement durant quelques secondes.
Plaatsing van de deurbel :
Verwijder het deksel, open het batterijcompartiment en plaats 3x
AA 1.5V batterijen (niet bijgeleverd).
Bevestig de drukknop voor de deurbel :
Om conform te zijn met de standaard voor waterdichtheid IP44
moet de drukknop (zender) bevestigd worden met het LED-lamp-
je bovenaan en de drukknop onderaan.
- Bevestigen van de drukknop: verwijder de afdekplaat onderaan
de drukknop. Druk de twee bevestigingsgaatjes open en gebruik
deze openingen om de boorgaatjes te markeren. Boor de twee
gaten en bevestig de drukknop met de bijgeleverde schroeven.
- Plakken van de drukknop: de ondergrond moet steeds glad
en zuiver zijn, niet bestoft en vetvrij. Bevestig de bijgeleverde
kleefband aan de achterzijde van de drukknop, verwijder de
beschermlaagjes en kleef de knop op de uitgekozen plaats door
enkele seconden goed aan te drukken.
Instalación del timbre:
1° Quitar la cubierta y abrir el compartimiento de las baterías.
2° Introduzca 3 baterías AAA 1.5V (no están incluidas) y cierre.
Instalación del pulsador:
Con el n de adecuarse a los niveles de estanqueidad IP44, el
emisor debe colocarse con el indicador luminoso LED mirando
hacia arriba y el botón hacia abajo.
- Atornille el pulsador: retire la tapa que hay bajo el pulsador.
Haga los dos agujeros en la tapa y utilícelos como referencia para
marcar el lugar de perforación. Perfore sobre las dos marcas con
un taladro y je el botón con los tornillos suministrados.
- Pegue el pulsador: Asegúrese de que la supercie esté limpia y
libre de polvo o grasa. Pegue la cinta adhesiva suministrada en la
parte posterior del pulsador; quite las tiras protectoras y pegue el
botón en el lugar deseado, apretando rmemente durante unos
segundos.
Instalar o carrilhão:
1° Remover a tampa e abrir o compartimento das pilhas.
2° Colocar 3 pilhas AAA 1.5V (não fornecidas) e fechar.
Instalar o botão de controlo:
Para respeitar as normas de estanqueidade IP44, o emissor deve
ser xado com o LED em cima e o botão em baixo.
- Aparafusar o botão de controlo: Retirar a tampa de baixo do
botão de controlo.
Usar os 2 furos da tampa e utilizá-los como referência para marcar
os furos de perfuração. Perfurar os 2 furos e xar o botão com
ajuda dos parafusos fornecidos.
- Colar o botão de controlo: Certicar-se de que a superfície está
limpa, livre de poeiras e de gordura. Colar a ta adesiva fornecida
na parte e trás do botão de controlo, retirar as tas de protecção
e colar o botão no lugar pretendido, pressionando rmemente
durante alguns segundos.
Apprentissage du code:
Choisissez la sonnerie en appuyant sur les boutons res-
pectifs. Approcher l’émetteur du récepteur, appuyer sur le
bouton d’apprentissage (learning button) du récepteur.
La led du récepteur clignote lentement, appuyer sur le
bouton poussoir. Le récepteur bip deux fois, le code est
conrmé et la led cesse de clignoter. Répétez les opérations
en choisissant diérentes sonneries et volumes pour chaque
émetteur (jusqu’à 4 mémoires).
Eacer un code: Appuyer une fois sur le bouton d’appren-
tissage du récepteur, la led clignote lentement. Appuyer sur
le bouton ‘OFF’ souhaité de l’émetteur. Le code est eacé, la
lampe clignote deux fois pour conrmer. Suivre les étapes
Apprentissage du code pour re-paramétrer.
Code leren
Kies de gewenste beltoon door te drukken op de respectievelijke
drukknoppen. Plaats de zender dichter bij de ontvanger en druk
op de leerknop (learning button) van de tting-ontvanger.
De LED van de ontvanger knippert langzaam . Druk op de van de
zender. De ontvanger signaal twee maal. De code is bevestigd en
de LED stopt met knipperen. Herhaal de insteloperatie door voor
elke zender (maximaal 4 memories) een eigen beltoon en een
aangepast volume te kiezen.
Een code wissen: Druk één maal op de leerknop van de ontvan-
ger, de LED knippert langzaam. Druk op de gewenste OFF-knop
van de zender. De code is gewist en de lamp knippert twee maal
om te bevestigen. Herhaal de stappen van De code leren om de
parameters opnieuw in te stellen.
Alle codes wissen: Druk op de leerknop gedurende 6 seconden.
De LED knippert onafgebroken. Laat de knop los en druk er nog-
Guardar código en la memoria
Escoja la señal de alarma y el volumen deseados pulsando los res-
pectivos botones. Acerque el emisor al receptor, pulse una vez el
botón para guardar en la memoria (learning button) del receptor.
El dido led del detector relampaguea lentamente, pulse el botón
en el emisor. El receptor bip dos veces, el código está conrmado
y el diodo led deja de relampaguear.
Repita todos los pasos para seleccionar las diferentes señales de
alarma y niveles de volumen de cada emisor (hasta 4).
Borrar el código: Pulse una vez el botón para guardar en la me-
moria del receptor, el diodo led relampaguea lentamente. Pulse
el botón OFF en el emisor. El código está borrado, la lámpara
relampaguea dos veces para conrmar. Repita el paso de Guardar
el código en la memoria para volver a ajustar.
Aprendizagem do código
Ao premir o botão de controlo, o carrilhão (receptor) recebe o
sinal, a campainha toca e o LED pisca durante 15 segundos.
É possível ligar até 4 emissores ao carrilhão, com uma níveis de
própria para cada um (toque e volume). Pode escolher entre 5
toques e 4 volumes. Quando o primeiro toque soa, se o carrilhão
recebe o sinal de um segundo emissor, o LED continua a piscar
enquanto o toque muda.
Aprendizagem do código : Escolher o toque e o volume preten-
didos premindo os respectivos botões. Aproximar o emissor do
receptor, carregando uma vez na tecla de aprendizagem
(learning button) do casquilho-receptor. O LED do receptor pisca
lentamente. Carregar na tecla do botão. O receptor bip duas
vezes, conrmando o código e o LED deixará de piscar.
Repetir as operações escolhendo diferentes toques e volumes
para cada emissor (até 4).
Eacer tous les codes:
Appuyer sur le bouton d’apprentissage durant 6 secondes,
la led clignote continuellement. Relâcher et appuyer une
nouvelle fois sur le bouton. La lampe connectée au récepteur
clignote deux fois pour conrmer.
* TOUTE LA MEMOIRE PROGRAMMEE DU RECEPTEUR SERA
EFFACEE.
maals op. De lamp die met de ontvanger is verbonden knippert
twee maal om te bevestigen.
* HET VOLLEDIGE GEPROGRAMMEERDE GEHEUGEN VAN DE
ONTVANGER ZAL GEWIST WORDEN.
Borrar todos los códigos: Pulse el botón para guardar en la
memoria durante 6 segundos, el diodo led relampaguea sin inter-
rumpir. Suelte y vuelva a pulsar el botón. La lámpara conectada
con el receptor relampaguea dos veces para conrmar
* TODA LA MEMORIA DEL PROGRAMA DEL RECEPTOR SERÁ
BORRADA.
Apagar um código : Carregar uma vez na tecla de aprendizagem
do receptor até o LED começar a piscar lentamente. Carregar
na tecla OFF pretendida do emissor. O código está apagado e o
candeeiro pisca duas vezes para conrmar. Repetir as etapas de
Aprendizagem do código para redenir os parâmetros.
Apagar todos os códigos : Carregar na tecla de aprendizagem
durante 6 segundos até o LED piscar de forma contínua.
Soltar e carregar novamente na tecla. O candeeiro ligado ao
receptor pisca duas vezes para conrmar.
* TODA A MEMÓRIA PROGRAMADA DO RECEPTOR SERÁ APAGA-
DA.
Utilisation
Lorsque vous appuyez sur le bouton poussoir, le carillon (récep-
teur) reçoit le signal, la sonnerie retentit et la LED clignote durant
15 secondes.
Vous pouvez relier jusqu’à 4 émetteurs au carillon, avec une
conguration propre à chacun (sonnerie et volume). Vous avez le
choix entre 5 sonneries et 4 volumes.
Lorsque la première sonnerie retentit, si le carillon reçoit le signal
d’un second émetteur, la LED continuera à clignoter tandis que la
sonnerie changera.
Gebruik
Wanneer de drukknop wordt geactiveerd ontvangt de deurbel
(ontvanger) het signaal, weerklinkt de bel en knippert het
LED-controlelampje gedurende 15 seconden.
U kunt tot 4 zenders verbinden met een belmodule, met telkens
een eigen conguratie (beltoon en volume) voor elke zender. Er
kan worden gekozen uit 5 beltonen en 4 volumes. Wanneer de
eerste beltoon weerklinkt en de belmodule het signaal van een
tweede zender ontvangt, dan zal het LED-lampje blijven knippe-
ren terwijl de beltoon wordt aangepast.
Utilización
Cuando apriete el pulsador, el timbre (receptor) recibirá la señal,
sonará la alarma y el indicador luminoso LED parpadeará durante
quince segundos.
Puede conectar hasta 4 emisores al timbre, cada uno con su pro-
pia conguración (tonos y volumen). Puede elegir entre 5 tonos y
cuatro niveles de volumen distintos.
Cuando suene la primera alarma, si el timbre recibe la señal de un
segundo emisor, el indicador luminoso LED seguirá parpadeando
hasta que cambie la señal de alarma.
Utilização
Função Dimmer/Regulador de intensidade :
Carregar duas vezes na tecla ‘ON’ do transmisor até o candeeiro
começar a diminuir de intensidade. Carregar
novamente para que o candeeiro se apague com a luminosidade
pretendida. Repetir o mesmo procedimento para alterar nova-
mente a intensidade da luz.
FUNCIONA EXCLUSIVAMENTE COM MÓDULOS DIMMER.
Função ON/OFF:
Carregar na tecla ‘ON’ (‘OFF’) do emissor para acender (apagar)
o(s) aparelho(s).
IMPORTANT (Directive 2002/96/EC WEEE & CE)
Lors du triage de vos déchets, nous vous prions de respecter la régle-
mentation en vigueur quant à leur élimination. Nous vous remercions
de les déposer dans un endroit prévu à cet e et et dans le respect de
l’environnement.
Wij vragen u om u van uw afval te ontdoen volgens de regels die van
toepassing zijn over het sorteren van huishoudelijk vuil. Gelieve uw
afgedankt materiaal dus te laten verwerken door de daartoe voorziene
kanalen teneinde ons leefmilieu proper te houden.
En la selección de sus residuos, les rogamos que cumpla la normativa
en vigor en cuanto a su eliminación. Les agradecemos que los deposite
en un lugar previsto a tal efecto y en cumplimiento de l medio
ambiente.
Aquando da selecção dos vossos resíduos, solicitamos-lhe de respeitar
a regulamentação em vigor aquando à sua eliminação. Agradece-
mos-lhe de depositá-lo num lugar prevista para esse efeito e com o
respeito do ambiente.
www.chacon.be • Assistance • Téléchargement • 84202
www.chacon.be • Hulp • Downloaden • 84202
www.chacon.be • Ayuda • Descarga • 84202
Par la présente CHACON déclare que l’appareil est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE.
Hierbij verklaart CHACON dat het toestel in overeenstemming is met
de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn
1999/5/EG.
CHACON declara que el cumple con los requisitos esenciales y
cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
1999/5/CE..
CHACON declara que este aparelho está conforme com os requisitos
essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
FR ACTIVATION DE VOTRE GARANTIE
Pour activer votre garantie, remplissez le formulaire en
ligne sur www.chacon.be/warranty
NL ACTIVERING VAN UW WAARBORG
Om uw waarborg te activeren, vul het online fomulier in op
www.chacon.be/warranty
ES ACTIVACIÓN DE SU GARANTÍA
Para activar su garantía, llenan el formulario en línea sobre
www.chacon.be/warranty
PT ACTIVAÇÃO DA VOSSA GARANTIA
Para activar a vossa garantia, preenchem o formulário em
linha sobre www.chacon.be/warranty
Notes importantes
Résolution de problèmes:
Pas d’activation : Vérier la polarité et/ou l’épuisement des piles.
Vérier la programmation.
Important:
Une distance minimale d’1m est requise entre deux récepteurs
(socket, prise et/ou module).
La portée entre récepteur et émetteur peut être diminuée par
l’épaisseur des murs ou un environnement sans l existant.
Belangrijke opmerkingen
Verhelpen van storingen:
Geen activering : Controleer de polariteit en/of de batterijen nog
goed functioneren.
Controleer de programmering.
Belangrijk:
De twee ontvangers (tting, stekker en/of module) moeten op
minimum 1 m afstand van elkaar worden geplaatst.
De ontvanger bereik kunt beïnvloed wordt door de dikte van de
muren of een draadloze omgeving.
Notas importantes
Solución de problemas:
Ninguna activación: Revise la polaridad y el estado de carga de
las baterías.
Revise la programación.
Importante:
Se recomienda la distancia mínima de 1m entre dos receptores
(enchufe, módulo y/o socket).
El alcance entre el receptor y el emisor el grosor de las paredes o
un lugar sin cables existente lo puede reducir.
Notas importantes
Resolução de avarias:
Sem activação: Vericar a polaridade e/ou a carga das pilhas.
Vericar a programação.
Importante:
É necessário manter uma distância mínima de 1m entre os dois
receptores (casquilho, cha e/ou módulo).
O alcance entre o receptor e o emissor ser reduzido em função da
espessura das paredes ou um ambiente sem os
existente.
References
Frequency
Transmission range
Input rating
Battery
Push button
84202 User Manual V2.0 131108
Imported by Chacon SA, 2 Avenue Mercator, 1300 Wavre, Belgium
SPECIFICATIONS
Step 1 Step 2 Discover the whole range
84202
433,92MHz
60m (open eld)
3x 1,5v AA (not incl.)
CR2032 3V (incl.)
IP44
HOTLINE
www.chacon.be
hotline@chacon.be
BE 0900 51 100 (Tarif nat. / Nat. tarief 0,45€/min)
FR 01 57 32 48 12 (Prix communication nationale)
ES +34 911 899 443
PT +351 221 450 250
1°
2°
www.chacon.be
Learn
Volume
Sound
Specyfikacje produktu
Marka: | Chacon |
Kategoria: | dzwonek do drzwi |
Model: | 84202 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Chacon 84202, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje dzwonek do drzwi Chacon
11 Września 2024
11 Września 2024
26 Sierpnia 2024
26 Sierpnia 2024
24 Sierpnia 2024
19 Sierpnia 2024
16 Sierpnia 2024
9 Sierpnia 2024
6 Lipca 2024
4 Lipca 2024
Instrukcje dzwonek do drzwi
- dzwonek do drzwi Balay
- dzwonek do drzwi Philips
- dzwonek do drzwi SilverCrest
- dzwonek do drzwi Geemarc
- dzwonek do drzwi Infiniton
- dzwonek do drzwi EZVIZ
- dzwonek do drzwi Panasonic
- dzwonek do drzwi Nedis
- dzwonek do drzwi Nexa
- dzwonek do drzwi Reolink
- dzwonek do drzwi Marquant
- dzwonek do drzwi Quigg
- dzwonek do drzwi Ring
- dzwonek do drzwi Orbegozo
- dzwonek do drzwi Imou
- dzwonek do drzwi Honeywell
- dzwonek do drzwi Swann
- dzwonek do drzwi Mercury
- dzwonek do drzwi CATA
- dzwonek do drzwi Smart
- dzwonek do drzwi ORNO
- dzwonek do drzwi Trust
- dzwonek do drzwi Oricom
- dzwonek do drzwi Eufy
- dzwonek do drzwi Emos
- dzwonek do drzwi Renkforce
- dzwonek do drzwi Perel
- dzwonek do drzwi Fagor
- dzwonek do drzwi DiO
- dzwonek do drzwi Velleman
- dzwonek do drzwi Intertechno
- dzwonek do drzwi Grothe
- dzwonek do drzwi Delta
- dzwonek do drzwi Brilliant
- dzwonek do drzwi Axis
- dzwonek do drzwi Tronic
- dzwonek do drzwi Lorex
- dzwonek do drzwi Heidemann
- dzwonek do drzwi Elro
- dzwonek do drzwi Olympia
- dzwonek do drzwi Hama
- dzwonek do drzwi Denver
- dzwonek do drzwi Aspes
- dzwonek do drzwi Elektrobock
- dzwonek do drzwi Alecto
- dzwonek do drzwi Avidsen
- dzwonek do drzwi Byron
- dzwonek do drzwi X-Sense
- dzwonek do drzwi M-e
- dzwonek do drzwi Smartwares
- dzwonek do drzwi Swissvoice
- dzwonek do drzwi Belkin
- dzwonek do drzwi El Home
- dzwonek do drzwi Profile
- dzwonek do drzwi Extel
- dzwonek do drzwi Fysic
- dzwonek do drzwi Exibel
- dzwonek do drzwi KlikaanKlikuit
- dzwonek do drzwi Techly
- dzwonek do drzwi GlobalTronics
- dzwonek do drzwi Jacob Jensen
- dzwonek do drzwi Steren
- dzwonek do drzwi ME
- dzwonek do drzwi Envivo
- dzwonek do drzwi Melinera
- dzwonek do drzwi Milectric
- dzwonek do drzwi GeoVision
- dzwonek do drzwi Arlo
- dzwonek do drzwi Nest
- dzwonek do drzwi Ubiquiti
- dzwonek do drzwi Hombli
- dzwonek do drzwi Konig
- dzwonek do drzwi Plieger
- dzwonek do drzwi DoorBird
- dzwonek do drzwi Gira
- dzwonek do drzwi Lifetec
- dzwonek do drzwi HQ
- dzwonek do drzwi Urmet
- dzwonek do drzwi Fanvil
- dzwonek do drzwi REV
- dzwonek do drzwi Friedland
- dzwonek do drzwi Doorsafe
- dzwonek do drzwi Beafon
- dzwonek do drzwi Bitron Video
- dzwonek do drzwi Sinji
- dzwonek do drzwi Apelson
- dzwonek do drzwi LSC SmartConnect (Action)
- dzwonek do drzwi NuTone
- dzwonek do drzwi Bell4U
- dzwonek do drzwi Baseline
- dzwonek do drzwi Kogan
- dzwonek do drzwi Legrand
- dzwonek do drzwi EKO
- dzwonek do drzwi Intersteel
- dzwonek do drzwi Merlin
- dzwonek do drzwi Pentatech
- dzwonek do drzwi SecuFirst
- dzwonek do drzwi Ebench
- dzwonek do drzwi Desa
- dzwonek do drzwi ZAMEL
- dzwonek do drzwi Bellman
- dzwonek do drzwi Mr Safe
- dzwonek do drzwi AVANTEK
- dzwonek do drzwi SkyBell
- dzwonek do drzwi ALC
- dzwonek do drzwi Vibell
Najnowsze instrukcje dla dzwonek do drzwi
15 Października 2024
12 Października 2024
10 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024