Instrukcja obsługi Casio YT-161

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Casio YT-161 (4 stron) w kategorii projektor wideo. Ta instrukcja była pomocna dla 11 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
遥控器 YT-161 / リモコン YT-161 /
REMOTE CONTROLLER YT-161 /
FERNBEDIENUNG YT-161 / TÉLÉCOMMANDE YT-161 /
CONTROL REMOTO YT-161 / TELECOMANDO YT-161 /
CONTROLE REMOTO YT-161 / 遙控器 YT-161
本遥控器适用于卡西欧投影机
有关如何使用遥控明,请参示 网站上机用
户说必须阅用户说明书中的 “ 安全须知 ” 一节,以确
保正确使用遥控器。
请妥善保管本说明书以便日后需要时查阅。
电池的安装(上示图 )
遥控器只能使用碱性电池
按照电池舱内的电极图标( )对正电池的方向
为避免耗电池不要将遥器放在其按钮会被外按下的方。
切勿让已耗尽的电池长时间留放在遥控中。
已耗池会出电池造成发生障甚至损坏。
无论的使况如何每年少更电池一次
必须遵守所有当地的相应法律和规定,要废弃遥控器时不可将
其拆解。
请遵守以下注意事项。否则,电池可能会爆炸或泄漏易燃液体或
气体。
只使用本产品指定种类的电池。
不要燃烧电池或将其弃于焚烧炉或通过机械破碎或切
来废弃。
在使用、存放或运输过程中,不要让电池的温度过高或过低。
在使用、存放或运输过程中,不要将电池放在气压过低的环境中。
必须根据当地的法规和规定废弃旧电池。
主要规格
规格如有变更,恕不另行通知
本製品はカシオプロジェクター用のリモコンです。
ご使用方法は上記 のウェブサイトに公開されているプロジェクターの
取扱説明書をご覧ください。リモコンは、取扱説明書の「安全上のご注意」
よくお読みの上、正しくお使いください。
本紙はお読みになった後も大切に保管してください。
乾電池の入れ方 (イラスト を参照)
乾電池は必ずアルカリ電池をご使用ください。
乾電池の向きは、電池ボックス内の (電池極性表示)に合わせてく
ださい。
電池が消耗しますので、リモコンの保管時はキーが押されないようにご注
意ください。
消耗した電池をリモコンに取り付けたまま長期間放置しないでください。
電池が液もれすることがあります。液もれは故障破損の原因になること
があります。本機の使用頻度にかかわらず、1年に1度は電池を交換して
ください。
リモコンを廃棄する場合は分解せず、必ず地域の条例や自治体の指示に
従って廃棄してください。
爆発、または可燃性の液体もしくはガスの漏出をもたらす可能性があるの
で、次のことは避けてください。
− 本機で指定されていない電池への交換
− 火中または焼却炉への廃棄、機械的な押し潰しまたは切断
− 使用、保管または輸送中に受ける過度の高温または低
− 使用、保管または輸送中に受ける過度の低い気圧
電池を廃棄する場合は、必ず地域の条例や自治体の指示に従って廃棄して
ください。
主な仕様
改良などのため、仕様は予告なく変更されることがあります。
This remote controller is intended for use with a CASIO projector.
For information about how to use the remote controller, see the
projector’s User’s Guide at the website at , above. Read the Safety
Precautions” of the User’s Guide, and ensure that you always use the
remote controller correctly.
Keep these instructions in a safe place for future reference.
Loading the Batteries (Figure , above)
Use only alkaline batteries to power the remote controller.
Orient batteries as shown by the polarity figures ( ) inside the
battery compartment.
To avoid running down the batteries, store the remote control
unit so its keys are not pressed inadvertently.
Never leave dead batteries inside the remote controller for a long time.
Dead batteries can leak, which leads to malfunction of and damage to
the remote controller. Be sure to replace the batteries at least once
every one year, no matter how much you use the remote controller
during that time.
Be sure to follow all applicable local laws and regulations, and
do not dismantle the remote controller when disposing of it.
Observe the precautions below. Failure to do so can cause the
battery to explode or leak flammable liquid or gas.
Use only the type of battery that is specified for this product.
Do not burn a battery or dispose of it in an incinerator, or by
mechanical crushing or cutting.
Do not subject a battery to excessively high or low temperatures
during use, storage, or transport.
Do not subject a battery to excessively low barometric pressure
during use, storage, or transport.
Make sure that you dispose of used batteries in accordance with
the rules and regulations in your local area.
Main Specifications
Specifications are subject to change without notice.
Diese Fernbedienung ist für die Benutzung mit einem CASIO Projektor
bestimmt.
Näheres zur Benutzung der Fernbedienung finden Sie in der
Bedienungsanleitung für den Projektor auf der oben unter
angegebenen Website. Lesen Sie „Sicherheitsmaßregeln“ in der
Bedienungsanleitung und stellen Sie sicher, dass die Fernbedienung
stets korrekt benutzt wird.
Bewahren Sie diese Anleitung für die spätere Bezugnahme sicher auf.
Einsetzen der Batterien (Abbildung , oben)
Verwenden Sie für die Fernbedienung ausschließlich Alkalibatterien.
Legen Sie die Batterien so ein, dass die Batteriepole wie im
Batteriefach gezeigt ( ) ausgerichtet sind.
Um einem Entladen der Batterien vorzubeugen, verwahren Sie
die Fernbedienung bitte so, dass die Tasten nicht ungewollt
gedrückt werden.
Lassen Sie verbrauchte Batterien niemals längere Zeit in der
Fernbedienung.
Verbrauchte Batterien können auslaufen, wodurch es zu Fehlbetrieb
und einer Beschädigung der Fernbedienung kommen kann.
Wechseln Sie die Batterien mindestens einmal pro Jahr aus,
unabhängig davon, wie oft die Fernbedienung in dieser Zeit benutzt
wurde.
Beachten Sie unbedingt alle relevanten lokalen Gesetze und
Vorschriften und zerlegen Sie die Fernbedienung nicht, wenn Sie
diesen entsorgen.
Beachten Sie die nachstehenden Vorsichtsmaßregeln. Bei
Nichtbeachtung besteht die Gefahr, dass die Batterie explodiert
oder entflammbare Flüssigkeit oder Gase austreten.
Verwenden Sie nur den für dieses Produkt genannten Batterietyp.
Verbrennen oder entsorgen Sie Batterien nicht in einem
Verbrennungsofen oder durch mechanisches Schneiden oder
Zerkleinern.
Setzen Sie Batterien bei der Benutzung, Lagerung oder auf dem
Transport keinen übermäßig hohen oder niedrigen Temperaturen
aus.
Setzen Sie Batterien bei der Benutzung, Lagerung oder auf dem
Transport keinem übermäßig niedrigen Luftdruck aus.
Entsorgen Sie verbrauchte Batterien entsprechend den
diesbezüglichen örtlichen Vorschriften und Gesetzen.
Hauptkenndaten
Änderungen der technischen Daten ohne vorherige Ankündigung
vorbehalten.
Cette télécommande est destinée à être utilisée avec un projecteur
CASIO.
Pour plus d’informations sur l’utilisation de la télécommande, consultez
le mode d’emploi du projecteur sur le site web à l’adresse , ci-
dessus. Lisez les « Consignes de sécurité » dans le mode d’emploi et
assurez-vous de toujours utiliser correctement la télécommande.
Conservez ces instructions en lieu sûr pour toute référence future.
Mise en place des piles (Figure , ci-dessus)
Utilisez seulement des piles alcalines pour alimenter la
télécommande.
Orientez les piles comme indiqué par les symboles de polarité
( ) à l’intérieur du logement des piles.
Pour éviter d’user les piles, rangez la télécommande de sorte
que ses touches ne soient pas enfoncées par inadvertance.
Ne laissez jamais de piles usées longtemps dans la
télécommande.
Une fuite des piles usées peut provoquer une panne de la
télécommande et l’endommager. Remplacez les piles au moins une
fois dans l’année, même si le projecteur n’est pas souvent utilisé.
Veillez à toujours respecter les lois et la réglementation locales
et à ne pas démonter la télécommande avant de le mettre au
rebut.
Respectez les précautions ci-dessous. Sinon les piles pourraient
exposer ou un liquide ou un gaz inflammable pourrait s’en
échapper.
Utilisez seulement le type de pile spécifié pour ce produit.
Ne brûlez pas de pile et ne vous en débarrassez pas en la jetant
dans un incinérateur, par écrasement mécanique ou par coupure.
Ne soumettez pas les piles à des températures excessivement
hautes ou basses pendant leur utilisation, leur stockage ou leur
transport.
Ne soumettez pas les piles à des pressions barométriques
excessivement basses pendant son utilisation, son stockage ou
son transport.
Pour la mise au rebut des piles usées, conformez-vous à la
réglementation locale.
Spécifications générales
Les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
A
https://world.casio.com/manual/projector/
B
中文(简) 遥控器 YT-161
*操作须
*电池须知
操作 约 5 米
电源 两节 AAA 型碱性(LR03
大约尺寸 52 W ×110 D × 18 H) mm
大约重量 44g含电池)
CN/JA/EN/DE/FR/ES/IT/PT/TW
RJA541940-001 MA2109-B
A
B
日本語 リモコン YT-161
*使用上のご注意
*電池に関するご注意
動作距離 約 5m
電源 単 4形アルカリ乾電池(LR032 本
最大外形寸法 幅約 52mm× 高さ約 110mm× 厚さ約 18mm
質量 約 44g(乾電池除く)
English Remote Controller YT-161
*Operating Precautions
*Battery Precautions
Operating Distance Approximately 5 meters
Power Supply Two AAA-size alkaline batteries (LR03)
Approximate Dimensions 52 (W) ×110 (D) × 18 (H) mm
Approximate Weight 44g (excluding batteries)
A
B
A
B
Deutsch Fernbedienung YT-161
*Vorsichtsmaßregeln zum Betrieb
*Vorsichtsmaßregeln zu Batterien
Reichweite Circa 5 Meter
Spannungsversorgung Zwei Alkalibatterien Größe AAA (LR03)
Ungefähre Abmessungen 52 (B) × 110 (T) × 18 (H) mm
Ungefähres Gewicht 44 g (ohne Batterien)
A
B
Français Télécommande YT-161
*Précautions d’emploi
*Précautions concernant les piles
Distance de fonctionnement Approximativement 5 mètres
Alimentation
Deux piles alcalines de taille AAA (LR03)
Dimensions approximatives 52 (L) × 110 (P) × 18 (H) mm
Poids approximatif 44g (sans les piles)
A
B
Este control remoto está diseñado para usarse con un proyector
CASIO.
Para obtener información sobre cómo usar el control remoto, consulte
la Guía del usuario del proyector en el sitio web , de arriba. Lea las
“Precauciones para su seguridad” de la Guía del usuario y asegúrese
de utilizar siempre el control remoto correctamente.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas.
Colocación de las pilas (Figura , arriba)
Utilice solamente pilas alcalinas en el control remoto.
Coloque las pilas conforme a las indicaciones de polaridad ( )
en el compartimento de las pilas.
Para evitar que se descarguen las pilas, guarde el control
remoto de manera tal que sea posible evitar la presión
inadvertida de sus teclas.
No deje pilas agotadas dentro del control remoto durante un
tiempo prolongado.
Las pilas agotadas pueden originar fugas, lo cual provocaría a su vez
fallas de funcionamiento y daños al control remoto. Asegúrese de
cambiar las pilas por lo menos una vez al año, sin importar el uso
dado al control remoto durante ese tiempo.
A la hora de deshacerse del control remoto, asegúrese de
observar estrictamente las normativas y reglamentos locales
concernientes a su desecho.
Observe las siguientes precauciones. Un mal uso de las pilas
puede hacer que exploten o que se produzcan fugas de líquido o
de gases inflamables.
Utilice únicamente el tipo de pila especificado para este producto.
No queme las pilas ni las deseche en un incinerador, ni trate de
eliminarlas aplastándolas o cortándolas mecánicamente.
No someta las pilas a temperaturas excesivamente altas o bajas
durante el uso, almacenamiento o transporte.
No someta las pilas a presión barométrica excesivamente baja
durante el uso, almacenamiento o transporte.
Asegúrese de desechar las pilas usadas de acuerdo con las
normas y reglamentos vigentes en su localidad.
Especificaciones principales
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Questo telecomando è destinato per l’uso con un proiettore CASIO.
Per informazioni su come usare il telecomando, vedere la Guida
dell’utilizzatore del proiettore al sito web riportato in , sopra.
Leggere le “Avvertenze per la sicurezza” della Guida dell’utilizzatore, ed
assicurarsi di utilizzare sempre il telecomando correttamente.
Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
Inserimento delle pile (Figura , sopra)
Utilizzare solo pile alcaline per alimentare il telecomando.
Orientare le pile come viene mostrato dalle figure di polarità ( )
all’interno del comparto pile.
Per evitare che le pile si scarichino, conservare il telecomando in
modo che i suoi tasti non vengano premuti inavvertitamente.
Non lasciare mai le pile esaurite all’interno del telecomando per
un lungo periodo di tempo.
Le pile esaurite possono perdere liquido, con conseguenti problemi di
funzionamento e danni al telecomando. Assicurarsi di sostituire le pile
almeno una volta all’anno, indifferentemente da quanto è stato
utilizzato il telecomando durante tale periodo.
Accertarsi di seguire tutte le leggi e regolamenti locali
applicabili, e non smontare il telecomando quando lo si
smaltisce.
Osservare le precauzioni riportate sotto. La mancata
osservazione può causare l’esplosione o la perdita di liquido
infiammabile o gas.
Usare esclusivamente il tipo di pila specificato per questo prodotto.
Non bruciare una pila o smaltirla in un inceneritore, oppure
sottoporre a schiacciamento meccanico o taglio.
Non sottoporre una pila a temperature eccessivamente alte o
basse durante l’uso, la conservazione, o il trasporto.
Non sottoporre una pila a pressione barometrica eccessivamente
bassa durante l’uso, la conservazione, o il trasporto.
Accertarsi di smaltire le pile usate secondo le norme e le
disposizioni in vigore nella propria zona locale.
Specifiche tecniche principali
Le specifiche tecniche sono soggette a cambiamento senza
preavviso.
Este controle remoto é destinado ao uso com um projetor CASIO.
Para as informações sobre como usar o controle remoto, consulte o
Guia do Usuário do projetor no website no acima. Leia as
“Precauções de segurança” no Guia do Usuário, e certifique-se sempre
de usar o controle remoto corretamente.
Guarde estas instruções em um lugar seguro para futuras consultas.
Colocação das pilhas (Figura acima)
Use somente pilhas alcalinas para alimentar o controle remoto.
Oriente as pilhas como mostrado pelas figuras de polaridade
( ) dentro do compartimento das pilhas.
Para evitar o esgotamento das pilhas, guarde o controle remoto
de forma que suas teclas não sejam pressionadas
inadvertidamente.
Nunca deixe pilhas esgotadas dentro do controle remoto
durante um longo período de tempo.
Pilhas esgotadas podem vazar, provocando um mau funcionamento
e danos do controle remoto. Certifique-se de trocar as pilhas pelo
menos uma vez por ano, independentemente de quanto usar o
controle remoto durante esse período.
Certifique-se de seguir todas as leis e regulamentos locais
aplicáveis, e não desmonte o controle remoto quando eliminá-lo.
Observe as precauções abaixo. Deixar de fazer isso pode fazer
com que uma pilha exploda ou vaze um líquido ou gás
inflamável.
Use somente o tipo de pilha que é especificado para este produto.
Não queime uma pilha nem descarte uma pilha em um incinerador,
ou através de esmagamento ou corte mecânico.
Não sujeite uma pilha a temperaturas excessivamente altas ou
baixas durante o uso, armazenamento ou transporte.
Não sujeite uma pilha a uma pressão barométrica excessivamente
baixa durante o uso, armazenamento ou transporte.
Certifique-se de eliminar as pilhas usadas de acordo com as
regras e regulamentos locais.
Especificações principais
As especificações estão sujeitas a modificações sem aviso prévio.
本遙器適於 CASIO 投影機
何使請參示 網
“ 安知 ” 使
保管以便
電池的安裝(上示圖 )
遙控器只能使用鹼性電池
按照電池艙內的電極圖示( )對正電池的方向
為避免耗盡電池不要將遙控器放在其鍵鈕會被意外按下的地方
切勿讓已耗盡的電池長時間留放在遙控器中
的電電池造成
使用情每年更換
必須遵守當地的所有相應法律和規定要廢棄遙控器時不可將其拆解
請遵守以下注意事項否則電池可能會爆炸或洩漏易燃液體或氣體
只使用本產品指定種類的電池
不要燃燒電池或將其棄於焚燒爐或通過機械破碎或切割來廢棄
在使用存放或運輸過程中不要讓電池的溫度過高或過低
在使用存放或運輸過程中不要將電池放在氣壓過低的環境中
必須根據當地的法規及規定廢棄舊電
主要規格
規格如有變更恕不另行通知
A
https://world.casio.com/manual/projector/
B
Español Control remoto YT-161
*Precauciones de funcionamiento
*Precauciones acerca de las pilas
Distancia operativa Aproximadamente 5 metros
Fuente de alimentación
Dos pilas alcalinas de tamaño AAA (LR03)
Dimensiones aproximadas
52 (An) × 110 (Pr) × 18 (Al) mm
Peso aproximado 44 g (sin las pilas)
A
B
Italiano Telecomando YT-161
*Avvertenze sull’uso
*Avvertenze sulle pile
Distanza operativa Circa 5 metri
Alimentazione Due pile alcaline formato AAA (LR03)
Dimensioni approssimative 52 (L) × 110 (P) × 18 (A) mm
Peso approssimativo 44 g (pile escluse)
A
B
Português Controle remoto YT-161
*Precauções relativas à operação
*Precauções relativas às pilhas
Distância de operação Aproximadamente 5 metros
Fornecimento de energia Duas pilhas alcalinhas de tamanho AAA (LR03)
Dimensões aproximadas
52 (L) × 110 (P) × 18 (A) mm
Peso aproximado 44 g (excluindo as pilhas)
A
B
中文(繁) 遙控器 YT-161
*操作須知
*電池須知
操作 約 5 米
電源 兩節 AAA 型鹼性電(LR03
大約 52 (W ×110 D) × 18 (H mm
大約量 44g(不
A
B
2020 年
日本印刷
Printed in Japan
Imprimé au Japon
Manufacturer:
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Responsible within the United Kingdom:
Casio Electronics Co. Ltd.
10 Norwich Street, London, EC4A 1BD, U.K.
www.casio.co.uk

Specyfikacje produktu

Marka: Casio
Kategoria: projektor wideo
Model: YT-161

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Casio YT-161, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą