Instrukcja obsługi Briloner ORNA

Briloner Lamp ORNA

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Briloner ORNA (12 stron) w kategorii Lamp. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/12
MAL 3497_3498_3499
Montageanleitung Mounting instructions Instruction de montage Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje Montageanledning Monteringsinstruktion Montasjeveiledning
Asennusohje Montageaanwijzing Instrukja monta u żávod k montáži
Návod na použitie Montazno navodilo Szerelési utasítás Instruc iunile de montaj ţ
Instruções de montagem Montaj talimati Mont žas instrukcija āРьководство за монтаж
ºИнструкция по монтажу Συναρμολογησης Uputstvo za postavljanje Uputstvo za montažu
¼ ½ Упатството за монтирање Udhëzim për instalim
 
Sicherheitshinweise / Bitte lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie mit der Installation oder Inbetriebnahme dieses
Produkts beginnen. Heben Sie diese Gebrauchsanweisung für spätere Zwecke gut auf.
1. Die Leuchten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal nach den jeweils geltenden Elektro- Installationsvorschriften installiert werden.
2. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen oder Schäden, die Folge eines unsachgemäßen Gebrauchs der Leuchte sind.
3. Die Pege von Leuchten beschränkt sich auf die Oberächen. Dabei darf keine Feuchtigkeit in Anschlussräume oder an Netzspannung führende
Teile gelangen.
4. Achtung! Vor Beginn der Montagearbeiten die Netzleitung spannungsfrei schalten – Sicherungsautomat ausschalten bzw. Sicherung heraus drehen.
Schalter auf “AUS”.
5. Achtung! Vergewissern Sie sich vor dem Bohren der Befestigungslöcher, dass an der Bohrstelle keine Gas-, Wasser- oder Stromleitungen
angebohrt oder beschädigt werden können.
6. Bei der Montage der Wand- oder Deckenbefestigung ist darauf zu achten, dass das Befestigungsmaterial für den Untergrund geeignet ist und dass
dieser entsprechend tragfähig ist. Für eine unsachgemäße Verbindung des Artikels mit dem jeweiligen Untergrund kann seitens des Herstellers
keine Haftung übernommen werden.
7. Die Leuchte besitzt den Schutzgrad und ist ausschließlich für den Einsatz im Innenbereich von privaten Haushalten vorgesehen. “IP20“
8. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Produkt oder der Verpackung bedeutet, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden darf. Das Produkt muss stattdessen am Ende seiner Lebensdauer zu einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten gebracht werden. Bitte erfragen Sie diese Stelle bei Ihrer zuständigen kommunalen Verwaltung.
9. Schutzklasse I . Diese Leuchte muss mit dem Schutzleiter (grün - gelbe Ader) an der Schutzleiter - Klemme angeschlossen werden.
10. Bezeichnung der Anschlussklemmen: L = Phase N = Neutralleiter = Schutzleiter.
11. Leuchte nicht auf feuchtem oder leitendem Untergrund montieren.
12. Stellen Sie sicher, dass Leitungen bei der Montage nicht beschädigt werden.
13. Die Anschlussleitungen sind mit beiliegenden Silikonschläuchen zu überziehen.
14. Achtung! Leuchtenteile und Leuchtmittel können während des Betriebs Temperaturen von >70°C erreichen und dürfen daher während des Betriebs
nicht berührt werden.
15. Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel, LED etc.) hineinschauen.
16. Vor dem Wechsel von Leuchtmitteln ist darauf zu achten, dass diese zuerst auskühlen müssen. Achtung! Vorher Netzleitung spannungsfrei
schalten. Sicherungsautomat ausschalten bzw. Sicherung herausdrehen.
17. Bei der Montage der Leuchtmittel ist auf festen Sitz derselben zu achten.
18. Defekte Leuchtmittel dürfen nur durch Lampen gleicher Bauart, Leistung und Spannung ersetzt werden.
19. Die angegebene maximal – Wattzahl jeder Brennstelle darf nicht überschritten werden.
20. Das beiliegende Leuchtmittel ist nicht geeignet für Dimmer und elektronische Schalter.
21. Das Einstellen und Ausrichten der Leuchte darf nur im abgekühlten Zustand erfolgen.
22. Farbabweichungen bei LED´s verschiedener Chargen sind möglich. Die Lichtfarbe und Leuchtstärke von LED´s kann sich auch in Abhängigkeit
von der Lebensdauer verändern.
Verehrter Kunde
Sollten sich trotz neuester Fabrikationsmethoden und genauesten Qualitätskontrollen wider Erwarten Mängel herausstellen, wenden Sie sich bitte unter
Angabe des Kaufdatums, des Kaufortes und der Artikelnummer des Produktes an folgende kostenlose Hotline: 00800/BRILONER (00800/27456637)
Safety directions / Please read this information carefully before installing or using this product. Please keep this user manual for further
reference.
1. The lamps may only be installed by authorized and qualied technicians according the valid regulations for electrical installation.
2. The manufacturer does not accept any responsibility for injuries or damage resulting from improper use of the light.
3. Maintenance of the lights is limited to the surfaces. When doing this, no moisture must come into contact with any areas of the terminal connections
or mains voltage control parts.
4. Attention! Before starting the installation work, make sure that the mains power line is voltage-free – turn o safety cutout or unscrew the
protection fuse. The switch must be “OFF”.
5. Warning! Before drilling the mounting holes, make sure that no gas, water or electricity pipes and wires can be drilled through or damaged in your
chosen mounting location.
6. When mounting the wall or ceiling xture, ensure that the attachment material is suitable for the subsurface and that this surface is capable of
carrying the weight of the xture. The manufacturer is not liable for improper installation of the item on the relevant subsurface.
7. The lights have a protection class rating of and are solely intended for use in interior areas of private households. “IP20“
8. The symbol of the crossed-out garbage can on the product or the packaging means that the product must not be disposed with ordinary household
waste. At the end of its useful life, the product must be returned to a point of acceptance for the recycling of electric and electronic device. Please
ask your local municipality for the point of acceptance.
9. Safety class I . This light must be connected to the earthed conductor-terminal with the earthed conductor (green-yellow wire) .  
10. Description of the supply terminals: L = Phase N = Neutral conductor = Earthed conductor.
11. Do not install the light on a damp or conductive subsurface.
12. Please make sure that no cables get damaged during the installation work.
13. The connecting cables must be covered with the silicone tubes enclosed.
14. Attention! During operation, lamp parts and illuminants can reach temperatures of more than 70°C. Do not touch during operation!
15. Do not look directly into the light source (illuminant, LED, etc.).
16. Please make sure that illuminants have rst cooled down before replacing them. Attention! Switch the mains power line to zero potential and
switch-o the circuit breaker and/or remove the fuse before!
17. Make sure that illuminants are securely xed during the installation.
18. Faulty illuminants may only be replaced by lamps of the same type, output and voltage.
19. The maximum wattage indicated of each lighting unit must not be exceeded.
20. The included illuminant is not suitable for dimmers and electronic switches.
21. The lamp may only be adjusted and positioned after having cooled down.
22. LED colour deviation when using dierent chargers may occur. The light colour and luminous strength of the LED's can also change as a result of
battery life span level.
Revision 00_03/2016 MAL 3497_3498_3499 Page1a
Consignes de sécurité / Merci de lire ces informations avec attention avant de commencer avec l’installation ou la mise en marche de ce produit. Conservez
ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter plus tard en cas de besoin.
1. Les lampes doivent être installées par un personnel spécialisé uniquement, en suivant les instructions d’installation électronique en vigueur.
2. Le fabricant n’est pas responsable des blessures ou des dommages résultant d’une utilisation incorrecte des lampes.
3. Le soin des lampes se limite aux surfaces. Il faut absolument éviter de mettre le secteur de branchements ou la tension du réseau des pièces conductrices en contact
avec l’humidité.
4. Attention! Avant de commencer les travaux de montage, éteindre la tension du cordon d’alimentation– éteindre le disjoncteur ou dévisser les fusibles. Placer le
commutateur sur „OFF“.
5. Attention ! Avant le perçage des trous de xation, assurez-vous qu'il n'y ait aucun dommage causé aux conduites de gaz, d'eau ou électriques à l’endroit du forage.
6. Lors de l'installation du montage au mur ou au plafond, veillez à ce que le matériel de xation soit solide et adapté au sous-sol. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de mauvaise connexion de l’article dans le sous-sol
7. Le luminaire possède le degré de protection " et est exclusivement réservé à une utilisation dans la partie intérieure de domiciles privés. IP20"
8. Le symbole du bidon d'ordures rayé sur le produit ou l'empaquetage signie que le produit ne doit pas être disposé avec le déchet ordinaire de ménage. À la n de
son vie utile, le produit doit être retourné à un point d'acceptation pour la réutilisation des appareils électroniques ou électriques. Veuillez demander votre municipalité
locale pour le point d'acceptation.
9. Catégorie de protection I . Cette lampe doit être raccordée avec le câble de protection terre (fil vert – jaune) à la borne du câble de protection terre .  
10. Description des bornes serre-ls : L = Phase N = Conducteur neutre = Câble de protection terre.
11. Ne pas monter la lampe sur un support humide ou conducteur.
12. Veuillez vous assurer que les cordons ne soient pas abîmés pendant le montage.
13. Les câbles de raccordement doivent être mis dans les tubes silicone inclus.
14. Attention! Les parties de la lampe et les parties qui éclairent peuvent atteindre des températures supérieures à 70°C pendant leur fonctionnement, et ne doivent donc
pas être touchées pendant leur fonctionnement.
15. Ne regardez pas directement la source lumineuse (illuminant, LED, etc.).
16. Avant le changement de lampes, veiller à ce que celles-ci refroidissent d’abord. Attention! Avant de toucher au cordon d’alimentation, veuillez éteindre le courant.
Eteignez le commutateur ou enlevez le fusible.
17. Pendant le montage des lampes, veiller à la xation solide de celles ci.
18. Des lampes abîmées ne peuvent être remplacées que par des lampes de me fabrication, de même puissance et de même tension.
19. La puissance de l’alimentation maximale donnée de chaque point d’allumage ne doit pas être dépassée.
20. L'illuminant inclus n'est pas approprié aux gradateurs et aux commutateurs électroniques.
21. L’installation et l’orientation de la lampe ne peuvent être faites que si celle-ci a refroidi.
22. Des écarts de couleur dans le cas de LED de diérents lots sont possibles. La couleur de lumière et l’intensité lumineuse des LED peuvent également se modier en
fonction de la durée de vie.
Consigli di Sicurezza / Leggere attentamente le presenti informazioni prima di installare o attivare questo prodotto. Conservare le istruzioni per l’uso per
l’ulteriore impiego.
1. Le luci possono essere installate solo da personale specializzato secondo le vigenti norme di installazione elettrica.
2. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni o incidenti che si dovessero vericare se non vengono rispettate le corrette istruzioni d’uso.
3. La manutenzione della lampada si limita alle superci esterne. Pertanto assicurarsi che non ci sia umidità nei punti di collegamento o nella tensione di rete dei li di
trasmissione.
4. Attenzione! Prima di procedere al montaggio, assicurarsi che non vi sia tensione in rete. Disinserire il dispositivo di sicurezza mettendo l’interruttore in posizione
„OFF“.
5. Attenzione! Prima di procedere a trapanare i fori per il ssaggio, assicurarsi che nell’area da perforare non vi siano condutture di gas, acqua o corrente che potrebbero
venire perforate o danneggiate.
6. Durante il montaggio su parete o softto fare attenzione all’idoneità del materiale di ssaggio al sottofondo e alla solidità di quest’ultimo. Il produttore non può
assumersi alcuna responsabilità a seguito di un’applicazione scorretta dell’articolo al sottofondo corrispondente.
7. La lampada dispone di un grado di protezione ed è pensata esclusivamente per interni e per l’uso privato. “IP20“
8. Il simbolo del bidone dell'immondizia cancellato applicato sul prodotto o sulla confezione signica che questo prodotto non deve essere smaltito nei riuti
domestici. Deve essere invece portato ad un punto di raccolta dedito al riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Richiedere l’indirizzo presso l'amministrazione
comunale competente.
9. Classe di sicurezza I . Questa lampada deve essere collegata al cavo di presa a terra (lo verde-giallo) tramite un morsetto   di bloccaggio.
10. Denominazione dei morsetti di collegamento: L = Fase N = Neutro = Terra
11. La lampada non deve essere installata in zone umide o in condutture semiinterrate.
12. Assicurarsi che i cavi non vengano danneggiati in fase di installazione.
13. I cavi di collegamento devono essere rivestiti di silicone: Tubetti forniti con la lampada.
14. Attenzione! I pezzi delle lampade e i dispositivi d’illuminazione possono raggiungere temperature superiori a 70°C durante il funzionamento, per cui non devono
essere toccati.
15. Non guardare mai direttamente nella sorgente luminosa (lampadine, LED eccetera etc.).
16. Quando si sostituisce la lampada, assicurarsi che si sia ben rareddata. Attenzione! Staccare dapprima la linea di corrente. Disattivare l’interruttore automatico,
ovvero svitare il fusibile.
17. All’installazione ssare saldamente il dispositivo di illuminazione.
18. Dispositivi difettosi di illuminazione possono essere sostituiti solo con lampade dello stesso tipo di uguale potenza e tensione.
19. Non superare mai i valori massimi del numero di Watt di ogni presa di corrente.
20. La lampadina acclusa è adatta per dimmer e interruttori elettronici.
21. L’installazione e la regolazione delle luci possono essere fatte solo in stato di rareddamento.
22. Sono possibili dierenze di colore nel caso in cui le cariche dei LED siano dierenti. Il colore luminoso dei LED può anche dierire a seconda della durata in
servizio.
Advertencias de seguridad / Por favor lea atentamente esta información antes de comenzar con la instalación o la puesta en marcha de este producto.
Guarde las instrucciones.
1. Las lámparas sólo pueden ser instaladas por personal especializado autorizado, y siguiendo las indicaciones de instalación vigentes.
2. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por heridas o daños materiales ocurridos como consecuencia de un uso inadecuado de las luces.
3. Para el cuidado de las luces sólo deben limpiarse las supercies externas. No deben quedar restas de humedad en las cajas de conexiones o las piezas conductoras de
corriente.
4. ¡Atención! Antes de iniciar los trabajos de montaje, desconecte la alimentación de corriente – Desconecte el cortacircuito automático o haga girar el seguro. Ponga el
interruptor en “AUS”.
5. ¡Atención! Antes de realizar el agujero de sujeción, asegúrese de que el punto de perforación no atraviese o dañe ningún conducto de gas, de agua o toma de corriente.
6. Para montar la jación de pared o techo hay que tener en cuenta que el material de jación sea el adecuado para el fondo y que este sea resistente. El fabricante no
asumirá ninguna responsabilidad en caso de efectuarse una jación inadecuada del artículo con el fondo correspondiente.
7. La lámpara posee el grado de protección y está destinada exclusivamente al uso doméstico en el interior. “IP20“
8. El símbolo con el cubo de basura tachada sobre el producto o sobre el embalaje signica que no debe ser desechado con la basura doméstica. Por el contrario, el
producto debe ser llevado a una ocina de registro para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos al nal de su tiempo de duración. Por favor, infórmase con su
administración minicipal donde se encuentra una ocina de registro.
9. Clase de protección I . Esta lámpara debe conectarse con el conductor de protección (hilo verde - amarillo) en el borne del conductor de protección  .
10. Identicación de los bornes de conexión: L = fase N = conductor neutro = conductor de protección.
11. No montar la lámpara en zonas subterráneas húmedas o conductivas.
12. Asegúrese de que las líneas no resulten dañadas durante el montaje.
13. Los cables de conexión deben envainarse con los tubos exibles de silicona que se incluyen.
14. ¡Atención! Los componentes de la lámpara y la bombilla pueden alcanzar temperaturas de > 70°C. Por eso no se pueden tocar mientras esté encendida.
15. No mire jamás directamente en la fuente de la luz (alumbrantes, LED etc.).
16. Antes de cambiar bombillas es preciso esperar un tiempo hasta que se enfríen. Atención! Desactivar la línea de alimentación. Desconectar el fusible automático o
quitar el fusible.
17. Al montar la bombilla debe comprobarse que quede rmemente asentada.
18. Las bombillas defectuosas sólo deben sustituirse por bombillas del mismo diseño, potencia y tensión.
19. No debe excederse el número máximo de vatios de cada punto de radiación.
20. El medio luminoso adjunto no es apto para reductores de luz ni para interruptores electrónicos.
21. Sólo se puede regular y colocar la lámpara cuando está fría.
22. Pueden darse desviaciones de color en LEDs procedentes de diferentes lotes de fabricación. El color y la luminosidad de los LEDs pueden variar también en función
de su vida.
Sikkerhedshenvisninger / Vær venlig at læse de følgende informationer nøje, før du starter med installationen eller idriftsættelsen af dette produkt. Denne
driftsvejledning skal opbevares, du kan bruge den på et senere tidspunkt.
1. Lygterne skal monteres af autoriseret fagpersonale i henhold til de gældende installationsforskrifter for elektronik.
2. Producenten overtager ikke ansvar for kvæstelser eller beskadigelser, som følger ud af uhensigtsmæssig brug af lygten.
3. Vedligeholdelse af lygterne begrænses på overaderne. Herved må der ikke komme fugt i tilslutningernes område, eller ved dele, som fører strøm.
4. Giv agt! Før monteringen påbegyndes skal strømmen frakobles - sikringsautomat frakobles hhv. sikringen drejes ud. Kontakt på "OFF".
5. OBS! Sørg inden boringen af fastgørelseshullerne for, at der ikke kan påbores eller beskadiges gas- vand-, eller strømledninger på borestedet.
6. I forbindelse med montagen af væg- eller loftfastgørelsen, så skal man være opmærksom på, at fastgørelsesmaterialet til undergrunden er egnet og at denne tilsvarende
kan bære. I forbindelse med artiklens uhensigtsmæssige forbindelse med den enkelte undergrund, kan der fra producentens side ikke overtages nogen garanti.
7. Lampen har kapslingsklasse “IP20 og er udelukkende beregnet til anvendelse inden døre i private husholdninger.
8. Symbolet (skraldespand med streg over) på produktet eller emballagen betyder, at produktet ikke må deponeres sammen med husholdningsaald. Produktet skal
bringes til en genbrugsstation, som er autoriseret til recycling af elektriske apparater. Spørg din kommune efter den nærmeste genbrugsstation.
9. Beskyttelsesklasse I . Denne lygte skal tilsluttes med jordledningen (grøn - gule årer) til jordledningens klemme .  
10. Tilslutningsklemmernes betegnelse: L = fase N = nulleder = jordledning.
11. Lygten må ikke monteres på fugtig eller ledende undergrund.
12. Giv agt på, at ledningerne ikke beskadiges ved monteringen.
13. Forbindelsesledningerne skal overtrækkes med de vedlagte silikonslanger.
14. Lygtens dele kan ved brug opnå en temperatur på optil > 70°C og må derfor ikke berøres mens de er i brug.
15. Se aldrig direkte ind i lyskilden (lyspære, LED, etc.)
16. Før skift af lyskilder skal der tages hensyn til, at disse har afkølet sig før de erstattes. GIV AGT! Strømledningen skal være spændingsløs. Sikring kobles fra, hhv.
sikring drejes ud.
17. Ved montering af lyskilder, skal disse kontrolleres på, om de sidder fast.
18. Defekte lyskilder må kun erstattes af pærer som er af samme konstruktionstype og som har samme eekt og spænding.
19. Den nævnte maksimale Watt-værdi for hver lyskilde må ikke overskrides.
20. Den leverede lyskilde er ikke egnet til brug med lysdæmpere eller elektroniske kontakter.
21. Lygterne må kun indstilles og justeres, efter at den er kølet ned.
22. Der kan forekomme afvigelser ved LED fra forskellige leveringer. LED-lysets farve og intensitet kan også ændre sig alt efter dens levetid.
Säkerhetsföreskrifter / Var god och läs den här informationen noggrant innan du börjar med att installera den här produkten eller ta den i drift. Förvara
den här bruksanvisningen för senare ändamål.
1. Lyktorna får enbart installeras av auktoriserade specialister enligt de gällande föreskrifterna för elinstallationer.
2. Tillverkaren har inget ansvar för skador, som uppstått när belysningen använts på ett icke fackmässigt sätt.
3. Skötseln av belysning inskränker sig till utsidorna. Ingen fukt får då komma in där anslutningarna nns eller till delar, som leder till nätspänningen.
4. Observera! Stäng av strömmen på hela nätet före monteringsarbetet - koppla bort säkringarna resp. skruva ur säkringen. Ställ kontakten på "AV".
5. OBS! Innan du borrar fästhålen måste du förvissa dig om, att det inte nns några gas-, vatten- eller elledningar som kan skadas där du borrar.
6. Vid montering av vägg- eller takfästet måste du se till, att monteringsmaterialet är lämpligt för underlaget och att detta har motsvarande bärkraft. Tillverkaren ansvarar
inte för en icke fackmässig koppling av artikeln med resp. underlag.
7. Lampan är försedd med skyddsgraden och är endast avsedd för användning inomhus i privata hushåll. “IP20“
8. Symbolen med den överstreckade soptunnan på produkten eller förpackningen betyder att denna produkt inte får hanteras med hushållsavfallet. Produkten behöver
istället efter livslängdens slut tas till en uppsamlingsstation där elektriska och elektroniska apparater återvinns. Adressen får du hos din kommunalförvaltning.
9. Skyddsklass I . Denna belysning måste anslutas till klämman med skyddsledare (grön - gula ledare)  
10. Anslutningsklämmornas beteckning L = Fas N = Neutralledare = Skyddsledare
11. Montera inte belysningen på fuktigt eller ledande underlag.
12. Se noga till att ledningarna inte skadas vid monteringen.
13. Bifogade silikonslangar skall sättas över anslutningsledningarna.
14. Varning! Lyktdelar och belysningsmedel kan få temperaturer av >70°C under driften och får därför ej röras under driften.
15. Titta inte direkt in ljuskällan (belysningsmedel, LED mm.).
16. Var noga med att låta lampan svalna innan den byts ut. OBS! Gör först nätledningen spänningsfri. Koppla av säkringsautomaten eller vrid ur säkringen.
17. Var noga med att lampan sitter stadigt när den monteras.
18. Skadade lampor får endast bytas mot lampor av samma slag och med samma styrka och spänning.
19. Lampans angivna max-watt-tal får ej överskridas.
20. Det befogade belysningsmedlet passar inte för dimrar och elektroniska strömbrytare.
21. Inställning och riktande av lyktan får enbart ske när denna är kall.
22. Färgavvikelser på lysdioder från olika partier är möjliga. Lysdioders färg och ljusstyrka kan även förändras beroende på livslängden.
MAL 3497_3498_3499 Page1b

Specyfikacje produktu

Marka: Briloner
Kategoria: Lamp
Model: ORNA

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Briloner ORNA, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Lamp Briloner

Briloner

Briloner Piatto Instrukcja

28 Września 2024
Briloner

Briloner ORNA Instrukcja

28 Września 2024
Briloner

Briloner Vipe Instrukcja

28 Września 2024

Instrukcje Lamp

Najnowsze instrukcje dla Lamp

Näve

Näve Stripe Instrukcja

28 Września 2024
Näve

Näve Universe Instrukcja

28 Września 2024
Näve

Näve Tripod Instrukcja

28 Września 2024
Näve

Näve Jim Instrukcja

28 Września 2024
Näve

Näve Cadre Instrukcja

28 Września 2024
Näve

Näve Max Instrukcja

28 Września 2024
Megatron

Megatron MT68022 Instrukcja

27 Września 2024