Instrukcja obsługi Bresser 4CAST NGW


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Bresser 4CAST NGW (124 stron) w kategorii Stacja pogodowa. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/124
Art.No. 70-01023
DE AT CH Bedienungsanleitung
GB IE Instruction Manual
NL BE Handleiding
FR CH Mode d’emploi
IT CH Istruzioni per l’uso
DK Instruktionsbog
4Cast NG
2
DE AT CH BEDIENUNGSANLEITUNG 4 ............................................................................
Allgemeine Informationen 4 ...............................................................................................................
Was Sie vor der Inbetriebnahme wissen sollten 5 ............................................................................
Einführung 8 .......................................................................................................................................
Inbetriebnahme 10 .............................................................................................................................
Hinweise zur Reinigung 21 .................................................................................................................
EG-Konformitätserklärung 21 ............................................................................................................
Entsorgung 21 .....................................................................................................................................
Service und Garantie 23 .....................................................................................................................
GB IE INSTRUCTION MANUAL 24 ..................................................................................
General Informationen 24 ...................................................................................................................
Must read before getting started 25 ..................................................................................................
Introduction 28 ...................................................................................................................................
Getting started 30 ...............................................................................................................................
Notes on cleaning 41 ..........................................................................................................................
EC Declaration of Conformity 41 ........................................................................................................
Disposal 41 .........................................................................................................................................
Service and Warranty 43 ....................................................................................................................
NL BE GEBRUIKSHANDLEIDING 44 .................................................................................
Algemene informatie 44 .....................................................................................................................
Wat u voor het eerste gebruik moet weten 45 .................................................................................
Inleiding 48 .........................................................................................................................................
In gebruik nemen 50 ...........................................................................................................................
Tips voor het schoonmaken 61 ..........................................................................................................
EG Conformiteitsverklaring 61 ...........................................................................................................
Verwijdering 61 ...................................................................................................................................
Service en garantie........................................................................................................................63
FR CH MODE DEMPLOI 64 .............................................................................................
Informations générales 64 .................................................................................................................
À lire avant la premre utilisation................................................................................................65
Descriptif........................................................................................................................................68
Demarrage 70 .....................................................................................................................................
Remarque concernant le nettoyage ..............................................................................................81
Déclaration de conformité CE 81 .......................................................................................................
Élimination 81 .....................................................................................................................................
Service et garantie 83 ........................................................................................................................
3
DE/AT/CH
(A) (B) (C) (D) (E)
IT CH ISTRUZIONI PER L‘USO 84 ...................................................................................
Informazioni generali 84 ....................................................................................................................
Leggere attentamente prima di mettere in funzione 85 ...................................................................
Introduzione 88 ...................................................................................................................................
Per iniziare 90 .....................................................................................................................................
Note per la pulizia 101 ........................................................................................................................
Dichiarazione di conformità CE 101 ...................................................................................................
Smaltimento 101 .................................................................................................................................
Assistenza e garanzia 103 .................................................................................................................
DK BRUGSANVISNING 104 ..............................................................................................
Generel information 104 .....................................................................................................................
Hvad dur vider ibrugtagningen 105 ..........................................................................................
Introduktion 108 .................................................................................................................................
Ibrugtagning 110 ................................................................................................................................
Henvisninger renring 121 ...............................................................................................................
EU-konformitetserklæring 121 ...........................................................................................................
Bortskaffelse................................................................................................................................121
Service og garanti 123 .......................................................................................................................
Fig. 1
4
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Zu dieser Anleitung
Diese Bedienungsanleitung ist als Teil des Gerätes zu betrachten.
Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts aufmerksam die Sicherheitshinweise und die Bedienungs-
anleitung. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für die erneute Verwendung zu einem späteren
Zeitpunkt auf. Bei Verkauf oder Weitergabe des Gerätes ist die Bedienungsanleitung an jeden nachfol-
genden Besitzer/Benutzer des Produkts weiterzugeben.
ALLGEMEINE WARNHINWEISE
GEFAHR!
Dieses Gerät beinhaltet Elektronikteile, die über eine Stromquelle (Batterien) betrieben werden. Lassen
Sie Kinder beim Umgang mit dem Gerät nie unbeaufsichtigt! Die Nutzung darf nur wie in der Anleitung
beschrieben erfolgen, andernfalls besteht GEFAHR eines STROMSCHLAGS!
Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Gummibän-
der, etc.) von Kindern fernhalten! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR!
Batterien gehören nicht in Kinderhände! Ausgelaufene Batteriesäure kann zu Verätzungen führen! Ver-
meiden Sie den Kontakt von Batteriesäure mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt
mit der Säure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
VORSICHT!
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus. Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien.
Gerät und Batterien nicht kurzschließen oder ins Feuer werfen! Durch übermäßige Hitze und unsachge-
mäße Handhabung können Kurzschlüsse, Brände und sogar Explosionen ausgelöst werden!
HINWEIS!
Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie sich im Falle eines Defekts bitte an Ihren Fach-
händler. Er nimmt mit dem Service-Center Kontakt auf und kann das Gerät ggf. zwecks Reparatur ein-
schicken.
Ersetzen Sie schwache oder verbrauchte Batterien immer durch einen komplett neuen Satz Batterien
mit voller Kapazität. Verwenden Sie keine Batterien von unterschiedlichen Marken, Typen oder unter-
schiedlich hoher Kapazität. Batterien sollten aus dem Gerät entfernt werden, wenn es längere Zeit nicht
benutzt wird!
LIEFERUMFANG (Fig. 1)
Wetterstation (A), Außensensor (B), Wandhalterung für Außensensor (C), 2 Stück Batterien 1.5 V AA (für
Station) (D), 2 Stück Batterien 1.5V AAA (für Sensor) (E)
5
DE/AT/CH
WAS SIE VOR INBETRIEBNAHME WISSEN SOLLTEN
Ihre Meteotime-Wetterstation unterscheidet sich von herkömmlichen Wetterstationen, die nur die
vorherrschende Wetterlage messen. Der Datensatz dieser Wetterstation basiert auf METEOTIME, der
Tag für Tag von professionellen Meteorologen mit Hilfe modernster Instrumente erarbeitet wird.
Die Meteotime-Wetterstation ist so aufgebaut, dass sie das codierte METEOTIME-Signal, das die
Wetterinformation enthält, empfangen kann. Das Signal samt Information wird von der DCF, einer
Sendestation für funkgesteuerte Uhren (Standort Deutschland) ausgestrahlt. Aus diesem Grund ist Ihre
Meteotime-Wetterstation auch eine funkgesteuerte Uhr mit allen hierfür bekannten Vorteilen, wie z. B.
immer exakter Zeitanzeige oder automatischer Umstellung von Winter- zu Sommerzeit und umgekehrt.
Sie können Wettervorhersagen für 60 meteorologische Regionen in Europa und einen Zeitraum von
maximal 4 Tagen (heute bis überübermorgen) empfangen und bekommen Vorhersagen für weitere 30
Regionen und 2 Tage angeboten.
WAS IST FÜR EINEN GUTEN EMPFANG NÖTIG?
Ähnlich wie bei den drahtlosen Signalen des Mobiltelefonnetztes oder der Radio- und Fernsehsender
kann es vorkommen, dass die Meteotime-Wetterstationen die Signale nicht immer und überall emp-
fangen können. Im Folgenden geben wir Ihnen ein paar Tipps, die sie auf jeden Fall befolgen sollten,
um ein richtiges Funktionieren des Instruments sicherzustellen:
Sehr wichtig ist der Aufstellplatz der Meteotime-Wetterstation. Daher ist sie mit einer innovativen
Testfunktion ([TEST]-Taste) versehen, mit der Sie die Empfangsqualität in Ihrer Umgebung prüfen und
das Instrument dort platzieren können, wo die besten Bedingungen herrschen.
Versuchen Sie den Empfang herzustellen, indem Sie Ihre Meteotime-Wetterstation wie in der Anleitung
beschrieben testen. Dazu schalten Sie bitte in dem Raum, wo Sie das Instrument einrichten möchten,
alle potenziellen Störquellen (z. B. Fernsehgerät) aus. Dann bringen Sie die Meteotime-Wetterstation
an den Ort und in die Ausrichtung, die Sie wünschen, jedoch mindestens 1 Meter von potenziellen
Störquellen entfernt.
Beachten Sie die Symbole GUTER EMPFANG oder SCHLECHTER EMPFANG auf der Anzeige. Wenn
Sie die richtige Platzierung für GUTEN EMPFANG gefunden haben, lassen Sie die Meteotime-
Wetterstation so stehen. Sie stellt nun innerhalb einiger Minuten ihre Daten aus dem Funkuhr-
signal zusammen und das Datum erscheint. Die Übertragung des viel größeren Datensatzes der
Wettervorhersagen für alle Regionen und Tage benötigt wesentlich mehr Zeit. Es kann bis zu 24
Stunden nach der Inbetriebnahme dauern, bis der Empfang dieser Daten komplett ist.
6
POTENZIELLE STÖRQUELLEN
Mit allen Meteotime-Wetterstationen sind Messungen durchzuführen, um den bestmöglichen Empfang
zu erreichen. DCF ist ein Langwellensender mit großer Reichweite (ungefähr 1500 km). Wie es nun
einmal bei Langwellensendern der Fall ist, können Störungen auftreten, die oft folgende Ursachen
haben:
In Gebäuden mit nennenswerten Beton- oder Metallteilen sowie elektrischen Anlagen können Sie
Empfangsprobleme bekommen (z. B. in Einkaufszentren oder bei Ausstellungsveranstaltungen).
• Elektronische Anlagen (Fernsehgeräte, Computer, Haushaltsgeräte usw.) oder auch Transformatoren,
Stromleitungen, Radiosender und elektrische Eisenbahnzüge sind potenzielle Störquellen.
• Atmosphärische Störungen können die Radiowellen beeinflussen.
• Die Entfernung zur Sendestation sowie die geographischen Gegebenheiten (Berge usw.) beein-
flussen ebenfalls den Empfang. Wegen ihrer großen Entfernung zur Sendestation sind Gebiete wie
ditalien oder Nordskandinavien kritisch.
• Sogenannte Funklöcher, die den Empfang unmöglich machen, können überall auftreten.
• In ländlichen Gebieten gibt es geringere Störungen als in dicht bebauten Stadtgebieten.
• Nachts sind Störquellen weniger aktiv, folglich ist der Empfang dann besser als am Tage.
• Schwache Batterien im Gerät vermindern die Empfangsqualität.
DATENÜBERTRAGUNG
METEOTIME sendet die Daten während präzise definierter Zeitfenster in Anlehnung an die UTC (koordi-
nierte Weltzeit). Die in Mitteleuropa verwendete Mitteleuropäische (Winter-)Zeit ist UTC + 1 Stunde, die
Mitteleuropäische Sommerzeit UTC + 2 Stunden; in Großbritannien und Portugal gilt als Winterzeit die
UTC, als Sommerzeit UTC + 1 Stunde.
Übertragungszeiten (UTC) Vorhersage für
22.00 – 03.59 den aktuellen neuen Tag (HEUTE)
04.00 – 09.59 den nächsten Tag (MORGEN)
10.00 – 15.59 den übernächsten Tag (Übermorgen)
16.00 – 18.59 den überübernächsten Tag (Überübermorgen)
19.00 – 21.59 die 30 zusätzlichen Regionen.
Falls der Empfang während der oben genannten Zeitfenster vollständig oder zeitweise gestört oder
zusammengebrochen ist, fehlen die entsprechenden Vorhersagen ganz oder teilweise.
Diese Verpackung beinhaltet die Wetterstation und einen Thermometer-Sensor für den Außenbereich.
Die Wetterstation verfügt über einen eingebauten Thermometer-Sensor, der zur Messung der Innen-
temperatur dient, sowie einen kabellosen Außensensor zur Messung der Außentemperatur.
7
DE/AT/CH
FUNKTIONEN:
Wettervorhersage für heute und die nächsten 3 Tage für 600 Städte
Regenwahrscheinlichkeit
Windgeschwindigkeit und Windrichtung
Drahtloser 433Mhz 3-Kanal Außensensor (Thermometer) (Kanal 1 Sensor ist enthalten,
zusätzliche Sensoren sind für die Kanäle 2 und 3 erforderlich und als Zubehör erhältlich)
Innen- und Außentemperaturanzeige
Luftfeuchtigkeitsanzeige (innen und außen)
Speicherung der maximalen und minimalen Messwerte für Temperatur
Temperatur-Tendenz Anzeige (steigend/gleichbleibend/fallend)
Temperatureinheit in °Celsius
Informationen über die regionale Tages- und Nachttemperatur
7 Menüsprachen (Englisch/Spanisch/Französisch/Italienisch/Niederländisch/Schwedisch/Deutsch)
Alarm bei kritischen Wetterlagen
Auswählen und Anzeigen der Wetterdaten von max. 5 Städten
Anpassung eines Ortsnamens / einer Stadt
Funkuhr (im 24 Stunden Format) und Kalender
Zeitzoneneinstellung
Dual-Alarm (Wochentagsalarm / Einzelalarm, Alarmton für 2 Minuten)
Vor-Alarm (programmierbar) für externen Sensor (nur Kanal 1)
Batteriestandanzeige auf der Wetterstation und dem drahtlosen Außensensor
Stromversorgung durch 2 x AA Batterien für die Wetterstation und 2 x AAA Batterien für den
Außensensor
MANUELLE EINSTELLUNGEN
MANUELLE EINSTELLUNGSMÖGLICHKEIT ANZEIGE (KURZFORM) IM DISPLAY
SUCHE SIGNAL SUCHE SIG.
STADT EINSTELLEN STADT.EINST.
LAND EINSTELLEN LAND EINST.
ZEITZONE ZONE
STUNDEN H
EMPFANGSTEST EMPF.TEST
KONTRAST. KONTRAST.
SPEICHER VOLL SPEICHER_V
EINSTELLUNG VORGENOMMEN EINST. VORG.
8
EINFÜHRUNG
Die Wetterstation zeigt auf dem LCD folgende Daten an:
Wetterinformationen für heute.
Temperatur für Innen und Außen.
Wetterinformationen zu den folgenden 3 Tagen.
Informationsfenster für das Datum und die Uhrzeit,
die Alarmzeit, Städte und Benachrichtigungen
bei kritischen Wetterlagen.
Wetterstation (der Empfänger) Außensensor (der Sender)
Wetterinformationen für den heutigen
Tag mit Windgeschwindigkeit,
Windrichtung und die Wahrscheinlich-
keit für Regen / Schnee / Hagel, Tages-
und Nachttemperatur, Tages- und
Nachtvorhersage.
Zeit und Informationsfenster.
Wetterinformationen für morgen,
übermorgen und den darauf folgenden
Tag mit Tages- und Nachttemperatur,
Tages- und Nachtvorhersage.
Innen-/Außentemperatur
Luftfeuchtigkeit (innen und außen)
9
DE/AT/CH
DIE WETTERSTATION VERFÜGT ÜBER 7 TASTEN:
Ausgewählte Datum & Zeit Stadt Wochentagalarm OFF W-ALM
Einzelalarm “OFF S-ALM” Vor-Alarm “OFF P-ALM”
Halten Sie die Taste für 3 Sekunden gedrückt, um <1> Land, <2> Zeitzone, <3> Sprache, [SET]
<4> Rückkehr in den Stadtanzeigemodus auszuwählen.
Informationen zu kritischen Wetterlagen Tag/Nacht Wetteranzeigewechsel.
Informationen zu kritischen Wetterlagen nacheinander anzeigen lassen.
Erhöhung des Wertes während der Einstellung.
Aktivierung des Alarms.
Drücken Sie diese Taste 3 Sekunden lang, um die Suche nach dem Signal für die Funkuhr zu starten.
Wettervorhersage für die nächsten drei Tage anzeigen lassen
Verringerung des Wertes während der Einstellung.
Auswahl der vorgewählten Städte.
Deaktivierung des Alarms.
Drücken Sie diese Taste 3 Sekunden lang, um die Suche nach dem RF-Signal für den Außensensor
zu starten.
MEM
Anzeigen der gespeicherten Messwerte der minimalen und maximalen Temperatur
Drücken Sie diese Taste 3 Sekunden lang, um die gespeicherten Messwerte zu löschen.
TEST
Überprüfung eines Ortes für bestmöglichen Empfang der Wetterstation.
Fügen Sie die Stadt in die Liste Ihrer Wunsch-Städte ein.
ODER
Löschen Sie die Stadt aus der Liste Ihrer Wunsch-Städte.
Änderung Ihrer Heimatstadt.
CHANNEL
Wechsel zwischen den Messungen der Temperatur Kanäle 1, 2 und 3.
Drücken Sie diese Taste 3 Sekunden lang, um in den automatischen Kreislaufanzeigemodus
zu wechseln.
10
INBETRIEBNAHME
Legen Sie 2x AA Batterien in die Wetterstation und 2x AAA Batterien in den Außensensor ein.
Die Wetterstation scannt automatisch nach dem Funkuhr-Signal und dem Meteotime-Signal.
Die Uhrzeit und das Datum werden in wenigen Minuten angezeigt. Es gibt eine große Menge von
meteorologischen Informationen für alle Regionen und für alle Tage, deswegen benötigt das Gerät
ca. 24 Stunden ab dem Zeitpunkt der Anfangseinstellung für den vollständigen Empfang aller Daten.
Nach dem Empfang von Uhrzeit und Datum, erscheint auf der Anzeige und „LAND AUSWÄHLEN
dann „ “ als Standardeinstellung im Informationsfenster. Um das Land und die Stadt zu
ändern, beachten Sie die Informationen im Abschnitt „Auswahl des Landes und der Stadt“.
Ist die Wetterstation in der Lage ein Meteotime-Signal zu empfangen, so wird das Meteotime-
Symbol in der zweiten Anzeigereihe angezeigt, ansonsten bleibt das leere Symbol
bedeutet, die Wetterinformationen
für heute wurden empfangen.
Andernfalls erscheint
bedeutet, die Wetterinformationen
für morgen wurden empfangen.
Andernfalls erscheint
bedeutet, die Wetterinformationen
für übermorgen wurden empfangen.
Andernfalls erscheint
bedeutet, die Wetterinformationen
für überübermorgen wurden empfan-
gen. Andernfalls erscheint
bedeutet, die Wetterstation kann das
Meteotime Signal empfangen. Sonst
erscheint
Achtung! Bei Neuinbetriebnahme
und Batteriewechsel:
Legen Sie zuerst die Batterien der
Wetterstation ein und danach die
Batterien des Außensensors!
11
DE/AT/CH
Verändert sich das Meteotime-Symbol zu bedeutet dies, dass es potenzielle Störquellen in der Nähe
der Wetterstation gibt. Störquellen können durch elektronische Geräte wie Fernsehgeräten, Computer,
Haushaltsgeräte, etc. kommen. Sie können auch durch Beton, Metall oder elektrischen Geräten in dem
Gebäude verursacht werden. Auch kann eine zu große Entfernung zum nächsten Funkuhrturm die
Ursache sein.
Sie können die TEST-Funktion nutzen, um eine bessere Position zu fi nden.
Drücken Sie die Taste, zeigt das Informationsfenster die Meldung EMPF. TEST (SCAN) an.[TEST]
Nehmen Sie die Wetterstation und suchen Sie einen geeigneten Standort.
blinkt: Der Test funktioniert und der Meteotime-Empfang ist gut. Sie können das Gerät in dieser
Position belassen.
blinkt: Der Test funktioniert aber der Meteotime-Empfang ist schwach. Sie müssen weiterhin
nach einer besseren Position suchen.
Der Test dauert ca. 1 Minute. Sie können den Test mit der Taste starten und auch jederzeit [TEST]
den Test durch Drücken der TEST-Taste beenden.
EMPF. TEST: die Empfangsqualität während des Empfangstest wird von 1 (=sehr schlecht)
bis 9 (sehr gut) dargestellt.
STADT WECHSEL ALARM ZEIT & DATUM
Nach Einlegen der Batterien, sucht die Wetterstation sowohl das Funksignal für die Zeitanzeige als
auch das Meteotime-Signal. Nach erfolgreichem Empfang des Meteotime-Signals zeigt das Informa-
tionsfenster auf der Anzeige standardmäßig die Stadt “ an.
Sie können die Taste nutzen, um zwischen der Anzeige von der Stadt, dem Wochentagsalarm, [SET]
Einzelalarm oder Vor-Alarm, Zeit & Datum zu wechseln.
12
AUSWAHL DES LANDES UND DER STADT
• Drücken Sie die Taste für 3 Sekunden und im Informationsfenster wird [SET] “ ”
(COUNTRY) angezeigt. Drücken Sie [ ] oder [ ] um das Land auszuwählen. Zum Beispiel: Wenn
in dem Informationsfenster erscheint, haben Sie „Deutschland“ ausgewählt.
• Drücken Sie die Taste, um das Land zu bestätigen. Wenn Sie Deutschland ausgewählt haben, [SET]
dann zeigt das Informationsfenster (CITY) an.“ ”
• Dann drücken Sie die [
] oder [
] Taste, um die Stadt zu wählen, und der Name der Stadt wird
im Informationsfenster angezeigt. Beispiel: ist die Stadt ‚Frankfurt am Main‘.
Drücken Sie die Taste, um diesen Wert zu akzeptieren. Von nun an wird das Informationsfenster [SET]
die gewählte Stadt anzeigen.
HINWEIS: Eine ausführliche Liste mit 600 europäischen Städten fi nden Sie auf unserer Website
unter www.bresser.de/download/meteotime
AKTIVIERUNG VON FAVORITEN
Sobald Sie Ihre Stadt eingestellt haben, wie oben beschrieben, können Sie noch weitere Städte für
einen erleichterten Zugriff speichern. Anstatt die Eingabe mit der Taste zu beenden, können Sie [SET]
wie folgt fortfahren:
• Wenn ‚Frankfurt am Main‘ Ihre Auswahl als eine Ihrer Lieblings-Städte ist, drücken Sie die [TEST] Taste
um zu bestätigen. Ein wird auf Ihrer gewählten Stadt angezeigt werden und diese wird in Ihrem
persönlichen Speicherplatz hinterlegt werden.
• Jetzt können Sie mit der [ ] oder [ ] Taste andere Städte aus dem selben Land auswählen.
Drücken Sie dann die Taste, um zu bestätigen.[TEST]
• Wenn Sie Städte in verschiedenen Ländern auswählen möchten, dann müssen Sie die Einstellungen
mit der Taste beenden und wieder zurück, wie oben, um das Land wie vorhin beschrieben zu [SET]
ändern.
Sie können bis zu fünf Städte als Favoriten wählen. Wenn Sie versuchen mehr Städte hinzuzufügen,
dann wird das Informationsfenster (SPEICHER VOLL) anzeigen. Wenn die Einstellung abge-
schlossen ist, drücken Sie die Taste, um zu bestätigen und die Einstellung zu beenden.[SET]
ACHTUNG: Wenn Sie die Batterien zum ersten Mal einlegen und Sie die Auswahl der Stadt
überspringen wird die Voreinstellung „Finow“ angezeigt.
ANZEIGE DER FAVORITEN
Wenn Sie mehr als eine Stadt als Favorit ausgewählt haben, z. B. Finow, Paris und Stockholm, dann
können Sie durch drücken der [
] Taste durch diese Städte blättern, wenn das Informationsfenster
„CITY NAME“ zeigt (Drücken Sie die Taste, bis Sie den Namen der Stadt sehen).[SET]
LÖSCHUNG VON STÄDTEN AUS DER FAVORITENLISTE
Drücken Sie für 3 Sekunden, (COUNTRY) wird im Informationsfenster [SET] “
angezeigt. Drücken Sie die [ ] oder [
] Taste um das Land auszuwählen.
Drücken Sie die Taste um das Land zu bestätigen. [SET]
13
DE/AT/CH
Dann drücken Sie die [ ] oder [ ] Taste, um die Stadt mit auszuwählen.
Drücken Sie die [TEST] Taste um von der Stadt zu entfernen und diese Stadt aus der Favoritenliste
zu löschen.
Wiederholen Sie dies, wenn Sie mehr als eine Stadt aus der Liste löschen möchten.
Jetzt können Sie auch mit der [
] oder [ ] Taste eine weitere Stadt für ihre Favoriten auswäh-
len.
Nachdem Sie die Änderungen vorgenommen haben, drücken Sie die Taste zum verlassen. [SET]
Im Informationsfenster wird angezeigt. Nach 4 Sekunden schaltet die Wetterstation in den
Stadt-Datum-Zeit-Modus.
ANPASSUNG DES ORTSNAMEN
• Drücken Sie die Taste für 3 Sekunden und im Informationsfenster wird [SET] “
(COUNTRY) angezeigt. Drücken Sie die [
] oder [
] Taste um das Land auszuwählen. Zum
Beispiel: Wenn in dem Informationsfenster erscheint, haben Sie „Deutschland“ ausgewählt.
• Drücken Sie die Taste, um das Land zu bestätigen. Wenn Sie Deutschland ausgewählt haben, [SET]
dann zeigt das Informationsfenster (CITY) an.“ ”
• Dann drücken Sie die [ ] oder [ ] Taste, um die Stadt zu wählen, und der Name der Stadt
wird im Informationsfenster angezeigt. Beispiel: ist die Stadt ‚Frankfurt am Main‘.
Sie können auch eine neue Stadt, die sich in der Nähe der Region um Frankfurt am Main befindet,
hinzufügen.
• Drücken Sie jetzt die Taste. Ein Cursor blinkt an der ersten Position des Informationsfensters.[MEM]
Wenden Sie nun die folgenden Eingabebefehle an:
TASTE Funktion
[ ] oder [ ] Buchstabenauswahl
[SET] <1> Akzeptieren Sie die ausgewählten Buchstaben und springen Sie zur
nächsten Position.
ODER
<2> Wenn Sie keinen Buchstaben eingegeben haben (in anderen Worten, nur
wenn der Cursor in der letzten Position blinkt), bestätigen Sie mit dieser Taste ihre
Auswahl. Der Ausgewählte Name wird jetzt in Ihren Speicher übertragen.
TEST Eine Position zurück.
Drücken Sie die Taste zur Bestätigung Ihrer Eingabe und zum Verlassen der Einstellung.[SET]
HINWEIS: Die Stadt, welche von Ihnen ausgewählt wurde, um Ihren persönlichen Standort
einzugeben, bleibt auch weiterhin unter dem Original Namen in der Liste gespeichert.
EINSTELLUNG DER ZEITZONE UND DER SPRACHE
Drücken Sie die Taste für 3 Sekunden bis im Informationsfenster (COUN-[SET] “ ”
TRY) angezeigt wird.
Drücken Sie die Taste, damit im Informationsfenster angezeigt wird und [SET]
drücken Sie die [
] oder [
] Taste um die Zeitzone einzustellen.
14
Drücken Sie die Taste, damit das Informationsfenster die Sprache anzeigt und drücken Sie die [SET]
[ ] oder [
] Taste um die gewünschte Sprache auszuwählen. Es stehen insgesamt sieben Sprachen
zur Auswahl: Deutsch, Englisch, Spanisch, Französisch, Italienisch, Niederländisch und Schwedisch.
Drücken Sie die Taste, damit im Informationsfenster (EXIT) angezeigt wird. [SET]
Nach 4 Sekunden schaltet das Gerät in den Stadt-Datum-Zeit-Modus.
ACHTUNG: Der Einstellungs-Modus wird automatisch nach ca. 30 Sekunden beendet, wenn
innerhalb dieser Zeit keine Einstellungen vorgenommen werden. Das Informationsfenster zeigt
dann die eingestellte Stadt an.
ANZEIGE DER WETTERVORHERSAGEN
Mit der [ ] Taste können Sie zwischen den Wetterdaten von heute, morgen sowie des dritten und
vierten Tages wechseln.
[ ]
[ ][ ]
heute
dritter Tag
morgen
vierter Tag
15
DE/AT/CH
WETTERINFORMATIONSWECHSEL TAG NACHT
Die Wetterstation ist in der Lage automatisch jeweils Wettervorhersagen für den Tag und die Nacht zu
geben. Über die [ ] Taste kann temporär in den Tag bzw. Nacht Modus umgeschaltet werden.
Nach 10 Sekunden springt die Wetterstation wieder in den vorherigen Modus zurück.
[DAY/NIGHT]
INFORMATIONEN ZU KRITISCHEN WETTERLAGEN
Das Meteotime-Signal enthält Informationen über kritische Wetterbedingungen wie zum Beispiel Wind-
böen, gefrierender Nässe, schwerer Schneefall, Blitz, starke UV-Strahlen, dichten Nebel, Bise, Mistral,
etc. für heute und für die nächsten drei Tage. Das Warnsignal wird angezeigt wenn es zu solchen
besonderen Wetterzuständen kommt, um den Anwender darauf hinzuweisen.
16
Manchmal gibt es in 4 Tagen mehr als eine kritische Wetterlage. Drücken Sie die [ ] Taste um die
Informationen über kritische Wetterbedingungen nacheinander anzuschauen.
Das Warnsignal Symbol wird neben dem jeweiligen Tag aufblinken.
[DAY/NIGHT]
[DAY/NIGHT]
[DAY/NIGHT]
Flashing Flashing
Drücken Sie wieder die Taste um entweder STADT WOCHENTAGSALARM[SET]
EINZELALARM VOR-ALARM oder ZEIT & DATUM anzeigen zu lassen. Wenn Sie die
Informationen über das Wetter direkt in dem Informationsfenster lesen möchten, dann drücken Sie
die [ ] Taste, um TAG NACHT Wetterinformationen, sowie die kritischen Wetterbedingun-
gen anzeigen zu lassen.
Wenn keine Taste gedrückt wird, werden die kritischen Wetterdaten automatisch eingeblendet, um so
sicherzustellen, dass Sie keine wichtigen Wetterinformationen verpassen.
17
DE/AT/CH
EMPFANGSANZEIGE
Das Wellen-Symbol zeigt über der Kanal-Anzeige den aktuellen Verbindungszustand mit dem Außen-
sensor an:
Symbol Status
Signal vom Außensensor wird gesucht
Signalverbindung zum Außensensor hergestellt
Seit einer Stunde wird kein Signal mehr empfangen
SUCHE NACH AUßENSENSOREN
Halten Sie die [ ] Taste 3 Sekunden lang gedckt, nach Signalen von externen Sensoren zu
suchen.
TEMPERATUR- UND LUFTFEUCHTIGKEITSTREND
Der Trend-Indikator zeigt die Temperatur- und Luftfeuchtigkeitstendenz der gesammelten Daten des
aktiven Außensensors an. Drei Trend-Indikatoren sind möglich: Steigend, gleichbleibend, fallend.
Indikator
Temperatur/Luftf.-
Trend
steigend gleichbleibend fallend
ANZEIGE DER TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT DES AUßENSENSORS (KANAL)
Statische Anzeige
Drücken Sie die Taste um Messungen von den verschiedenen Außensensoren auszu-[CHANNEL]
wählen, entsprechend der jeweiligen Kanäle 1, 2 oder 3.
HINWEIS: Der beiliegende Außensensor ist auf Kanal 1 voreingestellt. Zusätzlich erhältliche
Außensensoren sind für Kanal 2 und 3 erforderlich.
18
AUTOMATISCHE SENDERSUCHLAUF-ANZEIGE
Drücken Sie die Taste bis das [CHANNEL]
C
Symbol angezeigt wird, um den automatischen
Senderwechsel aller Kanäle zu aktivieren. Die Messungen von jedem Außensensor-Kanal werden
abwechselnd jeweils für 5 Sekunden angezeigt.
HINWEIS: Die Funktion des automatischen Sendersuchlaufs kann nur aktiviert werden, wenn
mehrere Außensensoren in Betrieb sind und diese auf unterschiedliche Kanäle eingestellt sind.
HÖCHST- UND TIEFSTWERTE FÜR TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT
Die Höchst- und Tiefstwerte für Temperatur und Luftfeuchtigkeit (innen und außen) werden auto-
matisch von der Wetterstation gespeichert. Für die Anzeige drücken Sie die Taste und die [MEM]
entsprechenden Indikatoren, oder werden angezeigt.[MAX] [MIN]
Drücken Sie die Taste für etwa 3 Sekunden um die gespeicherten Höchst- und Tiefstwerte zu [MEM]
löschen.
ALARMFUNKTIONEN
Wochentagalarm
Der Alarm ertönt jeden Tag von Montag bis Freitag zur eingestellten Zeit.
Einzelalarm
˚C
Ein einmaliger Alarm, der nur zu einem eingestellten Zeitpunkt ertönt.
Wochentagalarm
Der Vor-Alarm wird aktiviert und das Symbol blinkt wenn die Temperatur von Kanal 1 auf +0 °C
oder tiefer fällt.
Dieser Alarm ist programmierbar 15, 30, 45, 60 oder 90 Minuten fher als der Wochentagalarm
oder Einzelalarm.
EINSTELLUNG DES ALARMS
Drücken Sie die Taste um zwischen dem Wochentagalarm, dem Einzelalarm und dem Vor-[SET]
Alarm zu wechseln.
Die Zeit wird als „W-ALM OFF“ angezeigt, wenn der Alarm ausgeschaltet ist.
Drücken Sie die Taste für 3 Sekunden und die Stunden werden blinken.[SET]
Wählen Sie die Stunde mit [
] oder [ ] aus.
Drücken Sie die Taste um zu bestätigen und die Minuten werden blinken.[SET]
Wählen Sie die Minute mit [
] oder [ ] aus.
Drücken Sie die Taste um die Einstellung zu verlassen und die Alarmsymbole [[SET] ], [ ]
und [ ] werden aktiviert.
DEAKTIVIERUNG DES ALARMS
Ist der Alarm ertönt, dann blinken die Alarmsymbole [ ] und [ ].
Drücken Sie die [ ] oder [ ] Taste um den Alarm sofort zu stoppen.
20
Bedeutung Nacht Bedeutung NachtTag Tag
Sonnig
(Klare Nacht)
Leicht
bewölkt
Vorwiegend
bewölkt
Bedeckt
Hochnebel
Nebel
Regenschauer
Leichter
Regen
Starker
Regen
Fronten-
gewitter
Wärme-
gewitter
Schnee-
regenschauer
Schneeschauer
Schneeregen
Schneefall
WETTER-STATUS /-INFORMATIONEN
• Es gibt 15 Wetter Status Symbole für den Tag und 15 Wetter Status Symbole für die Nacht.
21
DE/AT/CH
ANGABEN ZUR MESSUNG VON INNEN- UND AUßENTEMPERATUR
Anzeigebereich der Temperatur von -20 °C bis 60 °C
Temperaturauflösung 0,1 °C
Temperaturgenauigkeit +/-1 °C
Funkübertragungsfrequenz 433 Mhz
Funkübertragungsbereich Bis zu 30 Meter (im Freien)
Die Wetterstation wird mit 2 AA-Batterien betrieben.
Der Außensensor wird mit 2 AAA-Batterien betrieben.
HINWEISE ZUR REINIGUNG
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromquelle (Batterien entfernen)!
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem trockenen Tuch. Benutzen Sie keine Reinigungsflüssig-
keit, um Schäden an der Elektronik zu vermeiden.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die Bresser GmbH, dass sich dieses Gerät (Wetterstation - Art.Nr.: 70-01023)
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vor-
schriften der Richtlinie 2014/53 befindet.
Bresser GmbH · DE-46414 Rhede/Westf. · Germany
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sortenrein. Informationen zur ordnungsgemäßen
Entsorgung erhalten Sie beim kommunalen Entsorgungsdienstleister oder Umweltamt.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und deren
Umsetzung in nationales Recht ssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Batterien und Akkus rfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern Sie sind zur ckgabe ge-
brauchter Batterien und Akkus gesetzlich verpflichtet. Sie können die Batterien nach Gebrauch entweder
in unserer Verkaufsstelle oder in unmittelbarer Nähe (z.B. im Handel oder in kommunalen Sammelstel-
len) unentgeltlich zuckgeben.
Batterien und Akkus sind mit einer durchgekreuzten lltonne sowie dem chemischen Symbol des
Schadstoffes bezeichnet, „Cd“ steht für Cadmium, „Hg“ steht für Quecksilber und „Pb“ steht für Blei.
Cd¹ Hg² Pb³
1 Batterie enthält Cadmium
2 Batterie enthält Quecksilber
3 Batterie enthält Blei
22
INFORMATIONEN ÜBER KRITISCHE WETTERLAGEN
MÖGLICHE KRITISCHE WETTERLAGEN ANZEIGE (KURZFORM) IM DISPLAY
UNWETTER UNWETTER
UNWETTER TAG UNWETTER T
UNWETTER NACHT UNWETTER N
STURM STURM
STURM AM TAGE STURM.TAG
STURM NACHTS STURM.NACHT
AM TAG BÖIGER WIND WINDBÖE.T
NACHTS BÖIGER WIND WINDBÖE.N
EISREGEN VORMITTAGS/NACHMITTAGS EISREGEN
EISREGEN NACHTS EISREGEN
FEINSTAUB PM10 FEINSTAUB
OZON OZON
RADIOAKTIVE STRAHLUNG RA.STRAHL
HOCHWASSER HOCHWASSER
DICHTER NEBEL NEBEL
STARKE REGENFÄLLE ST.REGEN
STARKE NIEDERSCHLÄGE ST.NIEDERS.
STARKE SCHNEEFÄLLE ST.SCHNEE
STARKE GEWITTER ST.GEWITTER
STARKE UV-STRAHLUNG ST.UV-STR.
TAGS DICHTER NEBEL NEBEL_T
TAGS STARKER REGEN REGEN_T
TAGS STARKER NIEDERSCHL. NIEDERS_T
TAGS STARKE SCHNEEFÄLLE ST.SCHNEE_T
TAGS STARKE GEWITTER GEWITTER_T
NACHTS DICHTER NEBEL NEBEL_N
NACHTS STARKER REGEN REGEN_N
NACHTS STARK.NIEDERSCHL. NIEDERS_N
NACHTS STARK.SCHNEEFALL ST.SCHNEE_N
NACHTS STARKE GEWITTER GEWITTER_N
FÖHN FÖHN
BISE BISE
MISTRAL MISTRAL
SCIROCCO SCIROCCO
TRAMONTANA TRAMONTANA
23
DE/AT/CH
SERVICE UND GARANTIE
Die reguläre Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Um von einer verlängerten,
freiwilligen Garantiezeit wie auf dem Geschenkkarton angegeben zu profitieren, ist eine Registrierung
auf unserer Website erforderlich.
Die vollständigen Garantiebedingungen sowie Informationen zu Garantiezeitverlängerung und Service-
leistungen können Sie unter www.bresser.de/garantiebedingungen .
25
GB/IE
MUST READ BEFORE GETTING STARTED
Your Meteotime Weather Station is different to traditional weather stations which measure the prevai-
ling conditions only, the data of this weather station is based on the METEOTIME which is worked out
on a daily basis by highly professional meteorologists using state-of-art instruments.
The Metotime Weather Station is engineered in such a way that it is able to receive the coded
METEOTIME signal containing the weather information. The information is broadcasted via the stations
for radio controlled clocks DCF (located in Germany). For this reason, your Meteotime Weather Station
is also a radio controlled clock with all the known advantage, such as always showing the exact time,
and automatic change to daylight saving time in winter and summer.
You are able to receive weather forecasts for 60 meteorological regions within Europe for up to 4 days
in advance, and offer a 2-day-advance forecast for an additional 30 regions.
WHAT DOES IT TAKE TO GET GOOD RECEPTION?
Similar to wireless signals like the mobile phone network or Radio/TV broadcasts, it is possible that
Meteotime weather stations do not receive signals all the time and everywhere. The following are
some tips you should follow by all means to make sure that your device works properly:
The location for Meteotime weather station is very important. For this reason we have equipped all
of them with an innovation test function (the button) which enables you to test the quality of [TEST]
reception in your environment and to place the device where the best conditions prevail.
Try your reception by testing your Meteotime weather station as stated in the manual. To do this, turn
on all the potential sources of interference (for example, a TV set in the room you want to install the
device. Then put the Meteotime weather station in the place and direction you want it to be, but always
at least one meter within the potential source of interference.
Watch the symbol GOOD RECEPTION or BAD RECEPTION on the display. Once you have found the
right location for GOOD RECEPTION, you may leave the Meteotime weather station there. It will
collect its data by a radio-controlled signal. Within a few minutes time, the date will appear.
However, the transfer of very large amount of data (forecast for all regions and days) will take
much longer. To completely receive all data, it will take up to 24 hours from the time of the
initial setup.
26
POTENTIAL SOURCES OF INTERFERENCE
With all Meteotime weather stations, we should take measures to provide best possible radio recep-
tion. DCF is a long wave station with a broad reach (approximately 1500 km). However, as with a long
wave radio station, interference may occur which is often caused by the following influences:
In buildings with lots of concrete, metal parts, and the electrical equipment you may get
reception problems (for example, in shopping centers and at exhibitions).
Electronic equipment such as TVs, computers, household machines, etc., or transformers,
power lines, radio transmitters, and trains are potential sources of interference.
Atmospheric influences might affect the radio waves.
The distance from the station, and also the geographic conditions (mountains, etc.) also
affect the reception. Due to their great distance from the station, areas like Southern Italy
or Northern Scandinavia are critical.
So-called (dead-spots) which make reception impossible can appear everywhere
There is less interference in rural area than in heavily built-up urban ones.
On principle at night the sources of interference are less active, consequently reception is
better than during the day.
Weak batteries in the device will lower the quality of reception.
DATA TRANSFER
METEOTIME sends the data during precisely defined time slots in accordance with UTC. (UTC, i.e. for
Central Europe during the winter UTC+1, during the summer UTC+2; for Great Britain and Portugal
during the winter UTC, during the summer UTC+1)
Transmission times (UTC) Forecast for
10:00 p.m. – 03:59 a.m. the actual (new) day (TODAY)
04:00 a.m. – 09:59 a.m. the next day (TOMORROW)
10:00 a.m. – 03:59 p.m. the following day (the day after TOMORROW)
04:00 p.m. – 06:59 p.m. the day following this (Two days after TOMORROW)
07:00 p.m. – 09:59 p.m. the 30 additional regions
In the event that the reception during the above time slots is completely or at times interfered with or
has broken down, these forecasts, or parts of them, will be missing.
The package comes with a base station, which is the Meteotime weather station, and one 3-channel
wireless outdoor sensor (thermometer). This Meteotime weather station has equipped a thermometer
sensor to measure the indoor temperature, and uses the wireless outdoor sensor to measure the
outdoor temperature.
27
GB/IE
KEY FEATURES:
Weather status for today and coming three days for 600 cities
Rain/Snow/Hail probability
Wind speed and wind direction
3-channel outdoor sensor with 433MHz wireless thermometer (channel 1 sensor is included,
additional sensors are required for channels 2 and 3)
Indoor and Outdoor temperature
Indoor and Outdoor humidity
Maximum and minimum memories of temperature readings
Temperature trends (rising/steady/falling)
Temperature unit in degree C only.
Regional day-time temperature and night-time temperature information
7-languages abbreviation (English/Spanish/French/Italian/Dutch/Swedish/German)
Critical weather alert
Weather information for a maximum of 5 cities can be selected and displayed
Personalized a place name / city
Radio-controlled clock and calendar (24 hours format only)
Time-zone setting
Dual alarm (weekday alarm/single alarm will sound for 2 minutes)
Programmable pre-alarm for outdoor sensor (Channel 1 only)
Low battery indicator for the weather station and outdoor sensor
Powered by 2 pcs. AA batteries for the weather station and 2 pcs. AAA batteries for the outdoor
sensor
MANUAL SETTINGS IN 10 LETTERS SHORT FORM
MANUAL SETTINGS SHORT FORM IN INFORMATION WINDOW
SEARCH SIGNAL SEARCH SIG.
SELECT CITY CITY
SELECT COUNTRY COUNTRY
TIME ZONE ZONE
HOURS H
RECEPTION TEST SCAN
CONTRAST. CONTRAST.
MEMORY FULL MEM.FULL
EXIT SETTINGS EXIT
28
INTRODUCTION
The Meteotime weather station LCD display shows:
Weather information window for today
Indoor/outdoor temperature
Tomorrow, one-day-after, and two-day-after weather information
Information window, which shows date, alarm time,
cities, and notifications on critical weather.
Weather station (receiver) Outdoor sensor (transmitter)
Today‘s weather information including
wind speed, wind direction, and
the probability of rain/snow/hail/day
and night temperature, day and night
weather status.
Time and information window.
Tomorrow, one-day-after and two-day-
after weather information including
day & night temperature, day & night
weather status.
Indoor and Outdoor temperature.
Indoor and Outdoor humidty.
29
GB/IE
THERE ARE A TOTAL OF 7 BUTTONS ON THE WEATHER STATION:
Selected Date & Time City Weekday Alarm OFF W-ALM”
Single alarm “OFF S-ALM” Pre-Alarm “OFF P-ALM”
Press and hold for 3 seconds to select <1> Country, <2> Time Zone, <3> Language, [SET]
<4> Exit to city display mode.
Critical weather information DAY/NIGHT weather status change.
Read the critical weather information one by one.
Increases the value during setting.
Turn on the alarm.
Press and hold this button for 3 seconds to enforce a radio controlled clock DCF signal search.
Display weather forecast for the next three days
Decreases the value during setting.
Choose one of the pre-selected cities.
Turn off the alarm.
Press and hold this button for 3 seconds to enforce a wireless RF signal search for the
outdoor sensor.
MEM
Display the maximum and minimum measured temperature readings on record.
Press and hold this button for 3 seconds to clear all the maximum and minimum records.
TEST
Find a place for the device with good reception.
Add a city into the list of your desired cities.
OR
Remove a city out of the list of desired cities.
Edit your home town.
CHANNEL
Switch to read outdoor thermometer channel 1, 2, 3.
• Press and hold this button for 3 seconds to enter into auto circulation display mode .
30
GETTING STARTED
Insert 2 pcs. AA batteries in the weather station, and then 2 pcs. AAA batteries in the outdoor sensor.
The weather station will automatically scan for the radio-controlled clock signal and the Meteotime
weather signal.
The time and date signal will be received in a few minutes. Since there is a large amount of weather
information for all regions and days, the unit needs about 24 hours from the time of the initial setup
to complete the reception of all data
After the time and date signal is being received successfully, it shows “SELECT COUNTY” and then „
“ as default city in the information window. To change the Country and the City please
see the information below.
If the unit is able to receive the Meteotime signal successfully, this Meteotime icon will appear in
the second row of the display. Otherwise, the Meteotime icon will show .
means it successfully receives
today‘s weather information. Otherwise,
it will be
means it successfully receives
tomorrow‘s weather information.
Otherwise, it will be
means it successfully receives
weather information of one-day-after.
Otherwise, it will be
means it successfully receives
weather information of two-day-after.
Otherwise, it will be
means it is able to receive the
Meteotime weather signal. Otherwise,
it will be
Attention! For fi rst time operation
and battery replacement:
First insert batteries for main
unit and then insert batteries for
remote sensor.
31
GB/IE
In the event the Meteotime icon changes to , that means there are potential sources of interfer-
ence on the unit. The sources of interference may come from electronic equipment such as TV-sets,
computers, household machines etc. It may also be due to lots of concrete, metal parts and electrical
equipment in the building. Your living area can also be the problem, if it is too far away from the radio-
controlled clock tower.
You are able to use the TEST-function to look for a better location.
If you press the button, the information window will display .[TEST] “SCAN”
Pick up the unit and fi nd a better location.
ashing: The test is running and the Meteotime signal reception is good. You can leave the
device at this location.
ashing: The test is running and the Meteotime signal reception is poor. You need to keep on
looking for a better location.
The test lasts for around 1 minute. You can restart the test with the button at any time, and[TEST]
also discontinue the test by pressing the button again.[TEST]
SCAN: The reception quality throughout the test will be indicated from 0 (very bad) to 9 (very good).
SWITCH CITY ALARM TIME & DATE
After inserting the batteries, the weather station searches for the radio-controlled time signal as well
as the Meteotime signal. After it has successfully received the Meteotime signal, the display shows
the default city “ in the information window.
You are able to press the button to switch from the display of the city to weekday alarm, [SET]
single alarm or pre-alarm to time and date.
32
SELECT THE COUNTRY AND CITY
• Press and hold the button for 3 seconds. will be shown in the information [SET]
window. Press the [ ] or [
] button to select the country of your choosing. For example, if you
see in the information window , then you have selected “Germany”.
• Press the button to confi rm the country. Assuming you have selected Germany, then the [SET]
information window will now show .“ ”
• You can now press the [ ] or [ ] button to select the city of your choosing. The city name will
be shown in the information window. Example: means the city ‘Frankfurt am Main’
is selected.
Press the button again to accept the setting. From now on, your selected city will be shown in [SET]
the information window.
NOTE: A detailed list of 600 European cities can be found on our website at
www.bresser.de/download/meteotime
ACTIVATE FAVOURITES
Once you have set your city as described above, you may select more cities for easier access. Instead
of accepting the setting with the button, you can continue as follows:[SET]
• If ‘Frankfurt am Main’ is your selection as one of your favorite cities, then press the button to [TEST]
confi rm. A will be shown on top of your selected city, and it will be stored into your personal memory
list.
• Now, you may press the [ ] or [ ] button to select more cities in the same country, and then
press the button again to add those too. [TEST]
• If you wish to select cities from different countries, you have to exit the setting with and re-[SET]
enter again as, described above, in order to change the country.
You may select a maximum of ve cities as favourites. If you try to add more than fi ve cities,
will be shown in the information window. When all settings are done, press the [SET]
button to confi rm and exit the setting mode.
REMARK: If you have skipped the city selection the fi rst time you have powered up the unit, the
product will select “Finow” by default as your selected city.
DISPLAY OF FAVOURITES
If you have more than one city as favourites, for example “Finow”, Paris and Stockholm, then you are
able to scroll through these cities by pressing the [
] button when the information window shows the
city name (Press the button until it displays the city name).[SET]
REMOVE A CITY FROM THE LIST OF FAVOURITES
Press and hold the button for 3 seconds. Now is shown in the information [SET] “ ”
window. Press the [ ] or [ ] button to select the country.
Press the button to confi rm the country. [SET]
Then, press the [ ] or [
] button to go to your selected city with the icon.
Press the button to remove the . This city is now removed from your favourites list.[TEST ]√ √
33
GB/IE
Repeat this if you wish to remove more cities from your list.
Now, you may also press the [ ] or [ ] button to select another favourite city.
Once you have made all your changes, press the button to quit. will be shown in the [SET]
information window. After 4 seconds, it will go to the City-Date-Time Mode.
PERSONALIZE A PLACE NAME
• Press and hold the button for 3 seconds. will be shown in the information [SET]
window. Press the [ ] or [ ] button to select the country of your choosing. For example, if you
see in the information window , then you have selected “Germany”.
• Press the [SET] button to confirm the country. Assuming you have selected Germany, then the
information window will now show .“ ”
You can now press the [ ] or [ ] button to select the city of your choosing. The city name will
be shown in the information window. Example: means the city ‘Frankfurt am Main’
is selected.
• If you now press the button, a cursor flashes on the first position of the Information Window.[MEM]
Please apply the following input commands:
KEY FUNCTION
[ ] or [ ] Selection of a letter
[SET] <1> Accept the selected letter and jump to the next position.
OR
<2> If you have not entered any letter (in other words, if only the cursor is flashing
at the last position), confirm the entry with this key and your place will also be
included in the memory with immediate effect.
TEST One position back in the data entry process.
Press the button to confirm and exit.[SET]
REMARK: The place that you have selected to enter your own description will still exist under
its original name.
SET THE TIME ZONE AND LANGUAGES
Press and hold the button for 3 seconds. will be shown in the information [SET]
window.
Press the button again, then [SET] will be shown in the information window.
Press the [
] or [ ] button to adjust the time zone.
Press the button again and the language will be shown in the information window. Press the [SET]
[ ] or [ ] button to select your desired language. There are a total of seven languages to choose
from: English, Spanish, French, Italian, Dutch, Swedish and German.
Press the button one last time. will be shown in the information window. [SET]
After 4 seconds, it will change to the City-Date-Time Mode.
Drücken Sie die Taste, damit im Informationsfenster (EXIT) angezeigt wird. [SET]
Nach 4 Sekunden schaltet das Gerät in den Stadt-Datum-Zeit-Modus.
34
Remark: If you do not have any selection into the Setup mode up to 30 seconds, it will automa-
tically exit the setup mode. The Information Window will show City mode
DISPLAY OF WEATHER FORECAST
With the [ ] button you can switch between the weather of today, tomorrow, as well as the third and
fourth day.
[ ]
[ ][ ]
today
third day
tomorrow
fourth day
35
GB/IE
SWITCH WEATHER INFORMATION DAY NIGHT
The device is able to automatically switch to DAY-WEATHER and NIGHT-WEATHER respectively. The user
can move his hand directly over the motion sensor (up to 30 cm) or press the [ ] button to see the
DAY-WEATHER (for a 10-second period) if currently in the NIGHT-WEATHER mode, or vice versa.
[DAY/NIGHT]
CRITICAL WEATHER INFORMATION
The Meteotime weather signal contains critical weather information such as Gust, Frozen Rain, Heavy
Snow, Thunder, Strong UV, Dense Fog, Bise, Mistral, etc. for today and coming three days. A critical
weather alert signal will be activated, in case that day has critical weather that the user must know
about.
38
CHANNEL AUTO-SCAN DISPLAY
Press the button, until the [CHANNEL]
C
icon is displayed, to enable an automatic scan of all
channels. The measurements from each channel will be displayed alternatively in 5-second inter-
vals.
NOTE: The channel auto-scan feature can only be activated if there is more than one outdoor
sensor operating and each is set to a different channel.
MAXIMUM AND MINIMUM RECORDED TEMPERATURE AND HUMIDITY
The maximum and minimum recorded indoor and outdoor temperature and humidity will be
automatically stored in the memory of the main unit. If you press the button, the respective [MEM]
indicators, or will be displayed.[MAX] [MIN]
To clear the memory, hold the button for 3 seconds. The maximum and minimum tempera-[MEM]
ture records will be erased.
ALARM FUNCTIONS
Weekday Alarm
This is a repeat alarm that will be activated daily from Monday to Friday at a set time.
Single Alarm
˚C
This is a single alarm that will be activated once at a set time.
Pre-Alarm
The pre-alarm will be activated and the icon will flash if the temperature of Channel 1 is falling to
+0 °C or below.
This alarm is programmable 15, 30, 45, 60 or 90 minutes earlier than the weekday alarm or single
alarm.
HOW TO SET THE ALARM
Press the button to toggle between weekday alarm, single alarm or pre-alarm.[SET]
If the alarm is disarmed, the time will be displayed as “OFF W-ALM”
Hold the button for 3 seconds. The hour digits will startashing.[SET]
Enter the hour by using the [
] or [ ] button.
Press the button to confirm, the minute digits will start flashing.[SET]
Enter the minute by using the [
] or [ ] button.
Press the button to exit and the respective alarm icons [[SET] ], [ ] and [ ] will be
activated.
40
WEATHER STATUS / INFORMATION
There are a total of 15 weather status symbols for the Day and 15 symbols for the Night.
Significance Day Night Significance Day Night
Sunny
(Clear at night)
Light
cloudy
Mostly
cloudy
Overcast
Stratus
clouds
Fog
Showers
Light
rain
Heavy
rain
Frontal
storms
Heat
storms
Sleet
showers
Snow
showers
Sleet
Snow
41
GB/IE
SPECIFICATION ON INDOOR / OUTDOOR TEMPERATURE
Temperature Display Range -20 °C to +60 °C
Temperature Resolution 0,1 °C
Temperature Accuracy +/-1 °C (within +5 °C to +40 °C
RF Transmission Frequency 433 Mhz
RF Transmission Range Maximum 30 meters (open area)
The Weather station is powered by 2 pcs. AA batteries.
The Outdoor sensor is powered by 2 pcs. AAA batteries.
NOTES ON CLEANING
Separate the device from the power supply or remove the batteries before cleaning.
NOTE!
Only use a dry cloth to clean the exterior of the device. Do not use any cleaning fluid to avoid damaging
the electronics.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Bresser GmbH declares that the device (Weather station - Art.No.: Art.No.: 70-01023) is in
accordance with applicable guidelines and corresponding standards of the 2014/53 directive.
Bresser GmbH · DE-46414 Rhede/Westf. · Germany
DISPOSAL
Dispose of the packaging materials properly, according to their type, such as paper or card-
board. Contact your local waste-disposal service or environmental authority for information on
the proper disposal.
Do not dispose of electronic devices in the household garbage!
As per the Directive 2002/96/EC of the European Parliament on waste electrical and electronic
equipment and its adaptation into German law, used electronic devices must be collected se-
parately and recycled in an environmentally friendly manner.
In accordance with the regulations concerning batteries and rechargeable batteries, disposing of them in
the normal household waste is explicitly forbidden. Please make sure to dispose of your used batteries
as required by law at a local collection point or in the retail market. Disposal in domestic waste
violates the Battery Directive.
Batteries that contain toxins are marked with a sign and a chemical symbol.
Cd¹ Hg² Pb³
1 battery contains cadmium
2 battery contains mercury
3 battery contains lead
42
CRITICAL WEATHER MESSAGES IN 10 LETTERS SHORT FORM
CRITICAL WEATHER MESSAGES SHORT FORM IN INFORMATION WINDOW
HEAVY WEATHER HEAVY.WEATH.
HEAVY WEATHER DAY HEAVY.WEATH.
HEAVY WEATHER NIGHT HEAVY.WEATH.
STORM STORM
STORM DAYTIME DAY.STORM
STORM NIGHTTIME NIGHT.STORM
STRONG GUST DAYTIME DAY.GUST
STRONG GUST NIGHTTIME NIGHT.GUST
FREEZING RAIN A.M. / P.M. FROZEN.RAIN
FREEZING RAIN NIGHTTIME FROZEN.RAIN
FINE PARTICLES PM10 PARTICLES
OZONE OZONE
IRRADIATION IRRATE
FLOOD FLOOD
DENSE FOG DENSE FOG
HEAVY RAIN HEAVY RAIN
HEAVY RAIN HEAVY RAIN
HEAVY SNOWFALL HEAVY SNOW
HEAVY THUNDERSTORM THUNDER
STRONG UV STRONG UV
DENSE FOG DAYTIME DENSE FOG
HEAVY RAIN DAYTIME RAIN
HEAVY RAIN DAYTIME RAIN
HEAVY SNOWFALL DAYTIME HEAVY SNOW
THUNDERSTORM DAYTIME THUNDER
DENSE FOG NIGHTTIME DENSE FOG
HEAVY RAIN NIGHTTIME HEAVY RAIN
HEAVY RAIN NIGHTTIME HEAVY RAIN
HEAVY SNOWFALL NIGHT HEAVY SNOW
THUNDERSTORM NIGHTTIME THUNDER
FOEHN FOEHN
BISE BISE
MISTRAL MISTRAL
SCIROCCO SCIROCCO
TRAMONTANA TRAMONTANA
43
GB/IE
WARRANTY & SERVICE
The regular guarantee period is 2 years and begins on the day of purchase. To benefit from an extended
voluntary guarantee period as stated on the gift box, registration on our website is required.
You can consult the full guarantee terms as well as information on extending the guarantee period and details
of our services at www.bresser.de/warranty_terms.
44
ALGEMENE INFORMATIE
Over deze handleiding
Deze gebruiksaanwijzing maakt deel uit van het apparaat.
Lees vóór het eerste gebruik van het apparaat de veiligheidsinstructies en de gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik. Wanneer het apparaat wordt verkocht
of doorgegeven, dient de gebruiksaanwijzing aan de volgende eigenaar / gebruiker van het product te
worden overgedragen.
ALGEMENE WAARSCHUWINGEN
GEVAAR!
Dit toestel bevat elektronische onderdelen die door een elektriciteitsbron (batterijen) worden gevoed.
Houd kinderen bij het gebruiken van dit toestel altijd onder toezicht! Het toestel mag alleen gebruikt
worden zoals in de handleiding wordt beschreven, anders bestaat er GEVAAR op een STROOMSTOOT!
Kinderen mogen dit toestel alleen onder toezicht gebruiken. Verpakkingsmaterialen (Plastic zakken,
elastiekjes, etc.) uit de buurt van kinderen houden! Er bestaat VERSTIKKINGSGEVAAR!
Batterijen zijn niet geschikt voor kinderen! Uitgelopen batterijzuur kan tot corrosieve brandwonden lei-
den! Vermijd contact van het batterijzuur met de huid, ogen en slijmvliezen. Spoel de getroffen lichaams-
delen bij contact met het zuur onmiddellijk met ruim helder water af en raadpleeg een arts.
LET OP!
Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen. Gebruik uitsluitend de aanbevolen batterijen. Sluit
het apparaat en de batterijen niet kort en gooi deze niet in het vuur! Te hoge temperaturen en ondeskun-
dig gebruik kunnen leiden tot kortsluitingen, branden en zelfs explosies!
OPMERKING!
Neem het toestel niet uit elkaar! Neem bij defecten a.u.b. contact op met de verkoper. Deze zal contact
opnemen met een servicecenter en kan het toestel indien nodig voor reparatie terugsturen.
Vervang zwakke of lege batterijen alleen door een set nieuwe batterijen met volledige capaciteit. Gebruik
geen batterijen van verschillende merken, types of capaciteiten samen. Verwijder de batterijen uit het
toestel wanneer deze langere tijd niet gebruikt wordt!
INHOUD VERPAKKING
Weerstation (A), buitensensor (B), muursteun voor buitensensor (C), 2 batterijen 1.5 V AA (voor station)
(D), 2 batterijen 1.5 V AAA (voor sensor) (E)
45
NL/BE
WAT U VOOR HET EERSTE GEBRUIK MOET WETEN
Uw Meteo-time weerstation is anders dan de meeste weerstations die alleen de belangrijkste weers-
omstandigheden meten; de gegevens van dit weerstation zijn gebaseerd op METEOTIME, die iedere
dag ontwikkeld wordt door professionele meteorologen met behulp van de nieuwste instrumenten.
Het Meteotime-weerstation is zo opgebouwd dat het de gecodeerde METEOTIME-signalen, met alle
weersinformatie, kan ontvangen. Het signaal inclusief informatie wordt uitgezonden door de DCF, een
zendstation voor radiobediende uurwerken (gevestigd in Duitsland). Daarom is uw Meteotime-weer-
station ook een radiobediend uurwerk met alle daarvan bekende voordelen, zoals bv. altijd exacte
tijdweergave of automatisch omschakelen van winter- naar zomertijd en omgekeerd.
U kunt weersvoorspellingen voor 60 meteorologische regio’s in Europa en een periode van maximaal
4 dagen (vandaag tot de dag na overmorgen) ontvangen en krijgt voorspellingen voor nog eens 30
regio’s en 2 dagen aangeboden.
WAT IS ER NODIG VOOR GOEDE ONTVANGST?
Net als bij de draadloze signalen van het mobiele telefoonnet of radio- en televisiezenders kan het
voorkomen dat het Meteotime-weerstation de signalen niet altijd en overal kan ontvangen. Hierna
geven we u een aantal tips die u in ieder geval dient op te volgen om te zorgen dat het instrument
correct functioneert.
De plaats waar u het Meteotime-weerstation opstelt is zeer belangrijk. Daarom is het voorzien van
een innovatieve ([TEST ]-knop) waarmee u de ontvangstkwaliteit in uw omgeving kunt testen, en het
instrument op die plek kunt zetten waar de omstandigheden optimaal zijn.
Probeer verbinding te maken als u het Meteotime-weerstation testen zoals beschreven in de hand-
leiding. Zet daarvoor alstublieft in de ruimte waar u het instrument wilt plaatsen eerst alle mogelijke
storingsbronnen (bv. televisie) uit. Zet dan het Meteotime-weerstation op de plek en in de richting die u
wenst, maar wel ten minste 1 meter verwijderd van mogelijke storingsbronnen.
Let op de symbolen GOEDE ONTVANGST of SLECHTE ONTVANGST op de display. Laat het Mete-
otime-weerstation zo staan als u de juiste plaats waar GOEDE ONTVANGST is gevonden heeft.
Het zal nu binnen enkele minuten uw gegevens analyseren uit het uurwerk-radiosignaal, en de
datum verschijnt. De overdracht van de veel grotere hoeveelheid gegevens van de weersvoor-
spellingen voor alle regio’s en dagen kost veel meer tijd. Het kan tot 24 uur na ingebruikname
duren tot de ontvangst van deze gegevens compleet is.
46
MOGELIJKE STORINGSBRONNEN
Met alle Meteotime-weerstations kunnen metingen worden uitgevoerd om de best mogelijke ontvangst
te bereiken. DCF is een lange-golfzender met een grote reikwijdte (ongeveer 1500 km). Zoals nu
eenmaal het geval is met lange-golfzenders kunnen er zich storingen voordoen, die vaak de volgende
oorzaken hebben:
In gebouwen met dikke betondelen of metalen platen, of met elektrische installaties, kunt u ont-
vangstproblemen ondervinden (bv. in winkelcentra of bij tentoonstellingen of evenementen).
Elektronische installaties (televisies, computers, huishoudelijke apparaten etc.) maar ook transfor-
matoren, elektriciteitsleidingen, radiozender en elektrische treinsets zijn mogelijke storingsbronnen.
• Atmosferische storingen kunnen de radiogolven beïnvloeden.
De afstand tot de zender en de geografische omstandigheden (bergen etc.) hebben eveneens invloed
op de ontvangst. Vanwege de grote afstand tot de zender zijn gebieden zoals het zuiden van Italië of
Noord-Scandinavië problematisch.
Zogenaamde “gaten” die de ontvangst onmogelijk maken kunnen zich overal voordoen.
• In landelijke gebieden doen zich minder storingen voor dan in dicht bebouwde stedelijke gebieden.
• ‘s Nachts zijn storingsbronnen minder actief, en dus is de ontvangst dan beter dan overdag.
• Zwakke batterijen in het toestel verminderen de ontvangstkwaliteit.
GEGEVENSOVERDRACHT
METEOTIME zendt de gegevens gedurende precies gedefiniëerde tijdvensters overeenkomstig de UTC
(gecoördineerde wereldtijd). De in Centraal Europa gebruikte Midden-Europese (winter-)tijd is UTC + 1
uur, de Midden-Europese zomertijd UTC + 2 uur; in het Verenigd Koninkrijk en Portugal is de wintertijd
UTC, en de zomertijd UTC + 1 uur.
Overdrachtstijden (UTC) voorspellingen voor
22.00 – 03.59 de actuele nieuwe dag (VANDAAG)
04.00 – 09.59 de volgende dag (MORGEN)
10.00 – 15.59 de dag daarna (Overmorgen)
16.00 – 18.59 de dag na overmorgen (overovermorgen)
19.00 – 21.59 de 30 extra regio’s.
Indien de ontvangst tijdens de hierboven genoemde tijdvensters geheel of tijdelijk verstoord of onder-
broken is, zullen de bijbehorende voorspellingen helemaal of deels ontbreken.
Deze verpakking bevat het weerstation en een thermometer-sensor voor buiten. Het weerstation
beschikt over een ingebouwde thermometer-sensor voor het meten van de binnentemperatuur, evenals
een draadloze buitensensor met drie kanalen voor het meten van de buitentemperatuur.
47
NL/BE
FUNCTIES:
Weersvoorspelling voor vandaag en de komende 3 dagen voor 600 steden
• Kans op regen
• Windsnelheid en windrichting
Draadloze 433Mhz 3-kanaals buitensensor (thermometer) (kanaal 1 is inbegrepen, voor kanalen 2 en
3 zijn extra sensoren nodig die als accessoires verkrijgbaar zijn).
• Weergave binnen- en buitentemperatuur
• Weergave luchtvochtigheid (binnen en buiten) (%)
• Opslag van maximale en minimale meetwaarden voor temperatuur
• Weergave temperatuurtendens (stijgend/constant/dalend)
• Temperatuureenheid in °C
• Informatie over de regionale dag- en nachttemperatuur
• 7 menutalen (Engels/Spaans/Frans/Italiaans/Nederlands/Zweeds/Duits)
• Alarm bij gevaarlijke weersomstandigheden
• Kiezen en weergeven van de weersgegevens van max. 5 steden
• Aanpassing van een plaatsnaam/stad
• Radiouurwerk (in 24-uursformat) en kalender
• Tijdzone-instelling
• Dual-alarm (alarm voor weekdagen/enkel alarm, alarmtoon gedurende 2 minuten)
• Voor-alarm (programmeerbaar) voor externe sensor (alleen kanaal 1)
• Batterijverbruikweergave op het weerstation en de draadloze buitensensor
• Bewegingssensor voor het omschakelen van de weergave van dag/nacht weergegevens
• Voeding door 2 x AA batterijen voor het weerstation en 2 x AAA batterijen voor de buitensensor
HANDMATIG INSTELLEN IN 10 STAPPEN
HANDMATIG INSTELLEN VERKORTE VORM OP HET INFORMATIEDISPLAY
SEARCH SIGNAL SEARCH SIG.
SELECT CITY CITY
SELECT COUNTRY COUNTRY
TIME ZONE ZONE
HOURS H
RECEPTION TEST SCAN
CONTRAST. CONTRAST.
MEMORY FULL MEM.FULL
EXIT SETTINGS EXIT
48
INLEIDING
Op het LCD geeft het weerstation de volgende informatie weer:
• Weersinformatie voor vandaag.
• Temperatuur voor binnen en buiten.
• Weersinformatie voor de volgende 3 dagen.
Informatievenster voor de datum en de tijd, de alarmtijd,
steden en mededelingen bij gevaarlijke
weersomstandigheden.
Weerstation (de ontvanger) Buitensensor (de zender)
Weersinformatie voor vandaag met
windsnelheid, windrichting en de kans
op regen/sneeuw/hagel, dag- en nacht-
temperatuur, dag- en nachtvoorspelling.
Tijd en informatievenster.
Weersinformatie voor morgen,
overmorgen en de daaropvolgende
dag met dag- en nachttemperatuur,
dag- en nachtvoorspelling.
Binnen-/buitentemperatuur
Luchtvochtigheid (binnen en buiten)
49
NL/BE
HET WEERSTATION BESCHIKT OVER 7 KNOPPEN:
Gekozen datum & tijd Stad Weekdagalarm “OFF W-ALM”
Enkelalarm “OFF S-ALM” Vooralarm OFF P-ALM”
Druk de knop 3 seconden in om <1> land, <2> tijdzone, <3> taal, [SET]
<4> terugkeer naar de stadweergavemodus te kiezen.
Informatie over gevaarlijke weersomstandigheden Wisseling tussen dag/nachtweergave.
De gevaarlijke weersomstandigheden een voor een laten weergeven
Verhogen van de waarde tijdens het instellen.
Activering van het alarm.
Druk 3 seconden op deze knop om het zoeken naar het signaal voor het radiouurwerk te starten.
Weersvoorspelling voor de komende drie dagen laten weergeven
Verlagen van de waarde tijdens het instellen.
Keuze tussen vooraf ingestelde steden.
Deactivering van het alarm.
Druk 3 seconden op deze knop om het zoeken naar het radiosignaal voor de buitensensor te starten.
MEM
Weergave van de opgeslagen meetwaarden van de minimale en maximale temperatuur
Druk 3 seconden op deze knop om de opgeslagen meetwaarden te wissen.
TEST
Controleren van een plek voor de best mogelijke ontvangst voor het weerstation
Voer de stad in de lijst van uw gewenste steden in.
OF
Wis de stad uit de lijst van uw gewenste steden.
Verandering van uw woonplaats.
CHANNEL
Wisselen tussen de metingen van de temperatuur kanalen 1, 2 en 3.
Druk 3 seconden op deze knop om naar de automatische kringloopweergavemodu om te
schakelen.
51
NL/BE
Als het Meteotime-symbool naar overspringt betekent dit dat er zich mogelijke storingsbronnen in
de buurt van het weerstation bevinden. Storingsbronnen kunnen ontstaan door elektronische apparaten
zoals televisies, computers, huishoudelijke apparaten etc. Ze kunnen ook door beton, metaal of elektri-
sche toestellen in het gebouw veroorzaakt worden. Ook kan een te grote afstand tot de dichtstbijzijnde
radiotoren de oorzaak zijn.
U kunt de TEST-functie gebruiken om een betere locatie voor het station te vinden.
• Als u op de knop drukt geeft het informatiedisplay de melding (ONTV. TEST ) weer.[TEST] “SCAN”
Pak het weerstation op en zoek een geschikte locatie.
knippert: De test wordt uitgevoerd en de Meteotime-ontvangst is goed. U kunt het toestel op
deze plek laten staan.
knippert: de test werkt maar de Meteotime-ontvangst is zwak. U dient verder te zoeken naar een
betere locatie.
De test duurt ongeveer 1 minuut. U kunt de test met de knop starten en ook altijd de test [TEST]
beëindigen door de knop nogmaals in te drukken.[TEST]
SCAN: de kwaliteit van de ontvangst wordt met een getal van 1 (=heel slecht) tot 9 (heel goed)
weergegeven.
STAD AANPASSEN ALARM TIJD & DATUM
Nadat u de batterijen heeft geplaatst zoekt het weerstation zowel naar het radiosignaal voor de
tijdsweergave als het Meteotime-signaal. Als het station het Meteotime-signaal ontvangt geeft het
informatievenster standaard de stad “ “ weer.
U kunt de knop gebruiken om tussen de weergave van de stad, het weekdagalarm, enkelal-[SET]
arm of vooralarm, tijd en datum te wisselen.
53
NL/BE
Druk dan op de [ ] of [ ] knop om de stad met te kiezen.
Druk op de knop om de bij te stad te verwijderen en deze stad uit de favorietenlijst te [TEST]
wissen.
Herhaal dit als u meerdere steden uit de lijst wilt wissen.
Nu kunt u ook met de [
] of [ ] knop een andere stad als favoriet kiezen.
Druk nadat u de wijzingen aangebracht heeft op de knop om de instellingen te verlaten. In het [SET]
informatievenster wordt (INST VERL) weergegeven. Na 4 seconden schakelt het weerstation
over naar de stad/datum/tijdmodus.
AANPASSING VAN DE PLAATSNAAM
• Druk gedurende 3 seconden op de knop en het informatievenster zal (LAND [SET]
INST) weergeven. Druk op de [
] of [ ] knop om het gewenste land te kiezen Bijvoorbeeld: Als
in het informatievenster verschijnt heeft u Duitsland gekozen.
• Druk op de knop om het land te bevestigen. Als u Duitsland gekozen heeft zal het informatie-[SET]
venster (STAD INST) weergeven.“ ”
• Druk dan op de [ ] of [ ] knop om de stad te kiezen, en de naam van de stad wordt in het
informatievenster weergegeven. Voorbeeld: is de stad ‘Frankfurt am Main’.
• Druk nu op de knop. Er knippert nu een cursor in de eerste positie van het informatievenster.[MEM]
Gebruik nu de volgende invoercommando’s:
KNOP FUNCTIE
[ ] of [ ] letterkeuze
[SET] <1> Accepteer de gekozen letters en spring naar de volgende positie
OF
<2> Als u geen letter heeft ingevoerd (met andere woorden, alleen als de cursor in
de laatste positie knippert) bevestigt u uw keuze met deze knop. De gekozen naam
wordt nu in uw instellingen opgeslagen.
TEST een positie terug.
Druk op de knop om uw invoer te bevestigen en de instellingen te verlaten.[SET]
LET OP: De stad die u gekozen heeft om uw persoonlijke woonplaats in te voeren blijft ook
onder de originele naam in de lijst opgeslagen.
INSTELLING VAN DE TIJDZONE EN TAAL
Druk gedurende 3 seconden op de knop tot in het informatievenster (LAND [SET]
INST) weergegeven wordt.
Druk op de knop totdat in het informatievenster [SET] weergegeven wordt en
druk op de [
] of [ ] knop om de tijdzone in te stellen.
Druk op de knop tot het informatievenster de taal weergeeft en druk op de [ [SET] ] of [ ] knop
om de gewenste taal te kiezen. U kunt in totaal kiezen uit zeven talen: Duits, Engels, Spaans, Frans,
Italiaans, Nederlands en Zweeds.
55
NL/BE
WEERSINFORMATIE WISSEL DAG NACHT
Het weerstation is in staat automatisch weersvoorspellingen voor de dag en de nacht te geven. De
gebruiker kan een hand direct over de bewegingssensor bewegen (max. 30 cm ver) om hiertussen te
wisselen. Met de [ ] knop kan tijdelijk naar de dag- en /of nachtmodus overgeschakeld worden.
Na 10 seconden springt het weerstation weer naar de vorige modus terug.
[DAY/NIGHT]
INFORMATIE OVER GEVAARLIJKE WEERSOMSTANDIGHEDEN
Het Meteotime-signaal bevat informatie over gevaarlijke weersomstandigheden zoals harde windsto-
ten, opvriezend vocht, zware sneeuwval, bliksem, sterke UV-straling, dichte mist, bise, mistral etc. voor
vandaag en voor de volgende drie dagen. Het waarschuwingssignaal wordt weergegeven als er
zich dergelijke bijzondere weersomstandigheden voordoen om de gebruiker daar op te wijzen.
56
Soms zijn er in 4 dagen meerdere gevaarlijke weersomstandigheden. Druk op de [ ] knop om de
informatie over gevaarlijke weersomstandigheden na elkaar te bekijken. Het waarschuwingssymbool
zal gaan knipperen naast de betreffende dag.
[DAY/NIGHT]
[DAY/NIGHT]
[DAY/NIGHT]
Flashing Flashing
Druk opnieuw op de knop om STAD WEEKDAGALARM ENKELALARM[SET]
VOORALARM TIJD & DATUM weer te laten geven. Als u de informatie over het weer direct in
het informatievenster wilt lezen, beweeg dan gewoon uw hand direct boven de bewegingssensor of
druk op de [ ] knop om DAG NACHT weerinformatie en de gevaarlijke weersomstandig-
heden weer te laten geven.
Als er geen knop ingedrukt wordt, worden de gevaarlijke weersomstandigheden automatisch op het
display weergegeven om zo te garanderen dat u geen belangrijke weersinformatie mist.
57
NL/BE
ONTVANGSTWEERGAVE
Het golfsymbool laat boven de weergave van het kanaal de actuele verbinding met de buitensensor
zien:
Symbool Status
Er wordt gezocht naar het signaal van de buitensensor
Er wordt verbinding gemaakt met de buitensensor
Er wordt sinds een uur geen signaal meer ontvangen
ZOEKEN NAAR BUITENSENSOREN
Het weerstation kan door drukken op de [
] knop handmatig geactiveerd worden om naar
signalen van buitensensoren te zoeken.
ONTWIKKELING TEMPERATUUR EN LUCHTVOCHTIGHEID
De trend-indicator geeft de tendens van de temperatuur en luchtvochtigheid geanalyseerd uit de
gegevens van de actieve buitensensor weer. Er zijn drie trendindicatoren mogelijk: Stijgend, gelijk,
dalend.
Indicator
Tendens tempera-
tuur/luchtvochtigheid
stijgend gelijk dalend
WEERGAVE VAN DE TEMPERATUUR EN LUCHTVOCHTIGHEID GEMETEN DOOR DE
BUITENSENSOR (KANAAL)
Statische weergave
Druk op de knop om metingen van de verschillende buitensensoren te kiezen, via [CHANNEL]
kanaal 1, 2 of 3.
LET OP: De meegeleverde buitensensor is vooraf ingesteld op kanaal 1. Voor kanalen 2 en 3
heeft u extra buitensensoren nodig die als accessoires verkrijgbaar zijn.
58
WEERGAVE AUTOMATISCH ZENDERZOEKVERLOOP
Druk op de knop tot het [CHANNEL]
C
symbool weergegeven wordt om het automatische zender-
zoeken van alle kanalen te activeren. De metingen van ieder buitensensor-kanaal wordt afwisselend
steeds 5 seconden weergegeven.
LET OP: De functie van automatisch zenderzoeken kan alleen geactiveerd worden als er meer-
dere buitensensoren actief zijn en deze op verschillende kanalen ingesteld zijn.
HOOGSTE EN LAAGSTE WAARDEN VOOR TEMPERATUUR EN LUCHTVOCHTIGHEID
De hoogste en laagste waarden voor temperatuur en luchtvochtigheid (binnen en buiten) worden
automatisch door het weerstation opgeslagen. Voor weergave drukt u op de knop en de [MEM]
bijbehorende indicatoren, of worden weergegeven.[MAX] [MIN]
Druk gedurende ongeveer 3 seconden op de knop om de opgeslagen maximale en minimale [MEM]
temperaturen te wissen.
ALARMFUNCTIES
Weekdagalarm
• Het alarm gaat iedere dag van maandag tot vrijdag af op de ingestelde tijd.
Enkelalarm
˚C
• Een eenmalig alarm dat alleen afgaat op een ingestelde tijd.
Vooralarm
˚C
Het vooralarm wordt geactiveerd en het symbool knippert als de temperatuur van kanaal 1 naar +0
°C of lager daalt.
Dit alarm kan 15, 30, 45, 60 of 90 minuten vroeger dan het weekdagalarm of enkelalarm ingepro-
grammeerd worden.
INSTELLING VAN HET ALARM
• Druk op de knop om te schakelen tussen het weekdagalarm, het enkelalarm en het vooralarm. [SET]
De tijd wordt als “W-ALM OFF“ weergegeven als het alarm uitgeschakeld is.
Druk 3 seconden op de knop en het uur zal knipperen.[SET]
• Kies het correcte uur met [
] of [ ].
• Druk op de knop om te bevestigen en de minuten zullen knipperen.[SET]
• Kies de correcte minutenweergave met [
] of [ ].
• Druk op de knop om de instellingen te verlaten en de alarmsymbolen [[SET] ], [ ] en [
] worden geactiveerd.
DEACTIVEREN ALARM
Als het alarm afgaat knipperen de alarmsymbolen [ ] and [ ]. Druk op de [ ] of [ ]
knop om het alarm direct te stoppen.
Druk op de [
] of [
] knop om het alarm uit te schakelen en het alarm op “OFF W-ALM” te zetten.
Als er geen knop ingedrukt wordt zal het alarm 2 minuten blijven afgaan en daarna automatisch
gedeactiveerd worden.
59
NL/BE
INSTELLING VAN HET VOORALARM
• Het vooralarm [ ] kan ingesteld worden als het alarm voor weekdagen [ ] of enkele
dagen [ ] ingesteld is.
• Druk 3 seconden op de knop, nadat u in de instellingsmodus van het vooralarm in deweerga-[SET]
vemodus “P-ALM” [ ] heeft ingevoerd.
• Het getal 15 knippert, en dit betekent dat dit vooralarm 15 minuten voor het weekdagalarm of het
enkelalarm af zal gaan.
• Kies met de [ ] of [ ] knop het vooralarm met een interval tussen 15 en 90 minuten.
• Druk op de knop om de instelling te bevestigen en te verlaten.[SET]
WEERGAVE BATTERIJVERMOGEN
Zodra de batterijen vervangen moeten worden zal het vermogen van de betreffende batterijen van het
weerstation of de buitensensor op het display worden weergegeven (zie grafiek).
Weergave batterijvermogen buiten-
sensor
Weergave batterijvermogen weerstation
60
WEERSTATUS/-INFORMATIE
• Het toestel heeft 15 weerstatussymbolen voor de dag en 15 weerstatussymbolen voor de nacht.
61
NL/BE
INFORMATIE VOOR HET METEN VAN BINNEN- EN BUITENTEMPERATUUR
Weergavebereik temperatuur van -20 °C tot +60 °C
Temperatuurontwikkeling 0,1 °C
Nauwkeurigheid temperatuur +/-1 °C (within +5 °C to +40 °C
Signaaloverbrengingsfrequentie 433 Mhz
Signaaloverbrengingsbereik Tot 30 meter (in open ruimte)
Het weerstation werkt op 2 AA-batterijen.
De buitensensor werkt op 2 AAA-batterijen.
TIPS VOOR HET SCHOONMAKEN
Koppel het toestel los van de stroomvoorziening (batterijen verwijderen) voordat u het reinigt!
Reinig het toestel alleen uitwendig met een droge doek. Gebruik geen vloeistoffen, om schade aan de
elektronica te vermeiden.
EG CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaard Bresser GmbH, dat dit apparaat (Weerstation - Art.No.:70-01023 in
overeenstemming met de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van richtlijn
2014/53 staat!
Bresser GmbH · DE-46414 Rhede/Westf. · Germany
VERWIJDERING
Scheid het verpakkingsmateriaal voordat u het weggooit. Informatie over het correct scheiden
en weggooien van afval kunt u bij uw gemeentelijke milieudienst inwinnen.
Gooi elektronische apparaten niet bij het huisvuil!
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over elektrische en elektronische apparaten en de
toepassing hiervan in nationale wetten moeten afgedankte elektrische apparaten gescheiden
worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze worden afgevoerd.
Batterijen en accu‘s mogen niet worden weggegooid in de vuilnisbak. U bent wettelijk verplicht om
gebruikte batterijen in te leveren. U kunt de gebruikte batterijen in onze winkel of in de onmiddellijke
omgeving, bijv. bij gemeentelijke Inzamelpunten gratis inleveren.
Batterijen en accu‘s zijn gemarkeerd met een doorgestreepte vuilnisbak en het chemische symbool van
de verontreinigingende stoffen: „Cd“ staat voor Cadmium, „Hg“ staat voor Kwik en „Pb“ voor Lood.
Cd¹ Hg² Pb³
1 batterij bevat cadmium
2 batterij bevat kwik
3 accu bevat lood
67
FR/CH
CARACTERISTIQUES:
Prévisions météo pour la journée en cours et les trois jours suivants pour 600 villes
Risque de précipitations
Vitesse du vent et direction du vent
Possibilité de gérer jusqu’à 3 capteurs extérieurs 433Mhz (1 seul capteur est fourni avec la station)
Affichage de la température intérieure et extérieure
Affichage de l’hygrométrie (intérieure et extérieure)
Enregistrement des mini/maxi de températures
Indicateur de tendance pour les températures intérieures/extérieures (HAUTE/STABLE/BASSE)
Températures régionales pour la journée et la nuit
7 langues d’afchage au choix parmi : français, anglais, allemand, espagnol, italien, néerlandais et
suédois
Alertes météo
Possibilité de sélectionner jusqu’à 5 villes favorites
Personnalisation d’un lieu
Heure et date radio-pilotées (format 24H uniquement)
Réglage du fuseau horaire
Deux alarmes : une quotidienne et une ponctuelle (la sonnerie retentira 2 minutes)
Alarme de gel programmable pour le capteur extérieur (Canal 1 uniquement)
Indicateurs de piles faibles
Alimentation par 2 piles AA pour l’unité principale et 2 piles AAA pour le capteur extérieur
ABRÉVIATIONS EN 10 LETTRES DES PARAMÈTRES DE LA STATION
PARAMÈTRES DE LA STATION ABBRÉVATION EN FRANÇAIS DANS FENÊTRE INFO
CHERCHE SIG CHERCHE.SIG
CHOIX DE LA VILLE CHOIX_VILL
CHOIX DU PAYS CHOIX_PAYS
FUSEAU HORAIRE FUSEAU
HRS H
TEST DE RECEPTION TEST_REC
CONTRASTE. CONTRASTE.
MEMOIRE PLEINE MEM PLEIN
REGLAGE EFFECTUE REGLAGE.EFF
68
DESCRIPTIF
L’écran de la station météo Meteotime affiche :
Les prévisions météo pour les jours
Les températures intérieures/extérieures
Les prévisions météo pour les jours, surlendemain et 3 jours après.
L’heure, la date, la ville sélectionnée ainsi que
le texte de l’alerte météo
Station météo (récepteur) Capteur exrieur (émetteur)
Informations météo de la journée en
cours : vitesse du vent, direction du
vent et probabilité de pluie/neige,
température de la journée et de la
nuit, statut météo jour & nuit.
Fenêtre d‘information.
Les prévisions météo pour le lende-
main, surlendemain et 3 jours après
avec les températures de la journée et
de la nuit et le statut météo jour & nuit.
Température intérieur/extérieur
Hygrométrie (intérieure et extérieure)
69
FR/CH
VOTRE STATION EST ÉQUIPÉE DE 7 TOUCHES DE FONCTIONS, QUI SONT LES SUIVANTES :
Permet d’alterner entre l’affichage de la date & heure paramétrée de la ville
l’alarme quotidienne “OFF W-ALM” de l’alarme ponctuelle l’alarme “OFF S-ALM”
de gel programmable pour le capteur extérieur “OFF P-ALM”
Maintenez la touche pendant 3 secondes pour sélectionner le <1> pays, <2> le fuseau horaire [SET]
<3> la langue d’afchage <4> Quittez le mode d’afchage ville.
Permet d’alterner entre l’affichage des données météo prévues pour le jour et l’affichage des
données météo prévues pour la nuit.
Lecture des alertes météo.
Permet d’augmenter les valeurs lors des réglages.
Permet d’activer l’alarme.
Maintenir la touche pendant 3 secondes afin de tester la bonne réception du signal Meteotime.
Afchage des prévisions météorologiques pour les trois jours à venir
Permet de réduire les valeurs lors des réglages.
Permet de sélectionner une des villes pré-enregistrées.
Permet de désactiver l’alarme.
Maintenir la touche pendant 3 secondes afin de rechercher le signal du capteur extérieur.
MEM
Permet d’afficher les Mini/Maxi de températures.
Maintenir la touche pendant 3 secondes pour réinitialiser les enregistrements mini/maxi.
TEST
Permet de tester la bonne réception du signal Meteotime.
Permet d’ajouter une ville pré-enregistrée à votre liste de villes favorites
OU
permet de supprimer une ville pré-enregistrée de votre liste de villes favorites
Permet de personnaliser une ville pré-enregistrée.
CHANNEL
Permet d’alterner entre les températures des canaux 1, 2 et 3.
• Maintenir la touche pendant 3 secondes pour passer en affichage alterné .
71
FR/CH
Dans le cas où le symbole Meteotime change et devient , cela signifi e qu’il y a des sources
potentielles d’interférences. Ces sources d’interférences peuvent provenir d’équipements électroniques
tels que téléviseurs, ordinateurs, appareils ménagers, etc. Elles peuvent aussi être dues à des murs en
béton, à des pièces métalliques ou tout autre équipement électrique au sein d’un même bâtiment. Il est
également possible que votre habitation soit trop éloignée de l’antenne DCF, située à Francfort.
La fonction TEST vous permet de trouver le meilleur endroit de réception pour votre station :
• Appuyez sur la touche , « SCAN » apparaît dans la fenêtre d’information (“TEST_REC en français).[TEST]
Placez la station météo à l’endroit où vous souhaitez tester la réception.
clignote : le test est en cours et le signal de réception Meteotime est bon. Vous pouvez laisser
l’appareil à cet endroit.
clignote : le test est en cours mais le signal de réception Meteotime est faible. Vous devez
rechercher un autre endroit.
Le test dure environ 1 minute. Vous pouvez recommencer le test en appuyant sur la touche
à tout moment. Vous pouvez également interrompre le test en appuyant sur cette même[TEST]
touche.
TEST-REC : la qualité de réception pendant le test de réception est af ché de 1 (= lemoins bien)
à 9 (très bien).
CHOIX DE L’AFFICHAGE
Après avoir inséré les piles, la station météo va rechercher le signal de l’heure radio-pilotée ainsi
que le signal Meteotime. Une fois que le signal Meteotime a bien été réceptionné, la ville par défaut
sera af chée « ».
Des pressions successive sur la touche vous permettront d’alterner entre l’af chage de la [SET]
ville sélectionnée, de l’alarme quotidienne, alarme ponctuelle, pré-alarme, heure et la date.
72
CHOIX DU PAYS, DE LA VILLE
• Maintenez la touche pendant 3 secondes, le symbole « » apparaîtra dans la [SET]
fenêtre d’information, puis appuyez sur [
] ou [ ] pour sélectionner le pays désiré.
• Appuyez sur [SET] pour confi rmer le choix du pays, la fenêtre d’information af chera alors
« ».
• A l’aide des touches [
] et [ ], sélectionner la ville désirée puis validez votre choix avec la
touche . La ville sélectionnée apparaîtra alors sur votre écran.[SET]
REMARQUE : Vous trouverez une liste détaillée comprenant 600 villes européennes sur notre
site Internet www.bresser.de/download/meteotime
SELECTION DES VILLES FAVORITES
Après avoir sélectionné la première ville comme décrit ci-dessus, vous pouvez à présent défi nir
d’autres villes favorites pour un af chage simple et rapide. Au lieu de quitter le mode réglage avec la
touche , procédez de la manière suivante :[SET]
• Si vous désirez sélectionner Francfort comme une de vos villes préférées, appuyez sur la touche
[TEST] pour confi rmer votre choix. s’affi chera à côté de la ville choisie «» et Finow
sera mémorisée dans votre liste des villes favorites.
A l’aide des touches [ ] et [ ], choisissez d’autres villes du même pays, puis appuyez sur
pour confi rmer.[TEST]
• Si vous souhaitez sélectionner plusieurs villes de pays différents, terminez avec la touche [SET]
puis recommencer en sélectionnant tout d’abord le pays désiré puis la ville.
Une fois votre sélection validée, appuyez la touche pour quitter le mode des réglages. [SET]
Vous pouvez sélectionner un maximum de 5 villes. Si vous souhaitez en sélectionner davantage,
« » s’af chera à l’écran dans la fenêtre d’information.
REMARQUE : si vous avez raté la sélection de la ville lors de la première mise en service (inser-
tion des piles) de la station, la ville sélectionnée par défaut sera Finow.
AFFICHAGE DES INFORMATIONS DES VILLES FAVORITES
Si vous avez sélectionné plusieurs villes, comme par exemple Finow, Paris et Stockholm, dans votre liste
de villes favorites, appuyez sur [ ] pour faire dérouler les villes dans la fenêtre d’information.
POUR SUPPRIMER UNE VILLE OU PLUSIEURS VILLES DE VOTRE LISTE DE FAVORIS
Maintenez la touche durant 3 secondes, « » s’af chera dans la fenêtre [SET]
d’information, puis appuyez sur [
] ou [ ] pour choisir votre pays. Par exemple vous avez choisi
l’Allemagne .
Appuyez sur SET pour confi rmer le pays (admettons que nous choisissons l’Allemagne), puis
« » sera af ché dans la fenêtre d’information.
Puis appuyez sur [ ] ou [ ] pour sélectionner sur la ville choisie , par exemple Frankfurt :
« » s’af chera dans la fenêtre d’information.
Appuyez sur pour enlever le , cette ville sera alors retirée de votre liste de favoris.[TEST ]√ √


Specyfikacje produktu

Marka: Bresser
Kategoria: Stacja pogodowa
Model: 4CAST NGW

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Bresser 4CAST NGW, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Stacja pogodowa Bresser

Instrukcje Stacja pogodowa

Najnowsze instrukcje dla Stacja pogodowa