Instrukcja obsługi Brennenstuhl TL 1201 AF

Brennenstuhl Zaklamp TL 1201 AF

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Brennenstuhl TL 1201 AF (7 stron) w kategorii Zaklamp. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/7
Eine zerstörte Schutzabdeckung muss vor
weiterer Benutzung des Produkts durch
eine original Brennenstuhl® Schutzabdek-
kung ersetzt werden.
Ohne Symbol auf dem Produkt:
Eine zerstörte Schutzabdeckung kann
nicht ersetzt werden. Das Produkt muss
entsorgt werden.
Nicht geeignet für den Betrieb mit
externen Dimmern.
--- ---
0,x m Mindestabstand beachten.
Außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
Produkt nicht ins Wasser werfen.
Produkt nicht ins Feuer werfen.
Warnhinweise lesen.
REINIGUNG
Trennen Sie das Produkt vor der Reinigung von der Netzspannung.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel, ätzende Reinigungsmittel
oder ähnliches. Benutzen Sie zur Reinigung nur ein trockenes
oder leicht angefeuchtetes Tuch.
WARTUNG
ACHTUNG: die LED-Leuchte enthält keine Komponenten, die
gewartet werden müssen. Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht
ersetzbar. Wenn die Lichtquelle ihr Lebensende erreicht hat, ist
die gesamte Leuchte zu ersetzen. Die Leuchte darf nicht geö net
werden.
EU-Konformitätserklärung
Die EU-Konformitätserklärung ist beim Hersteller hinterlegt.
ENTSORGUNG
Bitte die beiliegenden Informationen zum Elektro-
und Elektronikgerätegesetz 3 – ElektroG3 beachten.
Für weitere Informationen empfehlen wir den Bereich Service/
FAQ`s auf unserer Homepage www.brennenstuhl.com.
SAFETY INSTRUCTIONS
Attention: Before using the product, please read these
instructions for use carefully and then keep them in a
safe place!
Before each use, check the product for any damage.
Never use the product if you notice any damage. In this case,
contact a quali ed electrician or the manufacturer‘s service
address.
Non-observance may result in danger to life due to
electric shock!
Keep children away from the product. Children cannot assess
the danger posed by the electric current.
Do not use the product in an explosive environment, danger to life!
--- ---
0,x m If the minimum distance is not maintained,
illuminated objects can overheat.
The surfaces of spotlights can heat up.
If the outer power supply line of the luminaire is not replaceable,
the luminaire must be disposed of in the event of a defective or
damaged power supply line.
STATIONARY
The installation and maintenance of the spotlight must be
carried out by a quali ed electrician.
Electrical installations may only be carried out in compliance
with the safety regulations (VDE 0100 for Germany).
A VDE-certi ed connection cable must be used for connection.
The spotlight must be properly earthed (for protection class I).
Always switch o the power supply before installation - caution
electrical shock.
Observe the recommended mounting heights (see Mounting).
To avoid the risk of strangulation, the  exible cables connected
to this Luminaire must be  xed to the wall, provided that the
cables are within reach of the arms and the Luminaire is rmly
mounted on the wall.
MOBILE / RECHARGEABLE BATTERY
Risk of injury from  re, explosion and chemical burns!
Only use the supplied mains adapter / cable or an approved
USB power source to charge the batteries.
The use of other power supplies may damage the batteries or
cause an explosion!
If the connection box is damaged, it must be replaced by a
quali ed specialist.
Do not store and charge batteries outdoors, in damp rooms
or in places where very high temperatures are to be expected
(e.g.in the garden shed or behind the windshield in the car).
Deep discharge, improper charging and mechanical damage
can cause the Li-ion batteries to heat up. Escaping liquids and
vapors can cause injuries due to burns.
Avoid deep discharge: Remove the battery from the device if it
will not be used for a longer period of time.
Do not short-circuit the batteries.
Never expose the rechargeable batteries to temperatures above
45 °C!
Only charge the rechargeable batteries with the charger
approved for this purpose. Never charge the batteries without
supervision.
Visually check the batteries for damage and leaks. Only charge
intact and undamaged batteries. In ated and damaged rechar-
geable batteries must be disposed of properly.
Do not touch damaged batteries directly with your skin, but
dispose of them properly immediately using suitable gloves.
Donot inhale gases escaping from the batteries.
Do not open or damage batteries, dispose of them in  re or
water, place them directly above sources of moisture or heat
and never expose them to direct sunlight.
Observe the warnings and symbols on your product!
Caution! Danger due to electric shock.
Hot surface
LED of risk class 2
Please never look directly into the light.
A destroyed protective cover must be
replaced with an original Brennenstuhl®
protective cover before further use of the
product.
No symbol on the product:
A destroyed protective cover cannot be re-
placed. The product must be disposed of.
Not suitable for operation with external
dimmers.
--- ---
0,x m Observe minimum distance.
Keep out of the reach of children.
Do not throw the product into water.
Do not dispose of product in  re.
Read the warnings.
CLEANING
Disconnect the product from the mains voltage before cleaning.
Do not use solvents, corrosive cleaning agents or similar. Use only
a dry or slightly damp cloth for cleaning.
MAINTENANCE
ATTENTION: the LED luminaire does not contain any components
that require maintenance. The light source of this luminaire is not
replaceable. When the light source reaches its end of life, replace
the entire luminaire. Do not open the luminaire.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
UK DECLARATION OF CONFORMITY
The declaration of conformity is deposited with the manufacturer.
DISPOSAL
Dispose of electric appliances in an environmentally
friendly manner!
Electric appliances must not be disposed of in
household waste!
The European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and
Electronic Equipment rules that used electric appliances should
be collected separately and recycled in an environmentally
friendly manner.
For possibilities of disposal of the used appliance, please contact
your local or municipal administration.
For further information, please refer to the Service/FAQ section on
our homepage www.brennenstuhl.com.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Attention : Avant d‘utiliser le produit, veuillez lire
attentivement ce mode d‘emploi et le conserver dans un
endroit sûr !
Avant chaque utilisation, véri ez que le produit n‘est pas
endommagé. N‘utilisez jamais le produit si vous constatez un
quelconque dommage. Dans ce cas, contactez un électricien
quali é ou l‘adresse de service du fabricant.
En cas de non-respect, il y a danger de mort par
électrocution !
Tenez les enfants éloignés du produit. Les enfants ne peuvent
pas évaluer le danger que représente le courant électrique.
N‘utilisez pas le produit dans un environnement explosif, danger
de mort !
--- ---
0,x m Si la distance minimale n‘est pas respectée, les
objets éclairés peuvent surchau er.
Les surfaces des projecteurs peuvent s‘échau er.
Si le câble électrique extérieur du luminaire n‘est pas remplaçable,
le luminaire doit être mis au rebut en cas deble électrique
fectueux ou endommagé.
STATIONNAIRE
L‘installation et l‘entretien du produit doivent être e ectués par
un electricien quali é.
Les installations électriques ne doivent être e ectuées que
dans le respect des prescriptions de sécurité (VDE 0100 pour
l‘Allemagne).
Pour le raccordement, il faut utiliser un câble de raccordement
certi é VDE.
Le produit doit être correctement mis à la terre (pour la classe
de protection I).
Coupez toujours l‘alimentation électrique avant l‘installation -
attention aux chocs électriques.
Respectez les hauteurs de montage recommandées (voir
Montage).
Pour éviter tout risque de strangulation, les câbles  exibles
reliés à ce luminaire doivent être  xés au mur, à condition
que les câbles soient à portée des bras et que le luminaire soit
solidement  xé au mur.
MOBILE / BATTERIE
Risque de blessure par incendie, explosion ou brûlure
chimique !
Pour recharger les batteries, utilisez uniquement le bloc
d‘alimentation / câble fourni ou une source d‘alimentation USB
homologuée.
L‘utilisation d‘autres blocs d‘alimentation peut endommager les
batteries ou provoquer une explosion !
Si le boîtier de connexion est endommagé, il doit être remplacé
par un professionnel quali é.
Ne stockez pas et ne chargez pas les batteries à l‘extérieur, dans
des pièces humides ou à des endroits où des températures très
élevées sont attendues (par exemple dans un abri de jardin ou
derrière le pare-brise d‘une voiture).
Une décharge totale, une charge non conforme et des dom-
mages mécaniques peuvent entraîner un échau ement des
batteries Li-ion. Les liquides et les vapeurs qui s‘en échappent
peuvent provoquer des blessures par brûlure.
Éviter toute décharge profonde : Retirer la batterie de l‘appareil
en cas de non-utilisation prolongée.
Ne pas court-circuiter les batteries.
Ne jamais exposer les accumulateurs à des températures
supérieures à 45 °C !
Ne charger les accumulateurs qu‘avec le chargeur autorisé à
cet e et. Ne jamais charger les accumulateurs sans surveillance.
Véri er visuellement que les accumulateurs ne sont pas en-
dommagés et ne présentent pas de fuites. Ne charger que des
batteries intactes et non endommagées. Les accumulateurs
gon és et endommagés doivent être éliminés de manière
appropriée.
Ne pas toucher les batteries endommagées directement avec la
peau, mais les éliminer immédiatement de manière appropriée
en utilisant des gants appropriés. Ne pas inhaler les gaz qui
s‘échappent des accumulateurs.
Ne pas ouvrir ou endommager les accumulateurs, les jeter dans
le feu ou dans l‘eau, les déposer directement sur des sources
d‘humidité ou de chaleur et ne jamais les exposer directement
aux rayons du soleil.
Respectez les avertissements et les symboles
gurant sur votre produit !
Attention ! Danger de choc électrique.
Surface chaude
LED de la classe de risque 2
Ne jamais regarder directement la lumière.
Un couvercle de protection détruit doit
être remplacé par un couvercle de pro-
tection original Brennenstuhl® avant de
continuer à utiliser le produit.
Sans symbole sur le produit :
Un couvercle de protection détruit ne
peut pas être remplacé. Le produit doit
être mis au rebut.
Ne convient pas pour l‘utilisation avec des
variateurs externes.
--- ---
0,x m Respecter la distance minimale.
Conserver hors de portée des enfants.
Ne pas jeter le produit dans l‘eau.
Ne pas jeter le produit dans le feu.
Lire les avertissements.
NETTOYAGE
Débranchez le produit du secteur avant de le nettoyer.
N‘utilisez pas de solvants, de produits de nettoyage corrosifs ou
similaires. Utilisez uniquement un chi on sec ou légèrement
humide pour le nettoyage.
MAINTENANCE
ATTENTION : le luminaire à LED ne contient aucun composant
nécessitant un entretien. La source lumineuse de ce luminaire
n‘est pas remplaçable. Lorsque la source lumineuse atteint sa
n de vie, remplacez l‘ensemble du luminaire. N‘ouvrez pas le
luminaire.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE
La déclaration de conformité est déposée chez le fabricant.
ÉLIMINATION
Mettez les appareils électriques au rebut en respec-
tant l‘environnement !
Les appareils électriques ne doivent pas être jetés
dans les ordures ménagères !
La directive européenne 2012/19/UE sur les déchets d‘équipe-
ments électriques et électroniques règle que les appareils électri-
ques usagés doivent être collectés séparément et recyclés de ma-
nière écologique.
Pour connaître les possibilités d‘élimination de l‘appareil usagé,
veuillez contacter votre administration locale ou municipale.
Pour de plus amples informations, veuillez consulter la rubrique
Service/FAQ sur notre site Internet www.brennenstuhl.com.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Attentie: Lees voor gebruik van het product deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze
vervolgens op een veilige plaats!
Controleer het product voor elk gebruik op beschadigingen.
Gebruik het product nooit als u schade constateert. Neem in
dat geval contact op met een gekwali ceerde elektricien of het
serviceadres van de fabrikant.
Bij niet-inachtneming bestaat levensgevaar door
een elektrische schok!
Houd kinderen uit de buurt van het product. Kinderen kunnen
het gevaar van de elektrische stroom niet inschatten.
Gebruik het product niet in een explosieve omgeving, levens-
gevaar!
--- ---
0,x m
Als de minimumafstand niet wordt aangehouden,
kunnen verlichte voorwerpen oververhit raken.
De oppervlakken van stralers kunnen warm worden.
Als de buitenste voedingskabel van de lamp niet kan worden
vervangen, moet de lamp bij een defecte of beschadigde
voedingskabel worden weggegooid.
STATIONAIR
De installatie en het onderhoud van het product moeten
worden uitgevoerd door een gekwali ceerde elektricien.
Elektrische installaties mogen alleen worden uitgevoerd met
inachtneming van de veiligheidsvoorschriften (VDE 0100 voor
Duitsland).
Voor de aansluiting moet een VDE-gecerti ceerde aansluitka-
bel worden gebruikt.
Het product moet correct geaard zijn (voor beschermingsklasseI).
Schakel voor de installatie altijd de voeding uit - voorkom
elektrische schokken.
Let op de aanbevolen montagehoogten (zie Montage).
Om het risico van wurging te voorkomen, moeten de  exibele
kabels die op deze lamp zijn aangesloten aan de muur worden
bevestigd, op voorwaarde dat de kabels binnen het bereik van
de armen zijn en de lamp stevig aan de muur is bevestigd.
MOBIELE / OPLAADBARE BATTERIJ
Risico op letsel door brand, explosie en chemische brand-
wonden!
Gebruik uitsluitend de meegeleverde netadapter / kabel of een
goedgekeurde USB-stroombron om de batterijen op te laden.
Het gebruik van andere voedingen kan de batterijen beschadi-
gen of een explosie veroorzaken!
Als de aansluitdoos beschadigd is, moet deze door een gekwali-
ceerde vakman worden vervangen.
Bewaar of laad accu‘s niet buitenshuis op, in vochtige ruimtes
of op plaatsen waar zeer hoge temperaturen te verwachten zijn
(bijv. in een tuinhuisje of achter de voorruit van een auto).
Diepe ontlading, onjuist opladen en mechanische schade
kunnen ervoor zorgen dat de Li-ion-accu‘s warm worden.
Vloeisto en en dampen die ontsnappen kunnen verwondingen
veroorzaken door verbranding.
Vermijd diepe ontlading: Verwijder de batterij uit het apparaat
als het lange tijd niet gebruikt zal worden.
Sluit batterijen niet kort.
Stel batterijen nooit bloot aan temperaturen boven 45 °C!
Laad de batterijen alleen op met de goedgekeurde oplader.
Laad batterijen nooit zonder toezicht op.
Controleer de accu‘s visueel op beschadigingen en lekken.
Laad alleen intacte en onbeschadigde accu‘s op. Opgeblazen
en beschadigde batterijen moeten op de juiste manier worden
weggegooid.
Raak beschadigde batterijen niet rechtstreeks met uw huid
aan, maar gooi ze onmiddellijk weg met geschikte handschoe-
nen. Adem geen gassen in die uit batterijen ontsnappen.
Open of beschadig batterijen niet, gooi ze niet in vuur of water,
plaats ze niet direct boven vocht- of warmtebronnen en stel ze
nooit bloot aan direct zonlicht.
Neem de waarschuwingen en symbolen op uw
product in acht!
Let op! Gevaar door elektrische schok.
Heet oppervlak
LED van risicoklasse 2
Kijk nooit rechtstreeks in het licht.
Een vernielde beschermkap moet voor
verder gebruik van het product door een
originele Brennenstuhl® beschermkap
worden vervangen.
Geen symbool op het product:
Een vernielde beschermkap kan niet
worden vervangen. Het product moet
worden weggegooid.
Niet geschikt voor gebruik met externe
dimmers.
--- ---
0,x m Minimale afstand in acht nemen.
Buiten het bereik van kinderen houden.
Gooi het product niet in water.
Gooi het product niet in vuur.
Lees de waarschuwingen.
REINIGING
Ontkoppel het product van de netspanning alvorens het te reinigen.
Gebruik geen oplosmiddelen, bijtende schoonmaakmiddelen of
dergelijke. Gebruik voor het schoonmaken alleen een droge of
licht vochtige doek.
ONDERHOUD
ATTENTIE: het LED armatuur bevat geen onderdelen die
onderhoud behoeven. De lichtbron van dit armatuur is niet
vervangbaar. Wanneer de lichtbron het einde van zijn levensduur
bereikt, dient u het gehele armatuur te vervangen. Open de
armatuur niet.
EU-CONFORMITEITSVERKLARING
De conformiteitsverklaring is gedeponeerd bij de fabrikant.
AFVOER
Verwijder elektrische apparaten op een milieuvrien-
delijke manier!
Elektrische apparaten mogen niet bij het huisvuil
worden gedaan!
De Europese richtlijn 2012/19/EU betre ende afgedankte elektri-
sche en elektronische apparatuur schrijft voor dat gebruikte elek-
trische apparaten apart moeten worden ingezameld en op
milieuvriendelijke wijze moeten worden gerecycled.
Neem voor de mogelijkheden van verwijdering van het gebruikte
apparaat contact op met uw lokale of gemeentelijke overheid.
Meer informatie vindt u in de rubriek Service/FAQ op onze home-
page www.brennenstuhl.com.
SICHERHEITSHINWEISE
Achtung: Lesen Sie vor dem Gebrauch des Produkts
diese Gebrauchsanweisung bitte aufmerksam durch und
bewahren Sie sie anschließend gut auf!
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung das Produkt auf etwaige
Beschädigungen.
Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn Sie irgendwelche
Beschädigungen feststellen. Wenden Sie sich in diesem Fall an
eine Elektrofachkraft oder an die angegebene Serviceadresse
des Herstellers.
Bei Nichtbeachtung besteht Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag!
Halten Sie Kinder von dem Produkt fern. Kinder können die
Gefahr durch den elektrischen Strom nicht einschätzen.
Verwenden Sie das Produkt nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, Lebensgefahr!
--- ---
0,x m Bei Unterschreitung des Mindestabstands
können beleuchtete Gegenstände überhitzen.
Die Ober ächen von Strahlern können sich erhitzen.
Ist die äußere Stromleitung der Leuchte nicht tauschbar, so
muss die Leuchte im Falle einer defekten oder beschädigten
Stromleitung entsorgt werden.
STATIONÄR
Die Installation und Wartung des Produkts muss durch eine
quali zierte Elektrofachkraft erfolgen.
Elektroinstallationen dürfen nur unter Einhaltung der Sicher-
heitsvorschriften (VDE 0100 für Deutschland) durchgeführt
werden.
Zum Anschluss muss eine VDE-zerti zierte Anschlussleitung
verwendet werden.
Das Produkt muss ordnungsgemäß geerdet werden
(beiSchutzklasse I).
Schalten Sie vor der Installation stets die Spannungsversorgung
ab – Vorsicht elektrischer Schlag.
Beachten Sie die empfohlenen Montagehöhen ( siehe Montage).
Um die Strangulierungsgefahr zu vermeiden, müssen die
exiblen Kabel, welche mit dieser Leuchte verbunden sind, an
der Wand befestigt werden, sofern sich die Kabel in Reichweite
der Arme be nden und der Strahler fest an der Wand montiert
wird.
MOBIL / AKKU
Verletzungsgefahr durch Brand, Explosion und Verätzung!
Verwenden Sie zum Au aden der Akkus nur das mitgelieferte
Netzteil / Kabel oder eine geprüfte USB-Stromquelle.
Die Verwendung anderer Netzteile kann zur Beschädigung der
Akkus oder zur Explosion führen!
Wenn die Anschlussbox beschädigt wird, muss sie durch eine
quali zierte Fachkraft ersetzt werden.
Lagern und laden Sie Akkus nicht im Außenbereich, nicht in
feuchten Räumen sowie nicht an Orten, an denen sehr hohe
Temperaturen zu erwarten sind (bspw. im Gartenhaus oder
hinter der Windschutzscheibe im Auto).
Tiefentladung, unsachgemäßes Laden sowie mechanische
Beschädigung können zur Erhitzung der Li-Ionen-Akkus führen.
Dabei austretende Flüssigkeiten und Dämpfe können zu Verlet-
zungen durch Verätzung führen.
Tiefentladung vermeiden: Bei längerem Nichtgebrauch Akku
aus dem Gerät nehmen.
Akkus nicht kurzschließen.
Akkus niemals Temperaturen über 45 °C aussetzen!
Akkus ausschließlich mit dem dafür zugelassenen Ladegerät
au aden. Akkus niemals unbeaufsichtigt laden.
Akkus visuell auf Beschädigung und Dichtheit überprüfen.
Nur intakte und unbeschädigte Akkus laden. Aufgeblähte und
beschädigte Akkus müssen fachgerecht entsorgt werden.
Beschädigte Akkus nicht direkt mit der Haut berühren, sondern
sofort unter Verwendung geeigneter Handschuhe fachgerecht
entsorgen. Aus Akkus austretende Gase nicht einatmen.
Akkus nicht ö nen oder beschädigen, in Feuer oder Wasser
werfen, direkt über Feuchtigkeits- oder Wärmequellen ablegen
und nie direkter Sonnenbestrahlung aussetzen.
Beachten Sie die Warnhinweise und Symbole auf
Ihrem Produkt!
Achtung! Gefahr durch elektrischen
Schlag.
Heiße Ober äche
LED der Risikoklasse 2
Bitte niemals direkt in das Licht schauen.
LIMPIEZA
Desconecte el producto de la red eléctrica antes de limpiarlo.
No utilice disolventes, productos de limpieza corrosivos o
similares. Utilice únicamente un paño seco o ligeramente
humedecido para la limpieza.
MANTENIMIENTO
ATENCIÓN: la luminaria LED no contiene ningún componente que
requiera mantenimiento. La fuente luminosa de esta luminaria no
es sustituible. Cuando la fuente luminosa llegue al  nal de su vida
útil, sustituya toda la luminaria. No abra la luminaria.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE
La declaración de conformidad se deposita en poder del fabricante.
ELIMINACIÓN
¡Elimine los aparatos eléctricos de forma respetuosa
con el medio ambiente!
¡Los aparatos eléctricos no deben tirarse a la basura
doméstica!
La Directiva Europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos establece que los aparatos eléctricos usa-
dos deben recogerse por separado y reciclarse de forma respetuo-
sa con el medio ambiente.
Para conocer las posibilidades de eliminación del aparato usado,
póngase en contacto con la administración local o municipal.
Para más información, consulte la sección Servicio/FAQ de nuestra
página web www.brennenstuhl.com.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Uwaga: Przed użyciem produktu należy dokładnie
przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, a następnie
przechowywać ją w bezpiecznym miejscu!
Przed każdym użyciem sprawdź, czy produkt nie jest uszkodzony.
Nigdy nie używaj produktu, jeśli zauważysz jakiekolwiek
uszkodzenia. Wtakim przypadku skontaktuj się z wykwali ko-
wanym elektrykiem lub adresem serwisowym producenta.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodo-
wać zagrożenie życia z powodu porażenia prądem!
Trzymaj dzieci z dala od produktu. Dzieci nie potra ą ocenić
zagrożenia, jakie stwarza prąd elektryczny.
Nie używaj produktu w środowisku zagrożonym wybuchem,
zagrożenie dla życia!
--- ---
0,x m
Jeśli nie zostanie zachowana minimalna
odległość, oświetlone obiekty mogą się przegrzać.
Powierzchnie lamp mogą się nagrzewać.
Jeśli zewnętrzny kabel zasilający oprawy nie może zostać wy-
mieniony, oprawę należy zutylizować w przypadku wadliwego
lub uszkodzonego kabla zasilającego.
STACJONARNE
Instalacja i konserwacja produktu musi być przeprowadzona
przez wykwali kowanego elektryka.
Instalacje elektryczne mogą być wykonywane tylko zgodnie z
przepisami bezpieczeństwa (VDE 0100 dla Niemiec).
Do podłączenia należy użyć kabla połączeniowego z certy ka-
tem VDE.
Produkt musi być prawidłowo uziemiony (dla klasy ochronnej I).
Przed montażem należy zawsze wyłączyć zasilanie - ostrożność
porażenie prądem.
Przestrzegać zalecanych wysokości montażu (patrz Montaż).
Aby uniknąć ryzyka uduszenia, elastyczne kable podłączone do
tego światła muszą być przymocowane do ściany, pod warun-
kiem, że kable znajdują się w zasięgu ramion, a światło jest
solidnie zamontowane na ścianie.
MOBILNE / AKUMULATOROWA
Ryzyko obrażeń spowodowanych pożarem, wybuchem i
oparzeniami chemicznymi!
Do ładowania akumulatorów należy używać wyłącznie dostarc-
zonego zasilacza sieciowego / kabla lub zatwierdzonego źródła
zasilania USB.
Stosowanie innych źródeł zasilania może spowodować uszkod-
zenie akumulatorów lub wybuch!
Jeśli skrzynka przyłączeniowa jest uszkodzona, musi zostać
wymieniona przez wykwali kowanego specjalistę.
Nie należy przechowywać ani ładować akumulatorów na
zewnątrz, w wilgotnych pomieszczeniach ani w miejscach,
wktórych można spodziewać się bardzo wysokich temperatur
(np. w szopie ogrodowej lub za przednią szybą samochodu).
Głębokie rozładowanie, nieprawidłowe ładowanie i uszkodze-
nia mechaniczne mogą powodować nagrzewanie się akumu-
latorów litowo-jonowych. Wydostające się płyny i opary mogą
spowodować obrażenia w wyniku oparzeń.
Należy unikać głębokiego rozładowania: Wyjmij baterię z
urządzenia, jeśli nie będzie ono używane przez dłuższy czas.
Nie zwierać baterii.
Nigdy nie wystawiać baterii na działanie temperatury powyżej
45 °C!
Baterie należy ładować wyłącznie za pomocą zatwierdzonej
ładowarki. Nigdy nie ładuj baterii bez nadzoru.
Baterie należy sprawdzać wzrokowo pod kątem uszkodz
i wycieków. Należy ładować wyłącznie nieuszkodzone aku-
mulatory. Napompowane i uszkodzone akumulatory należy
odpowiednio zutylizować.
Uszkodzonych akumulatorów nie należy dotykać bezpośrednio
skórą, lecz natychmiast zutylizować w odpowiednich
rękawicach. Nie wdychać gazów wydobywających się z baterii.
Nie należy otwierać lub uszkadzać baterii, wrzucać ich do ognia
lub wody, umieszczać ich bezpośrednio nad źródłami wilgoci
lub ciepła i nigdy nie wystawiać ich na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych.
Przestrzegać ostrzeżeń i symboli umieszczonych na
produkcie!
Ostrożnie! Niebezpieczeństwo związane
z porażeniem prądem.
Gorąca powierzchnia
Dioda LED klasy ryzyka 2
Proszę nigdy nie patrzeć bezpośrednio
w światło.
Zniszczoną osłonę ochronną należy
wymienić na oryginalną osłonę
ochronną Brennenstuhl® przed dalszym
użytkowaniem produktu.
Brak symbolu na produkcie:
Zniszczona osłona ochronna nie może
być wymieniona. Produkt musi zost
zutylizowany.
Nie nadaje się do pracy z zewnętrznymi
ściemniaczami.
--- ---
0,x m Zachować minimalny odstęp.
Przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci.
Nie wrzucać produktu do wody.
Nie wrzucać produktu do ognia.
Zapoznać się z ostrzeżeniami.
CZYSZCZENIE
Przed czyszczeniem odłączyć produkt od napięcia sieciowego.
Nie używać rozpuszczalników, żrących środków czyszczących lub
podobnych. Doczyszczenia należy używać wyłącznie suchej lub
lekko wilgotnej ściereczki.
KONSERWACJA
UWAGA: oprawa LED nie zawiera żadnych elementów
wymagających konserwacji.
Źródło światła tej oprawy jest
niewymienne. Gdy źródło światła osiągnie kres swojej
żywotności, należy wymienić całą oprawę. Nie należy otwierać
oprawy.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z UE
Deklaracja zgodności jest zdeponowana u producenta.
UTYLIZACJA
Utylizować urządzenia elektryczne w sposób
przyjazny dla środowiska!
Urządz elektrycznych nie wolno wyrzucać do
odpadów domowych!
Europejska dyrektywa 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego reguluje, że zużyte urządzenia
elektryczne powinny być zbierane oddzielnie i poddawane recy-
klingowi w sposób przyjazny dla środowiska.
W sprawie możliwości utylizacji zużytego urządzenia należy
zwrócić się do administracji lokalnej lub miejskiej.
Więcej informacji można znaleźć w dziale Serwis/FAQ na naszej
stronie internetowej www.brennenstuhl.com.
Förvara eller ladda inte batterierna utomhus, i fuktiga utrym-
men eller på platser där mycket höga temperaturer kan förvän-
tas (t.ex. i en friggebod eller bakom vindrutan i en bil).
Djupurladdning, felaktig laddning och mekaniska skador kan
leda till att litiumjonbatterierna värms upp. Utströmmande
vätskor och ångor kan orsaka brännskador.
Undvik djupurladdning: Ta ur batteriet ur apparaten om den
inte ska användas under en längre tid.
Batterier får inte kortslutas.
Utsätt aldrig batterierna för temperaturer över 45 °C!
Ladda endast batterierna med en godkänd laddare. Ladda
aldrig batterierna utan uppsikt.
Kontrollera batterierna visuellt med avseende på skador och
läckage. Ladda endast intakta och oskadade batterier.
Uppblåsta och skadade batterier måste kasseras ett
korrekt sätt.
Vidrör inte skadade batterier direkt med huden, utan kassera
dem omedelbart med lämpliga handskar. Andas inte in gaser
som kommer ut från batterier.
Öppna eller skada inte batterierna, kasta dem inte i eld eller
vatten, placera dem inte direkt ovanför fukt- eller värmekällor
och utsätt dem aldrig för direkt solljus.
Observera de varningar och symboler som  nns
produkten!
Varning! Fara på grund av elektrisk stöt.
Heta ytor
Lysdiod av riskklass 2
Titta aldrig direkt in i ljuset.
Ett förstört skyddshölje måste ersättas
med ett original Brennenstuhl® skydds-
hölje innan produkten används vidare.
Ingen symbol på produkten:
Ett förstört skyddshölje kan inte ersättas.
Produkten måste kasseras.
Inte lämplig för drift med externa
dimmers.
--- ---
0,x m Observera minimiavståndet.
Förvaras oåtkomligt för barn.
Kasta inte produkten i vatten.
Kasta inte produkten i eld.
Läs varningarna.
RENGÖRING
Koppla bort produkten från nätspänningen före rengöring.
Använd inte lösningsmedel, frätande rengöringsmedel eller
liknande. Använd endast en torr eller lätt fuktig trasa för
rengöring.
UNDERHÅLL
OBS: LED-armaturen innehåller inga komponenter som
kräver underhåll. Ljuskällan i denna armatur är inte utbytbar.
När ljuskällanr slutet av sin livslängd ska du byta ut hela
armaturen. Öppna inte armaturen.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Konformitetsförklaringen är deponerad hos tillverkaren.
BORTSKAFFANDE
Kassera elektriska apparater på ett miljövänligt sätt!
Elektriska apparater får inte slängas i hushållsavfallet!
Det europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall av elektrisk
och elektronisk utrustning reglerar att använda elektriska appa-
rater ska samlas in separat och återvinnas på ett miljövänligt sätt.
Kontakta din lokala eller kommunala förvaltning för att få infor-
mation om möjligheterna att göra sig av med den använda appa-
raten.
För ytterligare information hänvisas till avsnittet Service/FAQ på
vår hemsida www.brennenstuhl.com.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Atención: Antes de utilizar el producto, lea atentamente
estas instrucciones de uso y guárdelas en un lugar
seguro!
Antes de cada uso, compruebe si el producto presenta daños.
No utilice nunca el producto si observa algún daño. En ese caso,
póngase en contacto con un electricista cuali cado o con la
dirección del servicio técnico del fabricante.
Su inobservancia puede poner en peligro su vida
por descarga eléctrica.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Attenzione: Prima di utilizzare il prodotto, leggere
attentamente le presenti istruzioni per luso e conservarle
in un luogo sicuro!
Prima di ogni utilizzo, controllare che il prodotto non presenti
danni.
Non utilizzare mai il prodotto se si notano danni. In questo
caso, contattare un elettricista quali cato o il servizio di assi-
stenza del produttore.
L‘inosservanza può comportare pericolo di vita a
causa di scosse elettriche!
Tenere i bambini lontani dal prodotto. I bambini non sono
in grado di valutare il pericolo rappresentato dalla corrente
elettrica.
Non utilizzare il prodotto in un ambiente esplosivo, pericolo di vita!
--- ---
0,x m Se non si rispetta la distanza minima, gli oggetti
illuminati possono surriscaldarsi.
Le super ci degli apparecchi di illuminazione possono
riscaldarsi.
Se il cavo di alimentazione esterno della lampada non può essere
sostituito, l‘apparecchio deve essere smaltito in caso di cavo di
alimentazione difettoso o danneggiato.
STAZIONARIO
L‘installazione e la manutenzione del prodotto devono essere
eseguite da uno elettricista quali cato.
Le installazioni elettriche possono essere eseguite solo in
conformità alle norme di sicurezza (VDE 0100 per la Germania).
Per il collegamento è necessario utilizzare un cavo di collega-
mento certi cato VDE.
Il prodotto deve essere correttamente collegato a terra (per la
classe di protezione I).
Disattivare sempre l‘alimentazione prima dell‘installazione -
pericolo di scosse elettriche.
Rispettare le altezze di montaggio consigliate (vedere Mon-
taggio).
Per evitare il rischio di strangolamento, i cavi  essibili collegati
a questa luce devono essere  ssati alla parete, a condizione che
i cavi siano alla portata delle braccia e che la luce sia saldamen-
te montata sulla parete.
BATTERIA MOBILE / RICARICABILE
Rischio di lesioni da incendio, esplosione e ustioni chimiche!
Per caricare le batterie, utilizzare esclusivamente l‘adattatore
di rete / il cavo in dotazione o una fonte di alimentazione USB
approvata.
L‘uso di altri alimentatori può danneggiare le batterie o causare
unesplosione!
Se la scatola di giunzione è danneggiata, deve essere sostituita
da un professionista quali cato.
Non conservare o caricare le batterie all‘aperto, in locali umidi
o in luoghi in cui si prevedono temperature molto elevate
(adesempio, in un capanno da giardino o dietro il parabrezza
di unauto).
Scariche profonde, carica impropria e danni meccanici possono
causare il riscaldamento delle batterie agli ioni di litio. Lafuori-
uscita di liquidi e vapori può causare lesioni dovute a ustioni.
Evitare lo scaricamento profondo: Rimuovere la batteria dal
dispositivo se non viene utilizzata per lungo tempo.
Non cortocircuitare le batterie.
Non esporre mai le batterie a temperature superiori a 45 °C!
Caricare le batterie solo con il caricabatterie approvato. Non
caricare mai le batterie senza sorveglianza.
Controllare visivamente che le batterie non presentino danni
o perdite. Caricare solo batterie intatte e non danneggiate. Le
batterie gon e e danneggiate devono essere smaltite corretta-
mente.
Non toccare direttamente con la pelle le batterie danneggiate,
ma smaltirle subito in modo corretto utilizzando guanti adatti.
Non inalare i gas che fuoriescono dalle batterie.
Non aprire o danneggiare le batterie, non gettarle nel fuoco o
nell‘acqua, non posizionarle direttamente sopra fonti di umi-
dità o calore e non esporle mai alla luce diretta del sole.
Osservare le avvertenze e i simboli riportati sul
prodotto!
Attenzione! Pericolo di scosse elettriche.
Super cie calda
LED di classe di rischio 2
Non guardare mai direttamente nella luce.
Un coperchio di protezione distrutto deve
essere sostituito con un coperchio di
protezione originale Brennenstuhl® prima
di utilizzare ulteriormente il prodotto.
Nessun simbolo sul prodotto:
Una copertura protettiva distrutta non
può essere sostituita. Il prodotto deve
essere smaltito.
Mantenga a los niños alejados del producto. Los niños no
pueden evaluar el peligro que supone la corriente eléctrica.
No utilice el producto en un entorno explosivo, ¡peligro de
muerte!
--- ---
0,x m Si no se mantiene la distancia mínima, los
objetos iluminados pueden sobrecalentarse.
Las super cies de las lámparas pueden calentarse.
Si no se puede sustituir el cable de alimentación exterior de la
luminaria, ésta deberá desecharse en caso de que el cable de
alimentación esté defectuoso o dañado.
ESTACIONARIO
La instalación y el mantenimiento del producto deben ser
realizados por un electricista cuali cado.
Las instalaciones eléctricas sólo deben realizarse respetando las
normas de seguridad (VDE 0100 para Alemania).
Para la conexión debe utilizarse un cable de conexión con
certi cación VDE.
El producto debe estar debidamente conectado a tierra (para la
clase de protección I).
Desconecte siempre la alimentación eléctrica antes de la
instalación: precaución con las descargas eléctricas.
Respete las alturas de montaje recomendadas (véase Montaje).
Para evitar el riesgo de estrangulamiento, los cables  exibles
conectados a esta luz deben  jarse a la pared, siempre que los
cables estén al alcance de los brazos y la luz esté  rmemente
montada en la pared.
VIL / BATERÍA RECARGABLE
Peligro de lesiones por incendio, explosión y quemaduras
químicas!
Utilice únicamente el adaptador / cable de red suministrado o
una fuente de alimentación USB homologada para cargar las
baterías.
¡El uso de otras fuentes de alimentación puede dañar las
baterías o provocar una explosión!
Si la caja de conexiones está dañada, debe ser sustituida por un
profesional cuali cado.
No almacenes ni cargues las baterías al aire libre, en locales
medos ni en lugares donde se esperen temperaturas muy
altas (por ejemplo, en un cobertizo de jardín o detrás del
parabrisas de un coche).
Las descargas profundas, las cargas inadecuadas y los daños
mecánicos pueden provocar el calentamiento de las baterías
de iones de litio. La salida de líquidos y vapores puede causar
lesiones por quemaduras.
Evite las descargas profundas: Retire la batería del dispositivo si
no va a utilizarlo durante un largo periodo de tiempo.
No cortocircuite las pilas.
No exponga nunca las bateas a temperaturas superiores a 45 °C.
Cargue las baterías únicamente con el cargador homologado.
No cargue nunca las baterías sin vigilancia.
Compruebe visualmente si las baterías presentan daños o
fugas. Cargue únicamente baterías intactas y sin daños. Las
baterías in adas y dañadas deben desecharse correctamente.
No toque las baterías dañadas directamente con la piel, deséch-
elas inmediatamente de forma adecuada utilizando guantes
adecuados. No inhale los gases que escapan de las pilas.
No abra ni dañe las pilas, no las arroje al fuego ni al agua, no las
coloque directamente sobre fuentes de humedad o calor y no
las exponga nunca a la luz solar directa.
Observe las advertencias y símbolos de su producto!
Precaución! Peligro de descarga
eléctrica.
Super cie caliente
LED de clase de riesgo 2
No mire nunca directamente a la luz.
Una cubierta protectora destruida debe
sustituirse por una cubierta protectora
original de Brennenstuhl® antes de seguir
utilizando el producto.
No hay ningún símbolo en el producto:
Una cubierta protectora destruida no
se puede sustituir. El producto debe
desecharse.
No apto para el funcionamiento con
reguladores de intensidad externos.
--- ---
0,x m Respetar la distancia mínima.
Mantener fuera del alcance de los niños.
No tirar el producto al agua.
No arrojar el producto al fuego.
Lea las advertencias.
Non adatto al funzionamento con dimmer
esterni.
--- ---
0,x m Rispettare la distanza minima.
Tenere fuori dalla portata dei bambini.
Non gettare il prodotto in acqua.
Non gettare il prodotto nel fuoco.
Leggere le avvertenze.
PULIZIA
Prima di procedere alla pulizia, scollegare il prodotto dalla rete
elettrica. Non utilizzare solventi, detergenti corrosivi o simili. Per
la pulizia utilizzare solo un panno asciutto o leggermente umido.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE: l‘apparecchio LED non contiene componenti che
richiedono manutenzione. La sorgente luminosa di questo
apparecchio non è sostituibile. Quando la sorgente luminosa
giunge a  ne vita, sostituire l‘intero apparecchio. Non aprire
l‘apparecchio.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
La dichiarazione di conformità è depositata presso il produttore.
SMALTIMENTO
Smaltire gli apparecchi elettrici nel rispetto dell‘am-
biente!
Gli apparecchi elettrici non devono essere smaltiti
nei ri uti domestici!
La direttiva europea 2012/19/UE sui ri uti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche stabilisce che gli apparecchi elettrici
usati devono essere raccolti separatamente e riciclati in modo
ecologico.
Per le possibilità di smaltimento dell‘apparecchio usato,
contattare l‘amministrazione locale o comunale.
Per ulteriori informazioni, consultare la sezione Assistenza/FAQ
sulla nostra homepage www.brennenstuhl.com.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Uppmärksamhet: Läs igenom denna bruksanvisning
noggrant innan du använder produkten och förvara den
sedan på ett säkert ställe!
Kontrollera produkten före varje användning för att se om den
är skadad.
Använd aldrig produkten om du upptäcker någon skada.
Kontakta i så fall en kvali cerad elektriker eller tillverkarens
serviceadress.
Om inte detta följs kan det leda till livsfara på
grund av elektrisk stöt!
Håll barn borta från produkten. Barn kan inte bedöma den fara
som den elektriska strömmen utgör.
Använd inte produkten i en explosiv miljö, livsfara!
--- ---
0,x m Om minimiavståndet inte hålls kan upplysta
föremål överhettas.
Ytorna på lamporna kan bli varma.
Om lampans yttre nätkabel inte kan bytas ut, måste armaturen
kasseras i händelse av en defekt eller skadad nätkabel.
STATIONÄR
Installation och underhåll av produkten måste utföras av en
kvali cerad elektriker.
Elektriska installationer får endast utföras i enlighet med
säkerhetsföreskrifterna (VDE 0100 för Tyskland).
För anslutningen måste en VDE-certi erad anslutningskabel
användas.
Produkten måste vara ordentligt jordad (för skyddsklass I).
Stäng alltid av strömförsörjningen före installationen -
försiktighet elchock.
Observera de rekommenderade monteringshöjderna
(se Montering).
För att undvika kvävningsrisk måste de  exibla kablar som är
anslutna till denna lampa fästas i väggen, förutsatt att kab-
larna är inom räckhåll för armarna och att lampan är stadigt
monterad på väggen.
MOBILT / UPPLADDNINGSBART BATTERI
Risk för skador på grund av brand, explosion och kemiska
frätskador!
Använd endast den medföljande nätadaptern / kabeln eller en
godkänd USB-strömkälla för att ladda batterierna.
Användning av andra strömkällor kan skada batterierna eller
orsaka en explosion!
Om kopplingsdosan är skadad måste den bytas ut av en kvali-
cerad fackman.
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestrasse 1-3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag · Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Brennenstuhl UK Ltd.
No 1 Royal Exchange ∙ London EC3V 3DG, UK
www.brennenstuhl.com
service.brennenstuhl.com
0534191/1524 1/4
Перед дальнейшим использованием
прожектора необходимо заменить
разрушенный защитный колпак на
оригинальный защитный колпак
Brennenstuhl®.
Символ на изделии отсутствует:
Разрушенный защитный колпак не
подлежит замене. Изделие подлежит
утилизации.
Не подходит для работы с внешними
диммерами.
--- ---
0,x m Соблюдайте минимальное расстояние.
Храните в недоступном для детей
месте.
Не бросайте продукт в воду.
Не выбрасывайте продукт в огонь.
Прочтите предупреждения.
ЧИСТКА
Перед чисткой отсоедините прибор от сети электропитания.
Не используйте растворители, агрессивные чистящие
средства и т.п. Для очистки используйте только сухую или
слегка влажную ткань.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВНИМАНИЕ: светодиодный светильник не содержит
компонентов, требующих обслуживания. Источник света
этого светильника не подлежит замене. Когда срок службы
источника света истечет, замените весь светильник. Не
открывайте светильник.
ЕВРОПЕЙСКАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
Декларация о соответствии передается на хранение
производителю.
УТИЛИЗАЦИЯ
Утилизируйте электроприборы экологически
безопасным способом!
Электроприборы нельзя выбрасывать в
бытовые отходы!
Европейская директива 2012/19/EU об отходах электрическо-
го и электронного оборудования предписывает, что исполь-
зованные электроприборы должны собираться отдельно и
перерабатываться экологически безопасным способом.
О возможностях утилизации использованных
электроприборов можно узнать в местной или
муниципальной администрации.
За дополнительной информацией обращайтесь к разделу
Сервис/FAQ на нашей домашней странице
www.brennenstuhl.com.
GÜVENLIK TALIMATLARI
Dikkat: Ürünü kullanmadan önce lütfen bu kullanım
talimatlarını dikkatlice okuyun ve ardından güvenli bir
yerde saklayın!
Her kullanımdan önce üründe herhangi bir hasar olup
olmadığını kontrol edin.
Herhangi bir hasar fark ederseniz ürü asla kullanmayın. Bu
durumda, kali ye bir elektrikçiye veya üreticinin servis adresine
başvurun.
Buna uyulmaması elektrik çarpması nedeniyle
hayati tehlikeye yol açabilir!
Çocukları üründen uzak tutun. Çocuklar elektrik akımının
yarattığı tehlikeyi değerlendiremez.
Ürünü patlayıcı bir ortamda kullanmayın, hayati tehlike!
--- ---
0,x m Minimum mesafe korunmazsa, aydınlatılan
nesneler aşırı ısınabilir.
Lambaların yüzeyleri ısınabilir.
Armatürün dış güç kablosu değiştirilemiyorsa, arızalı veya
hasarlı bir güç kablosu olması durumunda armatür atılmalıdır.
SABIT
Ürünün kurulumu ve bakımı kali ye bir elektrikçi tarafından
yapılmalıdır.
Elektrik tesisatları sadece güvenlik yönetmeliklerine (Almanya
için VDE 0100) uygun olarak gerçekleştirilebilir.
Bağlantı için VDE serti kalı bir bağlantı kablosu kullalmalıdır.
Ürün uygun şekilde topraklanmalıdır (koruma sınıfı I için).
Kurulumdan önce daima güç kaynağını kapatın - elektrik
çarpmasına dikkat edin.
Önerilen montaj yüksekliklerine uyun (bkz. Montaj).
Boğulma riskini önlemek için, bu ışığa bağlı esnek kablolar,
kabloların kolların erişebileceği mesafede olması ve ışığın
duvara sıkıca monte edilmesi şartıyla duvara sabitlenmelidir.
Ne tárolja vagy töltse az akkumulátorokat kültéren, nedves he-
lyiségben vagy olyan helyen, ahol nagyon magas hőmérséklet
várható (pl. kerti fészerben vagy autó szélvédője mögött).
A mélykisülés, a nem megfelelő töltés és a mechanikai sérülé-
sek a Li-ion akkumulátorok felmelegedését okozhatják. Akisza-
baduló folyadékok és gőzök égési sérüléseket okozhatnak.
Kerülje a mélykisülést: Vegye ki az akkumulátort a készülékből,
ha hosszabb ideig nem használja.
Ne zárja rövidre az akkumulátorokat.
Soha ne tegye ki az akkumulátorokat 45 °C feletti
mérsékletnek!
Az akkumulátorokat csak a jóváhagyott töltővel töltse. Soha ne
töltse az akkumulátorokat felügyelet nélkül.
Ellenőrizze szemrevételezéssel az akkumulátorokat sérülések
és szivárgás szempontjából. Csak ép és sérülésmentes ak-
kumulátorokat töltsön. A felfújt és sérült akkumulátorokat
megfelelően meg kell semmisíteni.
A sérült akkumulátorokat ne érintse meg közvetlenül a bőrével,
hanem megfelelő kesztyűben azonnal ártalmatlanítsa azokat
megfelelően. Ne lélegezze be az akkumulátorokból kiáramló
gázokat.
Ne nyissa fel vagy rongálja meg az akkumulátorokat, ne dobja
tűzbe vagy vízbe, ne helyezze közvetlenül nedvesség- vagy
források fölé, és soha ne tegye ki közvetlen napfénynek.
Tartsa be a terméken található gyelmeztetéseket
és szimbólumokat!
Vigyázat! Áramütés veszélye.
Forró felület
2 kockázati osztályba tartozó LED
Kérjük, soha ne nézzen közvetlenül a
fénybe.
A tönkrement védőburkolatot a re ektor
további használata előtt eredeti Brennen-
stuhl® védőburkolatra kell cserélni.
Nincs szimbólum a terméken:
A tönkrement védőburkolat nem
cserélhető ki. A terméket meg kell
semmisíteni.
Nem alkalmas külső dimmerekkel való
működésre.
--- ---
0,x m Tartsa be a minimális távolságot.
Gyermekek elől elzárva tartandó.
Ne dobja a terméket vízbe.
Ne dobja a terméket tűzbe.
Olvassa el a gyelmeztetéseket.
TISZTÍTÁS
Tisztítás előtt válassza le a terméket a hálózati feszültségről.
Ne használjon oldószereket, maró hatású tisztítószereket vagy
hasonlókat. Atisztításhoz csak száraz vagy enyhén nedves ruhát
használjon.
KARBANTARTÁS
FIGYELEM: a LED-es lámpatest nem tartalmaz karbantartást
igénylő alkatrészeket. A lámpatest fényforrása nem cserélhető.
Ha a fényforrás eléri élettartama végét, cserélje ki az egész
lámpatestet. Ne nyissa ki a lámpatestet.
EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
A megfelelőségi nyilatkozatot a gyártónál helyezték letétbe.
ELDOBÁS
Az elektromos készülékeket környezetbarát módon
ártalmatlanítsa!
Az elektromos készülékeket nem szabad a háztartási
hulladékbadobni!
Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló
2012/19/EU európai irányelv előírja, hogy a használt elektromos
szülékeket elkülötve kell gyűjteni és környezetbarát módon
újrahasznosítani.
A használt készülék ártalmatlanításának lehetőségeiről kérjük,
forduljon a helyi vagy önkormányzati hivatalhoz.
További információkért kérjük, olvassa el a
www.brennenstuhl.com honlapunk Szerviz/FAQ részét.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Pozor: Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte tento
návod k použití a poté jej uložte na bezpečném místě!
Před každým použitím zkontrolujte, zda výrobek není poškozen.
Pokud zjistíte jakékoli poškození, výrobek nikdy nepoužívejte.
Vtakovém případě se obraťte na kvali kovaného elektrikáře
nebo na servisní adresu výrobce.
i nedodržení může dojít k ohrožení života v
důsledku úrazu elektrickým proudem!
Zabrte přístupu dětí k výrobku. Děti nedokáží posoudit
nebezpečí, které představuje elektrický proud.
Nepoužívejte výrobek ve výbušném prostředí, nebezpečí
ohrožení života!
--- ---
0,x m Pokud není dodržena minimální vzdálenost,
může dojít k přehřátí osvětlených předmětů.
Povrchy lamp se mohou zahřívat.
Pokud nelze vyměnit vnější napájecí kabel svítidla, musí být
svítidlo v případě vadného nebo poškozeného napájecího
kabelu zlikvidováno.
STACIONÁRNÍ
Instalaci a údržbu výrobku musí provádět kvali kovaný
elektrikář.
Elektrická instalace smí být prováděna pouze v souladu
sbezpečnostními předpisy (VDE 0100 pro Německo).
Pro připoje je nutné použít propojovací kabel s certi kací VDE.
Výrobek musí být řádně uzemněn (pro třídu ochrany I).
Před instalací vždy vypněte napájení - pozor na úraz elek-
trickým proudem.
Dodržujte doporučené montážní výšky (viz Montáž).
Aby se zabránilo nebezpečí uškrcení, musí být ohebné kabely
připojené k tomuto světlu připevněny ke stěně zaedpokladu,
že kabely jsou v dosahu rukou a světlo je pevně připevněno ke
stěně.
MOBILNÍ / DOJECÍ BATERIE
Nebezpečí zranění v důsledku požáru, výbuchu a che-
mických popálenin!
K nabíjení baterií používejte pouze dodaný síťový adaptér /
kabel nebo schválený zdroj napájení USB.
Použití jiných napájecích zdrojů může poškodit baterie nebo
způsobit výbuch!
Pokud dojde k poškození propojovací skříňky, musí ji vyměnit
kvali kovaný odborník.
Baterie neskladujte ani nenabíjejte venku, ve vlhkých místno-
stech nebo na místech, kde lze očekávat velmi vysoké teploty
(na. v zahradm přístřešku nebo za čelním sklem automo-
bilu).
Hluboké vybití, nesprávné nabíjení a mechanické poškození
mohou způsobit zahřátí li-ionových baterií. Unikající kapaliny
apáry mohou způsobit zranění v důsledku popálení.
Vyvarujte se hlubokého vybíjení: Pokud nebudete baterii delší
dobu používat, vyjměte ji ze zařízení.
Baterie nevybíjejte nakrátko.
Nikdy nevystavujte baterie teplotám vyšším než 45 °C!
Baterie nabíjejte pouze pomocí schválené nabíječky. Nikdy
nenabíjejte baterie bez dozoru.
Vizuálně kontrolujte baterie, zda nejsou poškozené a zda z
nich neteče voda. Nabíjejte pouze nepoškozené a nepoškozené
baterie. Nafouknuté a poškozené baterie musí být řádně zlik-
vidovány.
Poškozených baterií se nedotýkejte přímo kůží, ale ihned je
řádně zlikvidujte pomocí vhodných rukavic. Nevdechujte plyny
unikajíz baterií.
Baterie neotvírejte ani nepoškozujte, nevhazujte je do oh
nebo vody, neumisťujte je přímo nad zdroje vlhkosti nebo tepla
a nikdy je nevystavujte přímému slunečnímu záření.
Dodržujte výstrahy a symboly na výrobku!
Upozorní! Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
Horký povrch
LED dioda třídy nebezpečí 2
Nikdy se nedívejte přímo do světla.
Zničený ochranný kryt musí být před
dalším používáním robku nahra-
zen originálním ochranným krytem
Brennenstuhl®.
Na výrobku ne žádný symbol:
Zničený ochranný kryt nelze vyměnit.
Výrobek musí být zlikvidován.
MOBIL / A
Yangın, patlama ve kimyasal yanıklar nedeniyle yaralan-
ma riski!
Pilleri şarj etmek için yalnızca birlikte verilen şebeke adaptörü-
/ kablosunu veya onaylı bir USB güç kaynağı kullanın.
Diğer güç kaynaklarının kullanılması akülere zarar verebilir veya
patlamaya neden olabilir!
Bağlantı kutusu hasar görürse, kali ye bir uzman tarafından
değiştirilmelidir.
Aküleri açık havada, nemli odalarda veya çok yüksek
sıcaklıkların beklendiği yerlerde (örneğin bir bahçe kulübesinde
veya bir arabanın ön camının arkasında) saklamayın veya şarj
etmeyin.
Derin deşarj, yanlış şarj ve mekanik hasar Li-ion akülerin
ısınmasına neden olabilir. Kaçan sıvılar ve buharlar yanıklara
bağlı yaralanmalara neden olabilir.
Derin deşarjdan kının: Uzun süre kullanılmayacaksa pili
cihazdan çıkarın.
Pillere kısa devre yaptırmayın.
Aküleri asla 45 °C‘nin üzerindeki sıcaklıklara maruz bırakmayın!
Aküleri sadece onaylı şarj cihazı ile şarj edin. Aküleri asla
gözetimsiz şarj etmeyin.
Aküleri hasar ve sızıntı açısından görsel olarak kontrol edin.
Sadece sağlam ve hasarsız aküleri şarj edin. Şişmiş ve hasarlı
aküler uygun şekilde imha edilmelidir.
Hasarlı akülere doğrudan cildinizle dokunmayın, uygun eldi-
venler kullanarak derhal uygun şekilde atın. Akülerden çıkan
gazları solumayın.
Pilleri açmayın veya hasar vermeyin, ateşe veya suya atmayın,
doğrudan nem veya ısı kaynaklarının üzerine yerleştirmeyin ve
asla doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın.
Ürününüzün üzerindeki uyarıları ve sembolleri
dikkate alın!
Dikkat! Elektrik çarpması tehlikesi.
Sıcak yüzey
Risk sınıfı 2 LED‘i
Lütfen asla doğrudan ışığa bakmayın.
Tahrip olm bir koruyucu kapak, spot
ışığın daha fazla kullanılmasından önce
orijinal bir Brennenstuhl® koruyucu kapak
ile değiştirilmelidir.
Ürün üzerinde sembol yok:
Tahrip olm bir koruyucu kapak
değiştirilemez. Ürün imha edilmelidir.
Harici dimmerlerle çalıştırmak için uygun
değildir.
--- ---
0,x m Minimum mesafeye dikkat edin.
Çocukların ulabileceği yerlerden uzak
tutun.
Ürünü suya atmayın.
Ürünü ateşe atmayın.
Uyarıları okuyun.
TEMİZLİK
Temizlemeden önce ürü şebeke geriliminden ayırın. Solvent,
aşınrıcı temizlik maddeleri veya benzerlerini kullanmayın.
Temizlik için sadece kuru veya ha f nemli bir bez kullanın.
BAKIM
KKAT: LED armatür bakım gerektiren herhangi bir bileşen
içermez. Bu armatürün ışık kaynağı değiştirilemez. Işık kaynağı
kullanım ömrünün sonuna ulaştığında, armatürün tamamını
değiştirin. Armatürü açmayın.
AB UYGUNLUK BEYANI
Uygunluk beyanı üretici  rmaya teslim edilir.
İMHA
Elektrikli aletleri çevre dostu bir şekilde imha edin!
Elektrikli aletler evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır!
Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipmanlara ilişkin 2012/19/AB
sayılı Avrupa Direkti , kullanılmış elektrikli cihazların ayrı olarak
toplanmasını ve çevre dostu bir şekilde geri dönüştürülmesini
öngörmektedir. Kullanılmış cihazın imha olanakları için lütfen
yerel veya belediye yönetiminize başvurun.
Daha fazla bilgi için lütfen www.brennenstuhl.com ana
sayfamızdaki Servis/SORU bölümüne ban.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Внимание: Перед использованием изделия,
пожалуйста, внимательно прочитайте данную
инструкцию по применению, а затем храните ее в
надежном месте!
Перед каждым использованием проверяйте изделие на
наличие повреждений.
Никогда не используйте изделие, если вы заметили
какие-либо повреждения. В этом случае обратитесь к
квалифицированному электрику или по адресу сервисной
службы производителя.
Несоблюдение может привести к опасности для
жизни из-за поражения электрическим током!
Не подпускайте детей к изделию. Дети не могут оценить
опасность, исходящую от электрического тока.
Не используйте изделие во взрывоопасной среде,
опасность для жизни!
--- ---
0,x m Если минимальное расстояние не
соблюдается, освещенные объекты могут
перегреться. Поверхности ламп могут нагреваться.
Если внешний кабель питания светильника невозможно
заменить, то в случае неисправного или поврежденного
кабеля питания светильник подлежит утилизации.
СТАЦИОНАРНЫЙ
Установка и обслуживание изделия должны выполняться
квалифицированным электриком.
Электромонтажные работы разрешается выполнять только
в соответствии с правилами техники безопасности (VDE
0100 для Германии).
Для подключения необходимо использовать
сертифицированный VDE соединительный кабель.
Изделие должно быть надлежащим образом заземлено
(для класса защиты I).
Перед установкой всегда отключайте электропитание -
предупредите поражение электрическим током.
Соблюдайте рекомендуемую высоту монтажа (см. Монтаж).
Во избежание риска удушения гибкие кабели,
подключенные к этому светильнику, должны быть
закреплены на стене при условии, что кабели находятся
в пределах досягаемости рук, а светильник прочно
закреплен на стене.
МОБИЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО / АККУМУЛЯТОР
Опасность получения травм в результате пожара,
взрыва и химических ожогов!
Для зарядки батарей используйте только прилагаемый
сетевой адаптер / кабель или одобренный источник
питания USB.
Использование других источников питания может
привести к повреждению батарей или взрыву!
Если соединительная коробка повреждена, ее должен
заменить квалифицированный специалист.
Не храните и не заряжайте аккумуляторы на открытом
воздухе, в сырых помещениях или в местах, где ожидается
очень высокая температура (например, в садовом домике
или за ветровым стеклом автомобиля).
Глубокий разряд, неправильная зарядка и механические
повреждения могут привести к нагреву литий-ионных
аккумуляторов. Вытекающие жидкости и пары могут
привести к травмам от ожогов.
Избегайте глубокого разряда: Извлекайте батарею из
устройства, если оно не будет использоваться в течение
длительного времени.
Не допускайте короткого замыкания батарей.
Никогда не подвергайте батареи воздействию температуры
выше 45 °C!
Заряжайте аккумуляторы только с помощью
утвержденного зарядного устройства. Никогда не
заряжайте аккумуляторы без присмотра.
Визуально проверьте батареи на наличие повреждений и
утечек. Заряжайте только исправные и неповрежденные
аккумуляторы. Сдувшиеся и поврежденные аккумуляторы
должны быть утилизированы надлежащим образом.
Не прикасайтесь к поврежденным батареям
непосредственно кожей, а сразу же утилизируйте их с
использованием соответствующих перчаток. Не вдыхайте
газы, выходящие из батарей.
Не открывайте и не повреждайте батареи, не бросайте
их в огонь или воду, не располагайте их непосредственно
над источниками влаги или тепла и не подвергайте
воздействию прямых солнечных лучей.
Соблюдайте предупреждения и символы на
вашем изделии!
Осторожно! Опасность поражения
электрическим током.
Горячая поверхность
Светодиод класса опасности 2
Никогда не смотрите прямо на свет.
Nevhodné pro provoz s externími
stmívači.
--- ---
0,x m Dodržujte minimální vzdálenost.
Uchovávejte mimo dosah dětí.
Výrobek nevhazujte do vody.
Nevyhazujte výrobek do ohně.
Přečtěte si varování.
ČIŠTĚNÍ
Před čištěním odpojte výrobek od síťového napětí.
Nepoužívejte rozpouštědla, žíravé čisticí prostředky apod.
Kčištění používejte pouze suchý nebo mírně navlhčený hadřík.
ÚDRŽBA
POZOR: LED svítidlo neobsahuje žádné součásti, které by
vyžadovaly údržbu. Světelný zdroj tohoto svítidla není
vyměnitelný. Po skončení životnosti světelného zdroje vyměňte
celé svítidlo. Svítidlo neotvírejte.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU
Prohlášení o shodě je uloženo u výrobce.
ODSTRANĚNÍ
Elektrické spotřebiče likvidujte způsobem šetrným
kživotnímu prostředí!
Elektrické spotřebiče se nesmí likvidovat
vdomovním odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a
elektronických zařízeních je nutné použité elektrické spotřebiče
sbírat odděleně a recyklovat způsobem šetrným k životnímu
prostředí.
O možnostech likvidace použitého spotřebiče se informujte na
stním nebo obecním úřadě.
Další informace naleznete v sekci Servis/FAQ na naší domovské
stránce www.brennenstuhl.com.
BIZTONSÁGI UTASÍSOK
Figyelem: Kérjük, hogy a termék használata előtt
gyelmesen olvassa el ezt a használati utasítást, majd
tartsa biztonságos helyen!
Minden használat előtt ellenőrizze a terméket, hogy nincs-e
rajta sérülés.
Soha ne használja a terméket, p3-ha bármilyen sérülést észlel.
Ebben az esetben forduljon szakképzett villanyszerelőhöz vagy
a gyártó szervizcíméhez.
A be nem tartása áramütés miatt életveszélyt
okozhat!
Tartsa távol a gyermekeket a terméktől. A gyermekek nem
tudják felmérni az elektromos áram által jelentett veszélyt.
Ne használja a terméket robbanásveszélyes környezetben,
életveszélyes!
--- ---
0,x m Ha a minimális távolságot nem tartják be,
amegvilágított tárgyak túlmelegedhetnek.
A lámpák felületei felforrósodhatnak.
Ha a lámpatest külső tápkábele nem cserélhető ki, a lámpates-
tet hibás vagy sérült tápkábel esetén el kell távolítani.
HELYHEZTÖTT
A termék beszerelését és karbantartását szakképzett
villanyszerelőnek kell elvégeznie.
Elektromos szereléseket csak a biztonsági előírásoknak
megfelelően szabad végezni (Németország esetében VDE 0100).
A csatlakoztatáshoz VDE tanúsítvánnyal rendelkező csatlako-
zókábelt kell használni.
A terméket megfelelően földelni kell (I. védelmi osztály esetén).
Szerelés előtt mindig kapcsolja ki a tápellátást - óvatosság
áramütés esetén.
Tartsa be az ajánlott szerelési magasságokat (lásd Szerelés).
A fojtogatás veszélyének elkerülése érdekében az ehhez a
lámpához csatlakoztatott hajlékony kábeleket a falhoz kell
rögzíteni, feltéve, hogy a kábelek a karok számára elérhető
távolságban vannak, és a lámpa szilárdan a falra van szerelve.
MOBIL / AKKUMULÁTOR
Tűz, robbanás és vegyi égés okozta sérülésveszély!
Az akkumulátorok töltéséhez csak a mellékelt hálózati adap-
tert/kábelt vagy jóváhagyott USB áramforrást használjon.
Más tápegységek használata károsíthatja az akkumulátorokat
vagy robbast okozhat!
Ha a csatlakozódoboz megsérül, azt szakképzett szakembernek
kell kicserélnie.

Specyfikacje produktu

Marka: Brennenstuhl
Kategoria: Zaklamp
Model: TL 1201 AF

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Brennenstuhl TL 1201 AF, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Zaklamp Brennenstuhl

Brennenstuhl

Brennenstuhl TL 1201 AF Instrukcja

9 Października 2024
Brennenstuhl

Brennenstuhl TL 601 AF Instrukcja

9 Października 2024
Brennenstuhl

Brennenstuhl HL 400 AC Instrukcja

9 Października 2024
Brennenstuhl

Brennenstuhl HL 200 A Instrukcja

8 Października 2024
Brennenstuhl

Brennenstuhl HL 1000 A Instrukcja

8 Października 2024
Brennenstuhl

Brennenstuhl SH 1000 MA Instrukcja

8 Października 2024
Brennenstuhl

Brennenstuhl OLI 0300 A Instrukcja

8 Października 2024
Brennenstuhl

Brennenstuhl NL 09 MB Instrukcja

8 Października 2024
Brennenstuhl

Brennenstuhl OLI 0300 Instrukcja

8 Października 2024
Brennenstuhl

Brennenstuhl NL 01 QD Instrukcja

8 Października 2024

Instrukcje Zaklamp

Najnowsze instrukcje dla Zaklamp

LED Lenser

LED Lenser P5R Instrukcja

11 Października 2024
Klein Tools

Klein Tools KHH56308 Instrukcja

9 Października 2024
Nitecore

Nitecore MH40 Pro Instrukcja

8 Października 2024
Nitecore

Nitecore HU2000 Instrukcja

8 Października 2024
AccuLux

AccuLux UniLux PRO Instrukcja

8 Października 2024
AccuLux

AccuLux SL6 LED Instrukcja

8 Października 2024
Emos

Emos P4544 Instrukcja

8 Października 2024
Beghelli

Beghelli 3311 Instrukcja

7 Października 2024
Beghelli

Beghelli 8916 Instrukcja

7 Października 2024
Beghelli

Beghelli NotturnaLED Instrukcja

7 Października 2024