Instrukcja obsługi Brennenstuhl BR 102


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Brennenstuhl BR 102 (2 stron) w kategorii Detektor dymu. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
Photoelektrisches
Rauchalarmsystem
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Brennenstuhl-Produkt
entschieden haben.
Bitte beachten Sie die Hinweise und Empfehlungen dieser
Bedienungsanleitung.
EMPFOHLENE ALARMSYSTEM-
STANDORTE
Plat zieren Sie das Rauchalarmsystem in unmittelbarer
Nähe der Schlafzimmer.
Versuchen Sie Fluchtwege von Schlafzimmern zu sichern,
da diese ume gewöhnlich am weitesten vom Ausgang
entfernt sind. Sollte mehr als ein Schlafbereich existieren,
bringen Sie weitere Systeme in jedem Schlafraum an.
Bringen Sie Alarmsysteme an, um Treppen zu schüt zen,
denn Treppen können leicht als Schornsteine zur weiteren
Ausbreitung für Rauch- und Feuer dienen.
Achten Sie darauf, zumindest ein System auf jeder Etage
anzubringen.
Plat zieren Sie ein Rauchalarmsystem in Räumen, in
denen Raucher schlafen oder wo sich elek trische Appara-
turen befinden.
Rauch und andere Verbrennungsrückstände steigen nach
oben an die Zimmerdecke und verbreiten sich horizontal.
Bringen Sie Rauchalarmsysteme an der Decke in der
Mit te des Zimmers an, da dies der zent r alste Punk t im
R aum ist. Die Dec kenmont age wird in g ewöhnlic hen
Wohngebäuden bevorzugt. Jedoch in Wohnmobilen und -
wagen wird das Anbringen an Innenseitenteilen er forder-
lich sein, um ein e thermische Barr iere, di e sich an d er
Decke bilden kann, zu verhindern.
Installieren Sie d as Raucha larmsystem an der Decke und
achten Sie darauf, daß es mindestens 50 cm von den
Seitenwänden entfernt ist.
In Dachzimmern mit Giebel sollte der Rauchmelder mind.
90 cm vom höchsten Punkt in der Mitte der Zimmer
decke
angebracht werden
.
Achtung:
Halten Sie sich nah am Boden wenn die Luft rauchig ist.
Atmen Sie durch ein Tu ch, das wenn mögl ich befeuchtet
ist.
Einm al draußen, gehen S ie zu Ihrem vereinbar t en Sam-
melplatz und stellen Sie sicher, dass jeder dort ist.
Rufen Sie die Feuerwehr vom Haus Ihrer Nachbarn
nicht von Ihrem!
Begeben Sie sich nicht zurück ins Haus, bis es Ihnen die
Feuerwehr erlaubt.
Falscher Alarm:
Das Rauchalarmsystem sollte falschen Alarm minimieren.
Rauchen von Zi garet ten wird no rmaler weise nicht den
Alarm in Gang s etzen, nur wenn der Rauch direkt a n die
Anlage geblasen wird. Verbrennungspartikel und Rauch, die
auch beim Kochen ent s tehen, nnen einen Alarm a ktivie-
ren, wenn das Gerät sich in der he von Kochanlagen
befindet. Sollte das System einen Alarm melden, prüfen Sie
zuerst, ob Brandherde wirklich existi eren. Sollte ein Feuer
entdeckt werden, rufen Sie die Feuer w ehr. So llte kein Feuer
existieren, prüfen Sie, ob die oben er w ähnten Gründe den
Alarm ausgelöst haben könnten.
GEBRAUCH, TEST UND INSTANDHALTUNG
Gebrauch:
Das Rauchalarmsystem funk tioniert, soba ld die Bat terie
eingelegt ist. Wenn Verbrennungsprodukte in der Luf t auf-
gespürt werden, dann ert önt ein la uter Alarm, der aufr t
sobald die Luft gereinigt ist.
Test:
Testen Sie, indem Sie den Test -Knopf bet ätigen, bis der
Alarm ertönt (mindestens 10 Sek.). Es wird dabei ein Selbst-
testprogramm aktiviert. Der Alarm ertönt, wenn die elektro-
nische Schaltung, Horn und Batterie funk tionieren. Es wird
dringend empfohlen, das Gerät WÖCHENTLICH ZU TESTEN,
UM EINE ORDNUNGSGEMÄSSE FUNKTION ZU SICHERN.
Sollte kein Alarm er nen, nnte die Bat terie defek t oder
leer sein. In diesem Fall bitte die Batterie austauschen.
Zum Schutz der Umwelt entsor gen Sie die Bat terie bitte
ordnungsgemäß.
Instandhaltung:
Ih r Rauchalarmsystem er forder t fast keine Instandhaltung
oder P flege. Jedoch in st aubigen Rä umen soll ten Sie mit
einem S taubsauger di e äußere Kammer des Gerätes reini-
gen.
Vermeiden Sie diese Orte:
Bringen Sie das Rauchalarmsystem nicht an in:
Küche Küchenrauch könnte den Alarm ungewollt in
Gang setzen.
Garage – Verbrennungsrückstände treten auch auf, wenn
sie ihr Auto starten.
Vor Heizungs- oder Klimaanlagen.
Am höchsten Punkt vonA-förmigen Dächern.
In Räumen, in denen die Temperaturen unter 4,4 Grad
Celsius fallen oder über 37,8 Grad Celsius steigen.
Das Rauchalarm system wird ohne Bat ter ie nic h t fun ktio-
nieren. Eine neue, richtige Batterie muss installiert wer-
den, wenn das Batteriewarn ungs-Signal er tö nt, andern-
falls ist das Gerät nicht funktionsfähig. Testen Sie
chentlich. Lesen und befolgen Sie alle Anleitungen
oder das Gerät wird nicht ordnungsgemäß funktionieren.
ENTWICKELN SIE EINEN FLUCHTPLAN
Grundsätze ei nes Fluchtplanes :
Erstellen Sie einen Etagenplan, der alle Türen und Fenster
aufzeigt und mindestens zwei Fluchtwege von jedem
Raum aus. r Fenster im z w ei t en Stock nn
ten Sie ein
Tau oder eine Leiter benötigen.
Berufen Sie ein Familientreffen ein, um den Fluchtplan zu
diskutieren und jedem zu lehren, was im Brandfall zu tun
ist.
Bestimmen Sie einen Or t aer halb Ihres Hauses a ls
Treffpunkt.
Machen Sie jeden mit dem Alarmton des Rauchalarmsy-
stems bekannt, damit bei Alarm jeder das Haus verlässt.
Marki eren Sie Kinde rzimmer mit rot en Aufklebern in der
oberen linken Ecke der Fenster. Die Auflkleber sind von
der lokalen Feuerwehr erhältlich.
Üben Sie einen Feueralarm mindestens alle 6 Monate.
Übungen helfen Ihnen, Ihren Fluchtplan vor dem Notfall
zu testen. Es kann passieren, dass Sie Ihren Kindern nicht
zur Hilfe kommen nnen, daher ist es wichtig, dass
diese wissen was zu tun ist.
Was tun bei Alarmtönen :
Verlassen Sie sofort das Haus laut dem Fluchtplan. Jede
Sekunde hlt, also verschwenden Sie keine Zeit durch
Ankleiden oder Mitnehmen von Wertgegenständen.
Beim Verlassen öffnen Sie keine Tür ohne zuvoriges
Fühlen der Oberfche. Ist diese heiß oder strömt Rauch
unter der Tür hindurch, öffnen Sie die Tür nicht! Stattdes-
sen benu t zen Sie den al te rnativen Flucht weg. Sollte die
Oberfl äche der Tür kühl sein, pressen Sie Ihre S chulter
dagegen, öffnen Sie sie leicht und seien Sie bereit, sie
zuzuschlagen falls Sie Hitze und Rauch spüren.
Austauschen der Batterie:
Das Rauchalarmsyste m wird von e in er 9 Volt Block- Batteri e
mit Strom versorgt. Die Batterie sollte unter normalen Bedin-
gungen mindestens ein Jahr betriebsbereit sein. Sobald die
Batt e rie leer wi rd, er tönt alle 45 Sekunden ein Warnton. Tau-
schen Sie die Batterie dann so schnell wie möglich durch
eine neue Batterie aus.
Nützliche S icherheit svorkehrungen:
In bestimmten Situationen kann ein Rauchalarmsystem
zum Schutz gegen Feuer unwirksam sein.
Beim Rauchen im Bett.
Bei Kindern, die sich unbeaufsichtigt im Haus befinden.
Beim Sä ubern mit entzündlichen Flüssigkeiten ( Benzin).
Der Rauchmelder verhindert ke ine Bnd e. Er verscha f ft
bei ordnungsgemäßem Betrieb Zeit zur Eigenrettung und
zur Alarmierung von Hilfsdiensten.
Installation und Anbringung:
Zunächst halten Sie die Halteklammern an Wand oder
Decke und markieren mit einem Bleistift die 2 Bohrlöcher.
Nehmen Sie eine Bohrmaschine um die Löcher zu bohren
und befestigen Sie dann die Halteklammern an der Wand
mit Hilfe der beiliegenden Schrauben.
Stellen Sie sicher, dass die Dübel in den Bohrlöchern halten,
falls nicht, suchen Sie eine andere Position für den Rauch-
melder oder verwenden Sie st ärkeres B ef estigungsmaterial,
das in je dem Baumarkt o der Fachgeschäf t erhä ltl ich ist.
Danach legen Sie die Batterie ein und befestigen Sie das
Alarmsystem d urch Drehen an der Halt eklammer. Das
System ist mit einer Sicherheitsausstat tung ausgerüstet,
die das Anbringen an der Halteklammer verhindert, wenn
keine Batterie
eingelegt wurde. Wenn Ihr Rauchalarmsystem
nicht in die Halteklammern passt, stellen Sie bit te sicher,
dass die Batterie ordnungsgemäß eingelegt wurde.
Photoelectric
smoke alarm system
It gives us great satisfaction to know that you ha ve decided
in favour of a Brennenstuhl product. Please follow the
instructions and recommendations in this handbook.
RECOMMENDED ALARM SYSTEM LOCATIONS
Place the smoke alarm system in the immediat e v icinity
of the bedrooms. Since these rooms are usually fu r t hest
from the exit, try to protect the escape routes from them.
If there is more t han one bedroom area, inst all additional
systems in each area.
Install alarm systems to protect stairwells. These can act
like chim neys, readily promoting the further spre ad of
smoke and fire.
Make sure that at least one system is installed on each
floor.
Place smoke alarm systems in bedrooms occupied by
smokers or containing electrical equipment.
Smoke and other residues of combustion rise to the ceil-
ing and sp read horizont ally. Place the smoke al arm sys-
tem in the centre of the ceiling, i.e. the most central point
in the room. Ceiling mounting is preferable in conven-
tional residential buildings. In mobile homes and cara-
vans, however, mount in g to th e inter ior sidewalls ma y be
necessar y to prevent a ther mal barri er from forming a t
ceiling level.
Mount the smoke al arm system on the ceiling and make
sure that it is at least 50 cm from the walls.
In attic rooms under a gable roof, the smoke detector
should be mounted a t least 90 cm from the highest point
of the c entre of the ceiling.
Caution:
Keep close to the floor when smoke is present. Breathe
through a cloth, moistened if possible.
Once outside, go to your agree d assembly point and
check that everyone is present.
Call the fire service from your neighbour's h ouse - not
your own!
Do not go back into the house until allowed to do so by
the fire service.
False alarm:
The smo ke alarm system should minimise false al arms.
Cigarette smoke will normally not set off the alarm unless it
is blown directly into a detector. Particles of burnt sub-
stances and smoke, which can even occur during cooking,
may activate an alarm if the detector is located in the vicin-
it y of a cooker, hob, etc. If the alarm is set of f, first ch eck
whether there actually is a fire. If so, call the fire service. If
there is no fire, check whether the alarm could have been
set off for t he reasons mentioned above.
USE, TESTING AND MAINTENANCE
Use:
The smoke alarm system will be in functional condition as
soon as the batter y is installed. If the products of combus-
tion are d etect ed in the ai r, a loud al arm w ill sound. It will
cease as soon as the air is restored to its normal condition.
Testing :
To test the system, operate th e test button un t il the alar m
sounds (minimum 4 seconds). This activates a self test pro-
gramme. The alarm will sound provided the ele ctronic cir-
cuit, hooter and batt ery are working properly. We urgently
recommend that the system be TESTED WEEKLY TO
ENSURE THAT IT IS OPERATING PROPERLY. If the alar m
does not sound, the batt ery may be defective or drained. In
this case, replace the ba t tery.
To pro tect the environment, dispose of bat teries in the
prescribed manner.
Maintenance:
Your smoke alarm system ne eds vir tually no maintenance or
care. Nevertheless, the outer compar tment of detectors in
dusty rooms should be cleaned with a vacuum cleaner.
Locations to avoid:
Do not install the smoke alarm system in:
The kitchen - kitchen smoke could set off the alarm unin-
tentionally.
The garage - merely starting the car produces residues of
the combustion process.
Near heating or air conditioning systems.
At the highest point of A-frame roofs.
In rooms in which the temperature falls below 4.4°C or
rises above 37.8°C.
The smoke alarm system will not function without a bat-
ter y. A suitable new batter y must be installed when the
battery war ning signal sounds, other wise the equipment
will not work. Te st i t wee kly. Read and follow all th e
instructions, otherwise it will not work properly.
DEVISE AN ESCAPE ROUTE PLAN
Essential requirements of an escape route plan:
Draw up a floor plan indicating all doors and windows,
together wit h at least t wo escape routes from ever y
room. For windows on the second floor, a rope or ladder
may be needed.
Call a family meeting to discuss the escape plan and to
advise everybody of what to do in the event of a fire.
Specify a place outside the house as an assembly point.
Make everyone familiar with the sound of the alarm so
that, if it is set off, everyone lea ves the house.
Mark the children's rooms with red stickers in the top left
corner o f the windows. These c an be obt ained from the
local fire service.
Carr y o ut a fire drill at least ever y six months. These will
help you to put your escape plan to the test before an
emergency arises. It is possible that you would be unable
to come to the help of your children, so it is import ant
that they know what to do.
What to do if the alarm sounds:
Leave the house immediately in accordance with the
escape route plan. Every second counts, so don't waste
time getting dressed or saving articles of value.
When leaving the house, do not open any door without
feeling t he surface first. If it is hot or smoke is eme rging
f rom under the door, do not open it ! Instead, use the
alternative escape route. If the surface of the door is cool,
press your shoulder against it, open it slightly and be pre-
pared t o slam it shut if you sense the presence of heat
and smoke.
Replacing the battery:
The smoke alarm system is powered by a 9-volt monobloc
bat t ery. Under normal conditio ns, t his should last at least a
year.
When the batter y runs out of power, an audible warning
sounds ever y 45 seconds. A new batter y must now be
installed as soon as possible.
Safety precautions:
In certain situations, a smoke alarm system may not pro-
vide effective protection against fire, e.g.
if someone smokes in bed
if children are left unsupervised in the house
if flammable liquids (petrol) are used for cleaning pur-
poses
Smoke dete ctors do not prevent fires. Provided they are
properly mounted an d maint ained, however, they will
allow time for occupants to escape and to call the emer-
gency services.
Installation:
First, hold the ret aining clips against the wall or ceiling and
mark out the two drill holes with a pencil. Drill the holes and
secure the clips to the w all using the screws supplied.
Ensure that the wall plugs are securely held in the drill
holes. Failing this, find another position for the smoke
detector or use hea vier gauge wall plugs. These can b e
obtaine d in any home i mprovement store or speciali st out-
let.
Install the bat-
tery and secure
the alarm system
by twisting the
retaining clips.
The system is
provided w i t h a
safety feature
which prevents
the retaining
clips from being locked if a battery has not been installed. If
your smoke alarm system will not fit into the retaining clips,
check to ensure that the battery has been properly installed.
Rauchmelder
für optimale
Sicherheit
Rauchmelder
für mehr
Sicherheit
For optimum
warning
install in
hallway or
on landing
For extra
safety can be
installed in
every room
Küche/Esszimmer/
Wohnzimmer
Schlafzimmer
Schlafzimmer Schlaf-
zimmer
Kitchen/Living room
Bedroom
Bedroom Bed-
room
VdS
G204013
0786-CPD-20563
08
EN 14604
Système photoélectrique de
détection de fumées
Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit
Brennenstuhl.
Veuillez tenir compte des remarques et recommandations
de cette notice dutilisation.
LIEUX D’IMPLANTATION RECOMMANDÉS POUR LE
SYSME D’ALARME
Placez le système de détection de fumées à proximité des
chambres à coucher.
Essayez de sécuriser les voies de fuite des chambres à
coucher du fait que ces pièces sont habituellement le plus
éloignées de la sortie. Sil existe plus d’un seul espace
pour dormir, placez d’autres systèmes dans chaque
espace.
Installez les systèmes dalarme pour protéger les esca-
liers, c a r les esc aliers peuvent facilement ser vir de che-
minée provoquant l’extension des fumées et du feu.
Veillez à ce qu’au moins un système soit pla à chaque
étage.
Placez un sysme de dét ect ion de fumée s dans les
pièces où dorment des fumeurs ou là où se trouvent des
appareils électriques.
La fumée ou les autres résidus de combustion s’échap-
pent vers le haut, vers les plafonds des pièces et séten-
dent horizontalement. Installez également des systèmes
de déte ctio n de fumées sur l e plafond, au centre de la
pièce, car c’est le point central de la pièce. Linstallation au
plafond est privigiée dans la pl upar t d es timent s.
Cependant, dans les mobile - homes et les cara vanes, il
est indispensable de faire le montage sur des parties laté-
rales de l’inrieur
pour empê cher davoir une barr re
thermique pouvant se former au plafond.
Si vous installez le sysme de détection de fumées au
plafond, veillez à ce qu’il soit éloig d’au moins à 5 0 cm
des murs.
Dans les chambres en sous-pente, le tecteur de fumée
devra être installé à au moins 90 cm du point le plus haut,
au centre du plafond de la chambre.
Attention:
Restez prè s du sol lorsque l’air est enfumé. Respirez à
travers un chif fon, si possible humide.
Une fois dehors, allez au point de regroupement convenu
et assurez-vous que tout le monde sy trouve.
Appelez les pompiers depuis la maison du voisin – pas de
la vôtre!
Ne retournez dans votre maison que lorsque les pompiers
vous l’auront autorisé.
Fausse alarme:
Le s ystème de déte ction de fumées devra mini mi ser la
fausse alarme. Normalement, la fumée de cigaret t e ne met
l’alarme en route, uniquement lorsque la fumée est directe-
ment souf flée dans l’ installation. Les particules de combus-
tion et la fumée qui se produis e nt en faisant l a cuisine peu-
vent activer une al arme lorsque lappareil est inst allé à
proxi mité de l a cuisinière. Si le système déclenche une
alarme, vérifiez d’abord s’il existe vraiment un foyer. Si vous
couvrez un incendie, appelez les pompiers. Sil n’y a pas
dincendie, rifiez si le s raisons cit ées ci- dessus peuvent
avoir déclenché l’alarme.
UTILISATION, TEST ET MAINTENANCE
Utilisation:
Le système de détection de fumées fonctionne dès que la pile
est inst allée. Lorsque
des produits de combustion sont
détectés dans l’air, une puissante alarme retentit. Elle s’ar-
rête dès que lair est purifié.
Test:
Effectuez un test en appuyant sur le bouton Test, jusqu’à ce
que l’alarme retentisse (au moins 4 secondes). Pour ce
faire, un
programme d’auto- test e st activé. L alarme
retentit
lorsque la commut at ion éle ctronique, la sirène et la pile
fonctionnent. Il est expressément recommandé de TESTER
L APPAREIL UNE FOIS PAR SEMAINE POUR S’ASSURER
QU’IL FONCTIONNE CORRECTEMENT. Si aucune alarme ne
retentis sait, la pile pourrait êt re d éfectueuse ou dé chargée.
Dans ce cas, remplacez-la.
Po ur la protection de l’environnement, éliminez la pile
correctement.
Détecteur de
fumée pour
une sécurité
optimale
Détecteur de
fumée pour
plus de
sécurité
Cuisine/Salon
Cham-
bre à
coucher
Chambre à
coucher
Cham-
bre à
coucher
Maintenance:
Votre système de te ction de fumée ne n écessit e presque
aucune maintenance ou entretien. Cependant, dans les
locaux poussiéreux, il faut passer l’aspirateur sur la partie
ex térieure de l’appareil.
Évitez ces lieux:
N’installez pas le système de détection de fumées dans:
La cuisine l a fumée de cuisine pourrait activer in volon-
tairement l’alarme.
Le garage – des résidus de combustion se produisent
aussi lorsque votre voiture démarre.
Devant des installations de chauffage ou de climatisation.
Au plus haut po int de t oits en forme de A.
Des locaux où la temrature descend en dessous de
4,4°C ou dépasse 37,8°C.
Sans pile, le sy stème de détection de fum ées ne fon c-
tionne pas. Il faut inst aller une pile neuve lorsque le
signal davertissement de la pile retentit, sinon l’appareil
ne peut pas fonctionner. Faites un test une fois par
semaine. Lisez et suivez toutes les consignes, sinon lap-
pareil ne fonctionnera pas correctement.
ETABLISSEZ UN PLAN DE FUITE
Principes d’un plan de fuite:
Établissez un pl an d’étage qui montre toutes les portes et
fenêtres et au moins deux voies de dégagement depuis
chaque pièce. Pour les fenêtres du deuxième étage, vous
pouvez utiliser une corde ou une échelle.
Organisez une rencontre de votre famille pour discuter du
plan de fuite et apprendre à chacun ce qu’il faut faire en
cas dincendie.
Détermin ez le point de re groupement à l’extérieur de
votre maison.
Faites entendre à chacun le son de l’alarme du système de
détection de fumées pour que chacun quitte la maison en
cas dalarme.
Marquez les ch ambres denfant av ec des auto collant s
rouges placés sur le coin supérieur gauche des fenêtres.
Les autoco llant s sont disponibles auprès des pompiers.
Faites un exercice dalerte au feu au moins tous les 6
mois. Les exerci ces vous aide nt à test er votre plan de
fuite en cas d’urgence. Il se peut que vous ne puissiez pas
venir en aide à vos enfants, pour cette raison, il est
important que ceux-ci sachent ce qu’il faut faire.
Que faire lorsque l’alarme retentit:
Quit tez immédiatement la maison s elon le plan de fuite .
Chaque seconde compte, donc, ne perdez pas d e temps
en vous h abillant ou en empor t ant des objets de valeur.
En quitt ant la maison, n’ouvrez aucune por t e sans en
avoir touché la s ur face. Si celle-ci est chaude ou si de la
f ue pas se par dessous, nouvre z pas cet te porte! Au
lieu de ceci, utilisez lautre voie de dégagement. Si la sur-
face de la port e est froide, appuyez votre épaul e contre
elle, ouvrez- la légèremen t et soyez prêt à la refer mer si
vous sentez de la chaleur ou de la fumée.
Remplacement de la pile:
Le système de détection de fumée est alimenté en électricité
par un e pile bloc de 9 Volt . Dans des conditions normales,
la pile devra fonctionner au moins pendant un an. Dès que
la pile est usée, un signal sonore retentit toutes les 45
secondes. Remplacez la pile le plus vite possible par une
neuve.
Dispositions utiles de sécurité:
Dans cer t aines situations, un sysme de détection de
fumée peut être inefficace contre un incendie.
En fumant dans son lit.
Quand des enfants sont sans surveillance dans la mai-
son.
En nettoyant avec des liquides inflammables (essence).
Le détecteur de fumée n’empêche pas l’incendie. Lorsqu’il
fonctionne , il vous permet davoir l e temps de vous sau-
ver et d’alerter les services d’aide.
Installation et pose:
Tout d’abord, maint enez l e crochet sur le mur ou le pl afond
et marquez avec un crayon à papier les deux trous à percer.
Prenez une perceuse pour perce r les trous e t fixez ensui te
les crochets au mur à l’aide des vis fournies.
Assurez-vous
que les chevilles
tiennent dans les
trous, si ce nest
pas le cas, trou-
vez une autre
position pour le
détecteur de
fumées ou utili-
sez un mat éri au
de fixation plus gros, disponibles dans tous les magasins
spécialisés.
Ensuite, mettez la pile et fixez le système d’alarme en le fai-
sant tourner sur le crochet. Le système est muni d’un équi-
pement de sécurité qui empêche de le fixer sur le crochet
s’il n’y a pas de pile. Si votre sysme de dét ection de
fumées ne se fixe pas sur le crochet, veuillez vous assurer
que la pile est correctement placée.
Foto-elektrisch
rookalarmsysteem
Wij zijn verheugd dat u voor een product van Brennenstuhl
hebt gekozen.
Gelieve de aanwijzingen en aanbevelingen van deze handlei-
ding te volgen.
AANBEVOLEN PLAATSEN VOOR HET ALARMSYSTEEM
Plaats het rookal armsysteem in de onmiddellijke buur t
van de slaapkamer.
Probeer vluchtwegen van slaapkamers te beveiligen, aan-
gezien deze ruimten gewoonlijk het verst van de uitgang
gelegen zijn. Als er meer dan een slaapzone is, breng dan
ex tra systemen in el k slaapvertrek aan.
Breng alar ms ys temen aan om trappen t e beveiligen, a an-
gezien trappen makkelijk als schoorstenen kunnen dienen
voor de verdere uitbreiding van rook of vuur.
Let erop ten minste een systeem op elke verdieping aan te
brengen.
Plaats een rookal armsysteem in ruimten waarin rokers
slapen of waarin zich elek trische toes tellen bevinden.
Rook en andere ver brandingsresten stijgen t ot tegen het
plafond en verspreiden zich horizontaal. Breng rooka-
larmsystemen aan tegen het plafond in het midden van de
kamer, aangezien dit het meest centrale punt is van de
ruimte. In gebruikelijke woongebouwen wordt de voor-
keur gegeven aan plafondmontage. Bij kampeer w agens
en woonwagens z al het echt er nodig zijn ze t egen delen
van de binnenwand aan te brengen om een thermische
barrière, die zich tegen het plafond kan vormen, te verhin-
deren.
Install eer het rook alarmsy steem op het plafond en let
erop dat het minstens 50 cm van de zijwanden verwijderd
ligt.
In dakkamers met puntgevel moet de rookmelder min-
stens 90 cm van het hoogste punt in het midden van het
plafond worden aangebracht.
Attentie:
Blijf dicht bij de vloer wanneer er rook in de lucht hangt.
Adem door een doek (indien mogelijk vochtig).
Als u buiten gekomen bent, ga dan naar de voor u over-
eengekomen ver zamelplaat s en vergewis u e rvan dat
iedereen er is.
Bel de brandweer op vanuit het huis van uw buren – niet
vanuit het uwe!
Ga niet terug in huis tot de brandweer u daar de toestem-
ming voor geeft.
Vals alarm:
Het rookalarmsysteem moet valse alarmmeldingen minima-
liseren. Rook van sigaretten zal normaal het alarm niet in
gang zet ten, alleen w annee r de rook direct in de melder
wordt gebl a zen. Ook bij het koken ontsta an verbra ndings-
deeltjes en rook die een alarm kunnen activeren, w anneer
de rookdetector zich in de buurt van kooktoestellen bevindt.
Als het systeem toch een alarmmeldi ng gee f t, controleer
dan eerst of er werkelijk brandhaarden bestaan. Als een
brand wordt ont dek t, laat da n de brandweer komen. Als er
geen brand is, controleer dan of de hierboven vermelde oor-
zaken het alarm in gang kunnen hebben gezet.
GEBRUIK, TEST EN ONDERHOUD
Gebruik:
Het rookalarmsysteem werkt zodra de bat t erij is aange-
bracht. Wanneer verbrandingsproducten in de lucht worden
opgespoord, volgt een luid alarm dat stopt zodra de lucht
gereinigd is.
Test:
Test - door op de testkop te drukken - tot het alarmsignaal
weerklink t (minstens 4 secon den). Er wordt daarbi j een
zelf testprogramma ge activeerd. Het alarm weer klinkt wan-
neer de elektronische schakeling, de hoorn en de bat t erij
werken. We bevelen dringend aan het toestel WEKELIJKS TE
TESTEN OM ZEKER TE ZIJN VAN EEN BEHOORLIJKE WER-
KING. Al s er geen alarm weerklink t, dan kan de bat t erij
defect of leeg zijn. Vervang in dat geval de batterij.
Om het milieu te bescher men, vra gen we u die bat terij
volgens de voorschriften te laten verwerken.
Onderhoud:
Uw rookalarmsy ste em ve rgt bijna geen onder hou d of ver-
zorging. In stoffige ruimten moet u de buitenste kamer van
het toestel met een stofzuiger reinigen.
Vermijd de volgende plaatsen:
Breng h et rookal armsysteem niet aan:
In de keu ken De kookdampen/rook kunnen h et al arm
zonder het te willen in gang zet ten.
In de garage Wanneer u uw auto st art o nt staan e r ook
verbrandingsresten.
• Voor verwarmings- of luchtbehandelinginstallaties
(airco).
Op het hoogste punt van A-vormige daken.
In ruimten w aarin de temperatuur onder 4,C daalt of
boven 37,8°C stijgt.
H et rookalarm sy steem zal zonde r bat terij niet werken.
Breng altijd een n ieuwe, geschikte bat ter ij aan wanneer
het bat terijwaarsc huwings signaal weerklinkt. Doet u dit
niet, dan zal het toestel niet goed werken. Tes t dit weke-
lijks. Lees en volg alle aanwijzingen of het toestel zal niet
behoorlijk werken.
WERK EEN VLUCHTPLAN UIT
Principes van een vluchtplan:
Maak een tekening van de verdiepingen met alle deuren
en vensters en minstens t wee vluchtweg en vanuit elke
ruimte. Voor vensters v an de tw e ede verdieping kunt u
een touw of een ladder nodig hebben.
Roep e en familieve rgadering samen om het vluchtplan te
bespreken en aan iedereen te leren wat hen in geval van
brand te doen staat.
Spreek een plaats buiten uw huis af als verz amelpunt.
Maak aan iedereen de alarmtoon van het rookalarmsys-
teem bekend, zodat iedereen bij een alarm het huis ver-
laat.
Marke er kinderkamers m et rode stickers in de linkerbo-
venhoek van de vensters. De stickers zijn bij de plaatse-
lijke brandweer te verkrijgen.
Oefen minstens elke 6 maanden een brandalarm. Oefenin-
gen helpen u het vluchtplan voor noodgevallen te testen. Het
kan gebeuren dat u uw kinderen niet te hulp kunt komen;
daarom is het belangrijk dat ze weten wat hen te doen staat.
Wat te doen bij een alarmsignaal:
Verlaat meteen het huis volgens het vluchtplan. Elke
seconde t elt , verspil dus geen tijd m et aankleden of door
waardevolle goederen mee te nemen.
Open bij het verlaten geen deur zonder eerst aan het
oppervlak te voelen. Als dit heet is of als er rook van
onder de deur komt, open dan de deur niet ! In pl aats
daarvan moet u de alternatieve vluchtwegen gebruiken.
Als het deuroppervlak koel is, druk er dan met de schou-
der tegen, open hem lichtjes en houd u klaar om hem
weer dicht te slaan, mocht u hit te en rook opmer ken.
Vervanging van de bat terij:
Het rookalarmsysteem wordt gevoed door een rechthoekige
bat t er ij van 9 volt. De batterij moet onder normale omstan-
digheden minstens een j aar goed werken. Als de bat terij te
zw ak geworden is, weer klink t om de 45 seconden een
waarschuwingssignaal. Ver vang de bat terij dan zo snel
mogelijk door een nieuwe.
Nuttige veiligheidsvoorzieningen:
Onder bepaalde voor waard en kan een rook alarmsysteem
niet helpen als brandbeveiliging.
Bij roken in bed.
Bij kinderen die zich zonder toezicht in huis bevinden.
Bij het reinigen met ont vlambare vloeisto ffen (benzine).
De rookmelder verhinder t geen brand. Bij conform
gebruik zorgt hij ervoor dat u voldoende tijd hebt om uzelf
in veiligheid te brengen en om de hulpdi ensten t e alarme-
ren.
Installatie en aanbrengen:
Houd eerst de bevestigin gsklemmen t egen de w and of het
plafond en markeer de 2 boorgaten met een potlood. Neem
een boormachine om de gaten te boren en bevestig dan de
bevestigingsklemmen tegen de wand met de hulp van de
bijgevoegde schroeven.
Controleer of de
pluggen stevig in
de boorgaten
klemmen. Als dit
niet het geval is,
zoek dan een
andere plaats
voor de rookmel-
der of gebruik
dikker bevesti-
gingsmateriaal dat in een doe-het-zelf-zaak of in de vakhan-
del te verkrijgen is.
Breng vervolgens de batterij aan en bevestig het alarmsys-
teem door aan de bevestigingsklem te draaien. Het systeem
is met een veiligheidssysteem uitgerust dat belet de beves-
tigingsklem aan te brengen als er geen bat terij werd aange-
bracht. Wanneer uw rookalarmsysteem niet in de bevesti-
gingsklemmen past, zorg er dan voor dat de b at t er ij
behoorlijk werd aangebracht.
Rookmelder
voor optimale
veiligheid
Rookmelder
voor extra
veiligheid
Keuken/Woonkamer
Slaapkamer
Slaapkamer Slaap-
kamer
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co
Kommanditgesellschaft
72 074 Tübingen
Seestraße1-3
Tel. (0 70 71) 88 01-0
Fax (0 70 71) 8 76 57
Internet: www.brennenstuhl.com
E-Mail : info@brennenstuhl.de
0101 782/1 108
0786-CPD-20563
08
EN 14604
VdS
G204013


Specyfikacje produktu

Marka: Brennenstuhl
Kategoria: Detektor dymu
Model: BR 102

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Brennenstuhl BR 102, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Detektor dymu Brennenstuhl

Instrukcje Detektor dymu

Najnowsze instrukcje dla Detektor dymu

First Alert

First Alert HD6135FB Instrukcja

14 Października 2024
Kidde

Kidde 3SFWR Instrukcja

9 Października 2024
Kidde

Kidde KF30R Instrukcja

9 Października 2024
Kidde

Kidde P4010ACS-WCA Instrukcja

9 Października 2024
Kidde

Kidde P4010DCSCO-WCA Instrukcja

9 Października 2024
Kidde

Kidde i12020CA Instrukcja

9 Października 2024
Kidde

Kidde i12040CA Instrukcja

9 Października 2024
Kidde

Kidde KF20R Instrukcja

9 Października 2024
Kidde

Kidde CP9000CA Instrukcja

9 Października 2024
Kidde

Kidde Pi2010CA Instrukcja

9 Października 2024