Instrukcja obsługi Black Diamond Sprinter 500
Black Diamond
Lampa
Sprinter 500
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Black Diamond Sprinter 500 (2 stron) w kategorii Lampa. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/2
North America / Amérique du Nord:
Black Diamond Equipment, Ltd.
2084 East 3900 South
Salt Lake City, UT 84124
Europe:
Black Diamond Equipment AG
Hans-Maier-Straße 9
6020, Innsbruck, Austria
IPX4
+->43º º)C (110F
<-17ºC (0Fº)
1X 1X2X
MAX POWERTAP™
1s MAX
3 s
ON
MARCHE
AN
1X
IPX4
1X1X1X
1X
= 100%
= >75%
= 50-75%
= <50% AAA
3s
= 80-100%
= 60-80%
= 40-60%
= 20-40%
= 10-20%
= 1-10%
4s
BD1800 LI-ION
+
-
LOCK
UNLOCK
STROBE
CLIGNOTANT
VERROUILLAGE OUVRIR
OFF
ARRÊT
REAR STROBE
CLIGNOTANT ARRIÈRE
REAR MEMORY
MÉMOIRE ARRIÈRE
ON/OFF
MARCHE/ARRÊT
DIMMING
ON
MARCHE
ON
MARCHE
ON
MARCHE
ATTÉNUATION
[EN]
INSTRUCTIONS FOR USE
SPRINTER LED HEADLAMP
IMPORTANT: Follow all instructions carefully and keep for
future reference.
BD 1800 BATTERY – RECHARGEABLE LITHIUM ION
Charging:
• Charge the battery completely before initial use.
• Battery does not need to be fully discharged prior to being
recharged.
• Battery will automatically stop charging when fully charged.
Battery Life: Your battery life will vary depending on:
• “Recovery time” or time when lamp has not been on.
• Temperature.
• Settings used.
• A full charge is needed to achieve maximum burn time!
*ANSI FL-1 Standard: Runtime to 10% of initial output.
**Reserve: Additional time the lamp will produce usable light for
low intensity activities (measured to .25 Lux @ 4 meters.)
BATTERIES
• Use AAA alkaline, lithium or Black Diamond BD 1800 Li-Ion
rechargeable batteries.
• Only the Black Diamond BD 1800 Li-Ion rechargeable battery
will charge inside the headlamp.
• Do not mix old and new batteries or different battery types.
• Dispose of the device/batteries in accordance with applicable
local laws and regulations.
USE / MODES
(see accompanying illustrations)
STORAGE AND TRANSPORTATION
(see accompanying illustrations)
Remove batteries during storage and transport.
CARE AND MAINTENANCE
(see accompanying illustrations)
TROUBLESHOOTING
If the headlamp does not work:
• Check that the batteries are oriented correctly and touching
the contacts
• Replace the batteries
• Check the contacts and connections for corrosion and clean
if necessary
• Work the switch several times
No luck? Contact your Black Diamond Dealer or www.
BlackDiamondEquipment.com.
WARNINGS
• A responsible adult must supervise use by children under the
age of 12
• Inspect your headlamp for proper operation prior to using and,
for critical situations, carry a second light and sufficient spare
batteries
• Do not stare directly into the beam or shine it directly into
others’ eyes. Intense light can damage your eyes or the eyes of
those around you. Black Diamond Equipment is not responsible
for the consequences, whether direct, indirect or accidental, or
for any other type of damage arising or resulting from the use of
its products.
LIMITED WARRANTY
We warrant for three years from purchase date and only to the
original retail buyer (Buyer) that our lighting products (Products)
are free from defects in material and workmanship. We do not
warrant Products against normal wear and tear, improper use,
or improper maintenance. If Buyer discovers a covered defect,
Buyer should return the Product to the place of purchase. In
the event that this is not possible, return the Product to us at the
address provided. The Product will be repaired or replaced at our
discretion. That is the extent of our liability under this Warranty
and, upon expiration of the applicable warranty period, all such
liability shall terminate. We reserve the right to require proof of
purchase for all warranty claims. This Warranty gives you specific
rights, and you may also have other rights which vary from state
to state. Except for expressly stated in this Warranty, we shall not
be liable for direct, indirect, incidental, or other types of damages
arising out of, or resulting from the use of Product. This Warranty
is in lieu of all other warranties, express or implied, including, but
not limited to, implied warranties of merchantability or fitness
for a particular purpose (some states do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages or allow
limitations on the duration of an implied warranty, so the above
exclusions may not apply to you).
This Black Diamond product meets the requirements of the EMC
(electromagnetic compatibility) Directive 2004/108/EC and the
RoHS Directive 2011/65/EU.
The Declaration of Conformity for this product may be viewed at
www.blackdiamondequipment.com/DOC
NOTE: This product has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable pro-
tection against harmful interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a partic-
ular installation. If the product does cause harmful interference to
radio, television, cell phone or avalanche beacon reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
• Increase the separation between the product and receiver.
• Turn the product off or to a different setting.
Industry Canada ICES-005 Compliance Label: CAN ICES-005 (B)/
NMB-005(*B)
[FR]
NOTICE D’UTILISATION
FRONTALE À LEDS SPRINTER
IMPORTANT : Suivez attentivement l’ensemble des
instructions et conservez la notice pour toute référence
ultérieure.
BD 1800 BATTERY – RECHARGEABLE LITHIUM ION
Pour charger la batterie :
• Chargez entièrement la batterie avant la première utilisation.
• Il n’est pas nécessaire que la batterie soit complètement
déchargée pour pouvoir la recharger.
• La charge s’arrête automatiquement une fois la batterie com-
plètement chargée.
Autonomie des piles : La durée de vie des piles dépend des
facteurs suivants :
• « Temps de récupération » ou temps durant lequel la lampe est
restée éteinte.
• Température.
• Réglages utilisés.
• Une charge complète est nécessaire pour obtenir une autono-
mie d’éclairage maximale !
*Norme ANSI FL-1 : Temps de fonctionnement jusqu’à 10 %
du rendement lumineux initial.
**Réserve : Temps supplémentaire durant lequel la lampe
émet une lumière utilisable lors d’activités nécessitant une
faible intensité (mesurée jusqu’à 0,25 lux à 4 mètres.)
PILES
• Utilisez des piles AAA alcalines, lithium ou Black Diamond BD
1800 Li-Ion rechargeable.
• Il est possible de recharger uniquement la batterie Black
Diamond BD 1800 Li-Ion rechargeable à l’intérieur de la lampe.
• Ne pas mélanger différents types de piles ni des piles neuves
avec des piles usagées.
• Mettre le dispositif/les piles au rebut conformément à la législa-
tion locale en vigueur.
UTILISATION / MODES
(Voir les illustrations jointes)
STOCKAGE ET TRANSPORT
(Voir les illustrations jointes)
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ET ENTRETIEN
(Voir les illustrations jointes)
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT
Si votre lampe frontale ne fonctionne pas :
• Vérifier si les piles sont correctement insérées et si elles
touchent les contacts.
• Remplacer les piles.
• Repérer toute trace de corrosion sur les contacts et les
connexions et nettoyer si besoin.
• Tester l’interrupteur à plusieurs reprises.
Rien n’y fait ? Contactez votre revendeur Black Diamond ou www.
BlackDiamondEquipment.com.
AVERTISSEMENTS
• Toute utilisation du présent produit par des enfants de moins
de 12 ans doit s’effectuer sous la surveillance d’un adulte res-
ponsable.
• Toujours inspecter votre frontale avant utilisation pour vérifier
son bon fonctionnement et penser à transporter une seconde
lampe ainsi qu’un nombre suffisant de piles de rechange.
• Ne pas regarder directement le faisceau lumineux ni le diriger
directement dans les yeux d’autrui. Une forte intensité lumineuse
peut provoquer des lésions oculaires. Black Diamond Equipment
décline toute responsabilité quant aux conséquences directes,
indirectes ou accidentelles, ou quant à tout autre type de dom-
mage découlant ou résultant de l’utilisation de ses produits.
LIMITES DE GARANTIE
Nous garantissons pour une durée de trois ans à partir de la
date d’achat et seulement à l’acheteur d’origine (Acheteur) que
nos produits d’éclairage (Produits) sont exempts de défauts de
matériau et de fabrication. Nous ne garantissons pas les pro-
duits contre l’usure normale, l’utilisation incorrecte ou l’entretien
inapproprié. Dans le cas où l’Acheteur découvrirait un défaut
couvert par la garantie, l’Acheteur devra renvoyer le Produit à
l’adresse d’achat. Si cela n’est pas possible, renvoyez-nous le
Produit à l’adresse indiquée. Le Produit sera réparé ou remplacé
à notre discrétion. L’étendue de notre responsabilité se limite à la
présente Garantie et prend fin au terme de la période de garantie
applicable. Nous nous réservons le droit d’exiger une preuve
d’achat pour toutes les demandes d’application de la Garantie.
Cette produit Black Diamond répond aux exigences de la
Directive CEM (compatibilité électromagnétique) 2004/108/EC
et le Directive RoHS 2011/65/EU. Industrie Canada ICES-005
Étiquette de Conformíté: CAN ICES-005 (B)/NMB-005(*B)
La Déclaration de Conformité concernant le présent produit est
consultable sur www.blackdiamondequipment.com/DOC
[DE]
GEBRAUCHSANLEITUNG
SPRINTER LED-STIRNLAMPE
WICHTIG: Halten Sie sich genau an die Anweisungen und
bewahren Sie diese zu Referenzzwecken auf.
BD 1800 WIEDERAUFLADBARE LITHIUM-IONEN-
BATTERIE
Aufladen:
• Laden Sie die Batterie vor der ersten Verwendung vollständig
auf.
• Es ist nicht erforderlich, die Batterie vor dem erneuten Aufladen
vollständig zu entladen.
• Der Ladevorgang wird automatisch beendet, sobald die
Batterie vollständig aufgeladen ist.
Batterielebensdauer: Die Batterielebensdauer hängt von
den folgenden Faktoren ab:
• „Erholungszeit“ bzw. die Zeit, während der die Lampe nicht in
Betrieb war.
• Temperatur.
• Verwendete Einstellungen.
• Für die maximale Brenndauer muss die Batterie vollständig
aufgeladen sein.
*ANSI FL-1 Standard: Leuchtzeit bis zu dem Zeitpunkt,
an dem die Leuchtleistung noch 10 % des Ausgangswertes
erreicht.
**Reserve: Zusätzliche Zeit, während der die Lampe noch
nutzbares Licht für Aktivitäten geringer Intensität produziert
(gemessen mit 0,25 Lux @ 4 Meter).
BATTERIEN
• Verwenden Sie AAA-Alkalibatterien, Lithium- oder wiederau-
fladbare Black Diamond BD 1800-Lithium-Ionen-Batterien.
• Nur die wiederaufladbaren BD 1800-Lithium-Ionen-Batterien
von Black Diamond können in der Stirnlampe aufgeladen werden.
• Mischen Sie nicht alte und neue Batterien oder unterschiedliche
Batterietypen.
• Entsorgen Sie das Gerät/die Batterien in Übereinstimmung mit
den geltenden örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
MODI
(Siehe Abbildungen)
LAGERUNG UND TRANSPORT
(Siehe Abbildungen)
PFLEGE UND WARTUNG
(Siehe Abbildungen)
FEHLERBEHEBUNG
Wenn die Stirnlampe nicht funktioniert:
• Stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig eingelegt sind und
die Kontakte berühren.
• Tauschen Sie die Batterien aus.
• Überprüfen Sie die Kontakte auf Korrosion und säubern Sie sie
gegebenenfalls.
• Betätigen Sie mehrmals den Schalter.
Kein Erfolg? Wenden Sie sich an Ihren Black Diamond-Händler
oder an www.blackdiamondequipment.com.
WARNHINWEISE
• Eine berechtigte volljährige Person muss die Verwendung des
Produkts durch Kinder unter 12 Jahren beaufsichtigen.
• Überprüfen Sie stets vor dem Gebrauch, ob die Stirnlampe
richtig funktioniert, und tragen Sie für Notfälle immer eine
Ersatzlampe und ausreichend Ersatzbatterien mit sich.
• Sehen Sie nicht direkt in den Lichtstrahl hinein und richten Sie
ihn nicht direkt auf die Augen einer anderen Person. Intensives
Licht kann zu Augenschäden führen. Black Diamond Equipment
übernimmt keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder
sonstige Schäden und Folgeschäden, die aus oder aufgrund der
Verwendung seiner Produkte entstehen oder ausgelöst werden
können.
BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG
Wir garantieren für dre i Jahre ab K aufdatu m un d nur
de m E rs tk äu fe r (K äu f e r) ge g en ü b e r, d as s un se re
Beleuchtungsprodukte (Produkte) frei von Material- und
Verarbeitungsfehlern sind. Wir übernehmen keine Garantie gegen
normale Abnutzung, unsachgemäßen Gebrauch oder unsach-
gemäße Wartung. Entdeckt der Käufer einen Defekt, sollte der
Käufer das Produkt unverzüglich an das Geschäft, in dem es
erworben wurde, zurückgeben und keinesfalls weiterverwenden.
Sollte dies nicht möglich sein, sollte der Käufer das Produkt
unverzüglich an unsere Retourenabteilung schicken. Das Produkt
wird nach unserem Ermessen entweder repariert oder ersetzt.
Dies ist der gemäß dieser Garantie gültige Haftungsumfang.
Nach Ablauf der gültigen Garantiefrist wird jegliche Haftung
ausgeschlossen. Wir behalten uns das Recht vor, für alle
Gewährleistungsansprüche einen Kaufnachweis anzufordern.
Diese Black Diamond-Produkt erfüllt die elektromagnetischen
Kompatibilitätsanforderungen der 2004/108/EEC-Richtlinie und
der RoHS Direktive 2011/65/EU.
Die Konformitätserklärung für dieses Produkt kann unter dem fol-
genden Link angesehen werden: www.blackdiamondequipment.
com/DOC
[IT]
ISTRUZIONI PER L’USO
FRONTALE A LED SPRINTER
IMPORTANTE: Seguire accuratamente tutte le istruzioni e
conservarle per consultazioni future.
BATTERIA BD 1800 RICARICABILE AGLI IONI DI LITIO
In carica:
• Caricare completamente la batteria prima dell’uso iniziale.
• Non è necessario che la batteria sia completamente scarica
prima di essere ricaricata.
• La batteria interrompe automaticamente la ricarica quando è
completamente carica.
Durata della batteria: La durata della batteria varia a
seconda:
• del “Tempo di recupero” o tempo nel quale la lampada non è
stata accesa.
• Temperatura.
• Impostazioni utilizzate.
• Per ottenere la massima autonomia è necessaria una carica
completa!
*ANSI FL-1 Standard: Tempo di esecuzione fino al 10%
della produzione iniziale.
** Riserva: Tempo supplementare in cui la lampada produrrà
luce utilizzabile per attività a bassa intensità (misurata a .25
Lux @ 4 metri)
BATTERIE
• Utilizzare batterie ricaricabili AAA alcaline, al litio o Black
Diamond BD 1800 agli ioni di litio.
• Solo la batteria ricaricabile agli ioni di litio Black Diamond BD
1800 si carica all’interno della lampada frontale.
• Non mescolare vecchie e nuove batterie oppure batterie di tipo
diverso.
• Smaltire i dispositivi o le batterie attenendosi alle leggi e regole
locali in vigore.
MODALITA
(vedere le illustrazioni allegate)
CONSERVAZIONE E TRASPORTO
(Vedere le illustrazioni allegate)
CURA E MANUTENZIONE
(Vedere le illustrazioni allegate)
RICERCA E RIPARAZIONE DI UN GUASTO
Se la frontale non funziona:
• Controllare che le batterie siano orientate correttamente e i
contatti si tocchino.
• Sostituire le batterie.
• Controllare i contatti e le connessioni per verificare che non ci
sia corrosione e pulire se necessario.
• Muovere l’interruttore diverse volte.
Non hai risolto nulla? Contatta il tuo rivenditore Black Diamond di
fiducia o collegati al sito www.blackdiamondequipment.com per
maggiori informazioni.
AVVERTENZE
• Un adulto responsabile deve supervisionare l’utilizzo della fron-
tale da parte di bambini al di sotto dei 12 anni.
• Controllare sempre la frontale per accertarsi che funzioni corret-
tamente prima dell’uso e, per le situazioni critiche, portare con sè
una seconda frontale e sufficienti batterie di scorta.
• Non fissare direttamente il raggio di luce o non puntarlo negli
occhi di altre persone. La luce intensa può causare danni agli
occhi. Black Diamond Equipment non è responsabile per le con-
seguenze, dirette, indirette o accidentali, o per qualsiasi altro tipo
di danno derivante o risultante dall’uso dei suoi prodotti.
GARANZIA LIMITATA
Garantiamo per un anno dalla data di acquisto e solo all’ac-
quirente originale (Acquirente) che i nostri prodotti (Prodotti)
sono privi di difetti di materiale e di lavorazione. Non garantiamo i
prodotti da normale usura, uso improprio o manutenzione impro-
pria. Se l’Acquirente scopre un difetto nascosto, deve restituire il
Prodotto al luogo di acquisto. Nel caso in cui ciò non sia possi-
bile, restituire il Prodotto direttamente a noi utilizzando l’indirizzo
fornito. Il Prodotto sarà riparato o sostituito a nostra discrezione.
Quanto descritto è quanto comprende la nostra responsabilità
ai sensi della presente Garanzia. Allo scadere del periodo di
garanzia applicabile, tutte le suddette responsabilità cesseranno.
Ci riserviamo il diritto di richiedere la prova d’acquisto per tutte le
richieste di garanzia.
Questa prodotto Black Diamond soddisfa i requisiti della Direttiva
EMC (electromagnetic compatibility) 2004/108/EC e il Direttiva
RoHS 2011/65/EU.
La Dichiarazione di Conformità per questo prodotto può essere
visionata sul sito www.blackdiamondequipment.com/DOC
[ES]
INSTRUCCIONES DE USO
SPRINTER, LINTERNA FRONTAL DE LEDS
IMPORTANTE: Sigue las instrucciones con atención y
guárdalas para consultas posteriores.
BATERÍA RECARGABLE DE IONES DE LITIO BD 1800
Carga:
• Carga la batería completamente antes del primer uso.
• La batería no necesita estar totalmente descargada para su
recarga.
• La batería dejará de cargarse automáticamente cuando la
carga se haya completado.
Vida útil de la batería: la duración de la batería variará en
función de:
• El «tiempo de recuperación» o tiempo durante el cual la lámpa-
ra no ha estado encendida.
• La temperatura.
• Los ajustes utilizados.
• ¡Se necesita una carga completa para lograr el máximo tiempo
de autonomía!
*Estándar ANSI FL-1: tiempo de ejecución hasta el 10 % de
la potencia de salida inicial.
**Reserva: tiempo adicional durante el cual la lámpara
producirá luz utilizable para actividades de baja intensidad
(medida a 0,25 lux a 4 metros)
PILAS
• Utiliza pilas AAA alcalinas, de litio o las baterías recargables de
iones de litio BD 1800 de Black Diamond.
• Solo la batería recargable de iones de litio BD 1800 de Black
Diamond se carga dentro de la linterna frontal.
• No mezcles pilas nuevas y usadas ni pilas de diferentes tipos.
• Desecha las pilas y dispositivos de acuerdo con las leyes y nor-
mativas locales aplicables.
USO / MODOS
(consulta las ilustraciones de este folleto)
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
(Consulta las ilustraciones de este folleto)
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
(Consulta las ilustraciones de este folleto)
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si la linterna frontal no funciona:
• Comprueba que las pilas estén correctamente orientadas y que
hagan buen contacto.
• Cambia las pilas.
• Comprueba que los contactos y conexiones no presenten
corrosión y límpialos si fuera necesario.
• Acciona varias veces seguidas el botón de encendido/apagado.
¿No hubo suerte? Ponte en contacto con tu distribuidor local de
Black Diamond o con BlackDiamondEquipment.com.
ADVERTENCIAS
• Un adulto responsable debe supervisar su uso por niños meno-
res de 12 años.
• Antes de usarla, inspecciona siempre tu linterna y, en situa-
ciones críticas, lleva una segunda linterna y suficientes pilas de
repuesto.
• No mires directamente al haz de luz ni lo dirijas a los ojos de
otras personas. La luz intensa podría provocar daños en los ojos.
Black Diamond Equipment no se hace responsable de las con-
secuencias —ya sean directas, indirectas o accidentales— ni de
cualquier tipo de daño que surja o resulte del uso de sus produc-
tos.
GARANTÍA LIMITADA
Garantizamos durante tres años a partir de la fecha de com-
pra y solo al comprador minorista original (en adelante, el
“Comprador”) que nuestros productos de iluminación (en adelan-
te, los “Productos”) no presentan defectos de material ni fab-
ricación. No prestamos garantía para productos que muestren
un desgaste normal, un uso inadecuado o un mantenimiento
incorrecto. Si el Comprador descubre un defecto cubierto por
la garantía, deberá devolver el Producto al lugar de compra. En
caso de que esto no sea posible, devuélvenos el Producto a la
dirección indicada. El Producto se reparará o reemplazará según
consideremos oportuno. Ese es el alcance de nuestra respons-
abilidad en virtud de la presente garantía; al vencimiento del
período de garantía aplicable cesará dicha responsabilidad. Nos
reservamos el derecho a exigir un comprobante de compra para
cualquier reclamación de garantía.
Esta producto Black Diamond cumple los requisitos de la
Directiva EMC (compatibilidad electromagnética) 2004/108/EC y
las Directiva RoHS 2011/65/EU.
La Declaración de Conformidad de este producto puede verse en
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[PT]
INSTRUÇÕES DE USO
LANTERNA FRONTAL SPRINTER
IMPORTANTE: siga atentamente todas as instruções e
guarde-as para futura referência.
BATERIA BD 1800 - IÃO LÍTIO RECARREGÁVEL
A carregar:
• Carregue totalmente a bateria antes do uso inicial.
• A bateria não precisa de ser totalmente descarregada antes de
ser recarregada.
• A bateria para automaticamente de carregar quando fica total-
mente carregada.
Vida útil da bateria: A duração da sua bateria irá variar
dependendo:
• do “Tempo de recuperação” ou do tempo em que a lâmpada
não esteve acesa.
• da temperatura.
• das configurações utilizadas.
• É necessária uma carga completa para atingir o tempo máximo
de funcionamento!
*ANSI FL-1 padrão: tempo de funcionamento até 10 % da
saída inicial.
**Reserva: a lâmpada produzirá luz útil para atividades de
pouca intensidade (medida a 0,25 lx a 4 metros).
BATERIAS
• Use pilhas alcalinas AAA, de lítio ou baterias recarregáveis de
ião lítio Black Diamond BD 1800.
• Apenas a bateria recarregável de ião lítio Black Diamond BD
1800 será carregada dentro da lanterna para cabeça.
• Não misture pilhas novas com pilhas usadas ou pilhas de dife-
rentes tipos.
• Elimine o dispositivo/as pilhas conforme os regulamentos e as
leis locais aplicáveis.
FUNÇÕES
(Veja as ilustrações)
ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE
(Veja as ilustrações)
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
(Veja as ilustrações)
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se a lanterna frontal não funciona:
• Verifique se as pilhas estão orientadas correctamente e tocan-
do os contactos.
• Substitua as pilhas.
• Verifique os contactos e conexões no que respeita a corrosão e
limpe, se necessário.
• Ligue e desligue o interruptor várias vezes.
Sem sorte? Contacte o seu revendedor Black Diamond ou
BlackDiamondEquipment.com.
AVISOS
• Um adulto responsável deve supervisionar o uso por crianças
com idade inferior a 12 anos.
• Verifique sempre a sua lanterna frontal para comprovar que
funciona bem antes de a usar e, em situações críticas, leve uma
segunda lanterna e pilhas extra suficientes.
• Não olhe diretamente para o feixe nem o aponte diretamente
para os olhos de outras pessoas. A luz intensa pode provocar
lesões oculares. A Black Diamond Equipment não se respons-
abiliza pelas consequências diretas, indiretas ou acidentais, ou
por outro tipo de dano decorrente ou resultante da utilização dos
seus produtos.
GARANTIA LIMITADA
Garantimos durante três anos a partir da data da compra e
somente ao comprador retalhista original (Comprador) que
os nossos produtos de iluminação (Produtos) estão livres
de defeitos de material e de mão de obra. Não garantimos
os Produtos contra desgaste normal, uso inadequado ou
manutenção inadequada. Se o Comprador encontrar um defeito
coberto, o Comprador deve devolver o Produto ao local da com-
pra. Caso isso não seja possível, deve devolver o Produto para
o endereço fornecido. O Produto será reparado ou substituído
ao nosso critério. Esse é o âmbito da nossa responsabilidade
sob esta Garantia e, após o vencimento do período de garantia
aplicável, toda essa responsabilidade expira. Reservamo-nos o
direito de exigir prova de compra para todas as reivindicações
de garantia.
Esta lanterna frontal da Black Diamond cumpre os requisitos da
Directiva EMC (compatibilidade electromagnética) 2004/108/EC e
a RoHS Directive 2011/65/EU.
A Declaração de Conformidade para este produto pode ser con-
sultada em www.blackdiamondequipment.com/DOC
[DA]
BRUGSANVISNING
LED PANDELAMPE SPRINTER
VIGT IGT: Følg alle instruktioner
omhyggeligt, og gem dem til fremtidig
brug.
BD 1800 BATTERI –
GENOPLADELIG LITIUM-ION
Opladning:
• Oplad batteriet helt før første brug.
• Batteriet behøver ikke at være helt afla-
det, før det oplades.
• Batteriet stopper automatisk opladnin-
gen, når det er fuldt opladet.
Batterilevetid: Batteriets levetid
varierer afhængigt af:
• ”Genoprettelsestid” eller tid, hvor lam-
pen ikke har været tændt.
• Temperatur.
• Anvendte indstillinger.
• En fuld opladning er nødvendig for at
opnå maksimal brændetid!
*ANSI FL-1 Standard: Driftstid til 10
% af oprindeligt output.
**R ese rv e: Yderl ig ere ti d, hvor
lampen vil producere brugbart lys til
aktiviteter med lav intensitet (målt til
0,25 lux ved 4 meter).
BATTERIER
• Brug alkaline-, litlium- eller genoplade-
lige Black Diamond BD 1800 li-ion-batte-
rier i AAA-størrelse.
• Kun det genopladelige Black Diamond
BD 1800 li-ion-batteri oplader inde i pandelampen.
• Bland ikke gamle og nye batterier eller forskellige batterityper.
• Bortskaf enheden/batterierne i overensstemmelse med gæl-
dende lovgivning.
LYSTYPER
(Se medfølgende illustrationer)
OPBEVARING OG TRANSPORT
(Se medfølgende illustrationer)
VEDLIGEHOLD
(Se medfølgende illustrationer)
FEJLFINDING
Hvis pandelampen ikke virker:
• Tjek at batterierne er isat korrekt og rører ved kontakterne
• Udskift batterierne
• Tjek kontakter og forbindelser for korrosion, og fjern det om
nødvendigt
• Klik knappen gentagne gange
Ingen held? Kontakt din Black Diamond-forhandler eller
BlackDiamondEquipment.com
ADVARSLER
• En voksen må overvåge børn under 12 års brug af produktet.
• Undersøg altid pandelampens funktion før brug, og medbring
i kritiske situationer en yderligere lampe og nok ekstra batterier.
• Sørg for ikke at kigge direkte ind i lyset eller skinne det direkte
ind i øjnene på andre. Intenst lys kan beskadige øjnene. Black
Diamond Equipment er ikke ansvarlig for konsekvenserne, hvad
enten de er direkte, indirekte eller utilsigtede, eller for enhver
anden type skade, som opstår af eller skyldes brugen af dennes
produkter.
BEGRÆNSET GARANTI
Vi garanterer den oprindelige køber (“køberen”), at vores
belysningsprodukter (“produkter”) er fri for defekter i materiale
og håndværksmæssige fejl i tre år fra købsdatoen. Vi garanterer
ikke produkter mod normalt slid, forkert brug eller forkert vedlige-
holdelse. Hvis køberen opdager en dækket mangel, skal køberen
returnere produktet til købsstedet. Hvis dette ikke er muligt, skal
vedkommende returnere produktet til os på den angivne adresse.
Produktet vil blive repareret eller erstattet efter vores skøn. Dette
er omfanget af vores erstatningspligt i henhold til denne garanti,
og efter udløbet af den gældende garantiperiode ophører denne
erstatningspligt. Vi forbeholder os retten til at kræve et købsbevis
for alle garantikrav.
Black Diamonds pandelamper overholder kravene i EMC (elektro-
magnetisk kompatibilitet) direktiv 2004/108/EC og RoHS Directive
2011/65/EU.
Overensstemmelseserklæring for dette produkt kan ses på www.
blackdiamondequipment.com/DOC.
[NL]
GEBRUIKSAANWIJZING
SPRINTER HOOFDLEDLAMP
BELANGRIJK: Volg de instructies zorgvuldig en bewaar ze
voor toekomstig gebruik.
BD 1800 BATTERIJ – OPLAADBARE LITHIUM-ION
Laden:
• Laad de batterij voor het eerste gebruik volledig op.
• De batterij hoeft niet helemaal leeg te zijn, alvorens hem weer
op te laden.
• De batterij stopt automatisch met laden als hij vol is.
Batterijduur: De levensduur van de batterij is afhankelijk
van:
• “Hersteltijd” of de periode waarin de lamp uit stond.
• Temperatuur.
• Gebruikte instellingen.
• Voor de maximale brandduur moet de batterij volledig opge-
laden zijn!
*ANSI FL-1 norm: Gebruiksduur tot 10% van oorspronkelijke
lichtsterkte.
**Reserve: Extra tijd waarin de lamp bruikbaar licht
produceert voor activiteiten met een lage intensiteit (gemeten
tot 0,25 Lux @ 4 meter.)
BATTERIJEN
• Gebruik AAA alkaline- of lithiumbatterij of Black Diamond BD
1800 li-Ion oplaadbare batterijen.
• Alleen de Black Diamond BD 1800 li-Ion oplaadbare batterij kan
in de hoofdlamp opladen.
• Gebruik geen oude en nieuwe batterijen of verschillende soor-
ten batterijen door elkaar.
• Voer het apparaat/de batterijen af volgens de lokale wetgeving
en voorschriften.
STANDEN
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
OPSLAG EN TRANSPORT
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
VERZORGING EN ONDERHOUD
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
PROBLEEMOPLOSSING
Als de hoofdlamp het niet doet:
• Controleer of de batterijen correct zijn geplaatst en de contact-
punten raken.
• Vervang de batterijen.
• Controleer de contactpunten en aansluitingen op corrosie en
reinig indien nodig.
• Schakel een paar keer in en uit.
Geen succes? Neem dan contact op met uw Black Diamond-
dealer of BlackDiamondEquipment.com.
WAARSCHUWINGEN
• De lamp mag door kinderen jonger dan 12 jaar alleen onder
toezicht van een volwassene worden gebruikt.
• Controleer voor gebruik altijd de juiste werking van uw hoofd-
lamp en neem voor kritieke situaties altijd een tweede lamp en
voldoende reservebatterijen mee.
• Kijk niet direct in de lichtbundel en schijn niet direct in iemands
ogen. Fel licht kan de ogen beschadigen. Black Diamond
Equipment is niet verantwoordelijk voor de directe, indirecte of
onbedoelde gevolgen of voor enige andere vorm van schade die
kan ontstaan of voortvloeien uit het gebruik van de producten.
GARANTIEBEPERKINGEN
Wij garanderen gedurende drie jaar na aankoop, en uitsluitend
aan de oorspronkelijke koper (Koper), dat onze verlichtingspro-
ducten (Producten) geen materiaalfouten of fabricagefouten
bevatten. Wij bieden geen garantie op producten die normale
slijtage en aantastingen vertonen of die onjuist zijn gebruikt of
onderhouden. Als de Koper een defect ontdekt die onder de
garantie valt, dan dient de Koper het Product te retourneren
aan het verkooppunt. Indien dit niet mogelijk is, retourneer het
Product dan aan het opgegeven adres. Het Product wordt naar
ons eigen inzicht gerepareerd of vervangen. Dit is de omvang van
onze aansprakelijkheid onder deze garantie en, na het verstrijken
van de toepasselijke garantieperiode, eindigt deze aansprakeli-
jkheid. We behouden ons het recht voor om voor garantieclaims
een aankoopbewijs te eisen.
Deze Black Diamond hoofdlamp voldoet aan de vereisten van de
EMC-richtlijn 2004/108/EC (Elektromagnetische compatibiliteit)
en de RoHS Directive 2011/65/EU.
De conformiteitsverklaring voor dit product is beschikbaar via
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[NO]
BRUKSANVISNING
SPRINTER LED HODELYKT
VIKTIG! Følg alle instruksjonene nøye og ta vare på brukan-
visningen for fremtidig referanse.
BD 1800 BATTERI – LADBART LITIUMIONEBATTERI
Lading:
• Batteriet må lades helt opp før første gangs bruk.
• Batteriet trenger ikke lades helt ut før det lades på nytt.
• Batteriet vil automatisk slutte å lades når det er fulladet.
Batteriets levetid: Batteriets levetid avhenger av:
• «Rekuperasjonstid» eller hvor lang tid lykten ikke har vært på.
• Temperatur.
• Hvilke innstillinger som brukes.
• Lykten må fullades for å oppnå maksimal brenntid!
*ANSI FL-1 Standard: Brukstid til det gjenstår 10 % av
opprinnelig effekt.
**Reserve: Ekstra tid der lampen gir nok lys til å brukes til
aktiviteter med lav intensitet (målt til 0,25 lux i en avstand av
4 meter).
BATTERIER
• Bruk alkaliske AAA-batterier, litiumbatterier eller ladbare litiumi-
onebatterier av typen Black Diamond BD 1800.
• Bare det ladbare litiumionebatteriet Black Diamond BD 1800
kan lades inne i hodelykten.
• Ikke bland gamle og nye batterier eller forskjellige batterityper.
• Enheten/batteriene må avhendes i samsvar med gjeldende
lokale lover og regler.
BRUK
(se medfølgende instruksjoner)
LAGRING OG TRANSPORT
(se medfølgende illustrasjoner)
STELL OG VEDLIKEHOLD
(se medfølgende illustrasjoner)
FEILSØKING
Hvis hodelykten ikke virker:
• Sjekk at batteriene er satt i korrekt og at de berører kontaktene
• Bytt batteriene
• Sjekk kontaktene og tilkoblingene for korrosjon og rens hvis
nødvendig
• Trykk på bryteren mange ganger
Fungerer den fortsatt ikke? Kontakt din Black Diamond-
forhandler eller BlackDiamondEquipment.com.
ADVARSLER
• En ansvarlig voksen må veilede barn under 12 år
• Sjekk alltid at hodelykten fungerer riktig før bruk, og av sikker-
hetsmessige årsaker, p1-ha alltid med deg et reservelys samt nok
ekstra batterier
• Ikke se rett inn i lysstrålen eller pek den rett mot andre per-
soners øyne. Kraftig lys kan føre til øyeskader. Black Diamond
Equipment er ikke ansvarlig for konsekvenser – verken direkte,
indirekte eller utilsiktede – eller noen form for skader som oppstår
gjennom eller på grunn av bruken av deres produkter.
BEGRENSET GARANTI
Vi garanterer at belysningsproduktene våre er uten feil i utførelse
og materiale i tre år fra datoen da produktet ble kjøpt. Garantien
er kun gyldig for den opprinnelige kjøperen og kan ikke overføres
til andre. Vi garanterer ikke produktene mot normal slitasje, fei-
laktig bruk eller feilaktig vedlikehold. Hvis brukeren oppdager en
defekt som er dekket av garantien, skal kjøperen levere produktet
tilbake på kjøpsstedet. Hvis det ikke lar seg gjøre, kan produktet
sendes til adressen som er oppgitt. Produktet vil bli reparert
eller byttet etter vårt skjønn. Dette er den fulle utstrekningen av
vårt ansvar under denne garantien. Ved garantiperiodens utløp
opphører alt ansvar. Vi forbeholder oss retten til å kreve at det
legges frem kjøpsbevis i forbindelse med alle garantikrav.
Black Diamond-hodelykten oppfyller kravene i EMC-direktiv
2004/108/EC (direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet) og
RoHS Directive 2011/65/EU.
Samsvarserklæringen for dette produktet finnes på www.blackdi-
amondequipment.com/DOC
[SV]
BRUKSANVISNING
SPRINTER LED-PANNLAMPA
VIKTIGT: Följ alla instruktioner noggrant och behåll dem för
framtida referens.
BD 1800 BATTERI – UPPLADDNINGSBART LITIUMJON-
BATTERI
Laddning:
• Ladda batteriet fullt innan du använder det fösta gången.
• Batteriet måste inte laddas ur fullständigt innan det laddas igen.
• Batteriet kommer automatiskt att sluta laddas upp när det är
fullt laddat.
Batterilivslängd: Ditt batteris livslängd varierar beroende
på:
• ”Återhämtningstid” eller den tid lampan inte varit tänd.
• Temperatur.
• Använda inställningar.
• Det krävs en full laddning för att uppnå maximal brinntid!
*ANSI FL-1 standard: Körtid till 10% av den ursprungliga
uteffekten.
**Reserv: Återstående tid som lampan levererar användbart
ljus för aktiviteter med låg intensitet (uppmätt till .25 lux @ 4
meter.)
BATTERIER
• Använd AAA alkaliska, litium eller Black Diamond BD 1800 liti-
umjon uppladdningsbara batterier.
• Endast Black Diamond BD 1800 uppladdningsbara litium-
jon-batteri kan laddas i pannlampan.
• Blanda aldrig gamla och nya batterier eller olika typer av bat-
terier.
• Avfallshantera utrustningen/batterierna enligt rådande lokala
lagar och förordningar.
ANVÄNDNING/LÄGEN
(se tillhörande bilder)
FÖRVARING OCH TRANSPORT
(se tillhörande bilder)
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
(se tillhörande bilder)
FELSÖKNING
Om pannlampan inte fungerar:
• Kontrollera att batterierna ligger med rätt polaritet och berör
kontaktblecken
• Byt ut batterierna
• Kontrollera att kontakter och anslutningar inte är rostangripna
och rengör om det behövs
• Använd strömbrytaren upprepade gånger
Fungerar den ändå inte? Kontakta din Black Diamond-
återförsäljare eller www.blackdiamondequipment.com.
VARNINGAR
• En ansvarig vuxen måste övervaka användningen när barn
under 12 år använder pannlampan
• Kontrollera att pannlampan fungerar som den ska innan du
använder den, och ta med en extra lampa och extra batterier vid
utsatta situationer
M14287_A© Black Diamond Equipment, Ltd. 2020
www.BlackDiamondEquipment.com
OUTPUT
PUISSANCE
DISTANCE
DISTANCE
RUNTIME*
TEMPS*
RESERVE**
RÉSERVE**
LOW
Bas 6 lm 6 m 0 h100 h
MED
Moyen 250 40 lm m 7 h 9 h
MAX
Maxi 500 50 lm m h3.5 18 h
OUTPUT
PUISSANCE
DISTANCE
DISTANCE
RUNTIME*
TEMPS*
RESERVE**
RÉSERVE**
LOW
Bas 6 lm 6 m 0 h180 h
MED
Moyen 250 40 lm m 6 h 8 h
MAX
Maxi 500 50 lm m 3 h 16 h
BD 1800
LI-ION
ALKALINE
AAA
88 g + 35 g
=
123 g
SPRINTER 500
ANSI FL-1 STANDARD / NORME
ANSI FL-1 STANDARD / NORME
BATTERIE LI-ION
INCLUSE
ALIMENTATION HYBRIDE
This product is protected by one or more of the following patents.
Other patents pending.
Ce produit est protégé par un ou plusieurs des brevets suivants.
Autres brevets en instance.
US 6,249,089 B1, US 6,621,225 B2, US 6,650,066 B2,
US 6,952,084 B2, US 6,984,900 B1, US 7,084,526B1, US
7,084,531B1, EP 1 120 018 B1, EP 1 308 913 B1, EP 1 530 178 B1,
ZL 99 8 14357.X, AUS 761094dry.
• Wymień baterie.
• Sprawdź styki i złącza szukając oznak korozji i w razie koniecz-
ności oczyść je.
• Spróbuj wielokrotnie nacisnąć włącznik.
Dalej nie działa? Skon taktuj si ę z lokalnym sprze daw-
cą p ro duk t ów Bl ack D iamo n d l ub we jd ź n a s tronę
BlackDiamondEquipment.com.
OSTRZEŻENIA
• Odpowiedzialna osoba dorosła musi nadzorować stosowanie
tego produktu przez dzieci do lat 12.
• Należy zawsze sprawdzać poprawne działanie czołówki przed
właściwym użyciem, a w krytycznych sytuacjach należy mieć
przy sobie zapasową latarkę oraz stosowną liczbę zapasowych
baterii.
• Nie należy patrzeć bezpośrednio w wiązkę świetlną ani świecić
innym osobom bezpośrednio w oczy. Intensywne światło może
spowodować uszkodzenie wzroku. Black Diamond Equipment nie
ponosi odpowiedzialności za skutki, bezpośrednie, pośrednie lub
przypadkowe, ani za jakiekolwiek inne szkody powstałe lub wyni-
kające z użycia produktów firmy.
OGRANICZONA GWARANCJA
Przez trzy lata od daty zakupu i wyłącznie pierwotnemu nabywcy
detalicznemu (Kupującemu) gwarantujemy, że nasze produkty
oświetleniowe (Produkty) są wolne od wad materiałowych i pro-
dukcyjnych. Nie udzielamy gwarancji na Produkty w przypadku
szkodzeń powstałych na skutek normalnego zużycia, niewłaści-
wego użytkowania lub niewłaściwej konserwacji. Jeżeli Kupujący
odkryje wadę objętą gwarancją, powinien zwrócić Produkt
do miejsca zakupu. Jeżeli nie jest to możliwe, należy zwrócić
Produkt do nas na podany adres. Produkt zostanie naprawi-
ony lub wymieniony według naszego uznania. Taki jest zakres
naszej odpowiedzialności z tytułu niniejszej gwarancji. Po upływie
odpowiedniego okresu gwarancji wszelka taka odpowiedzialność
wygasa. W przypadku wszystkich roszczeń gwarancyjnych zas-
trzegamy sobie prawo do żądania dowodu zakupu.
Ta czołówka firmy Black Diamond spełnia wymagania europe-
jskiej Dyrektywy 2004/108/EC dotyczącej EMC (kompatybilności
elektromagnetycznej) oraz RoHS Directive 2011/65/EU.
Deklaracja Zgodności tego produktu znajduje się pod adresem:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[CS]
NÁVOD K UŽÍVÁNÍ
SPRINTER LED ČELOVÁ SVÍTILNA
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Pečlivě dodržujte všechny
pokyny a uchovejte je pro pozdější nahlédnutí.
BATERIE BD 1800 – LITHIUM-IONTOVÉ AKUMULÁTORY
Nabíjení:
• Před prvním použitím nabijte baterii naplno.
• Před nabíjením nemusí být baterie plně vybitá.
• Jakmile bude plně nabitá, baterie se automaticky přestane
nabíjet.
Životnost baterie: Životnost baterie bude záviset na těchto
činitelích:
• „Čas na zotavení“ čili doba, po kterou byla svítilna vypnutá.
• Teplota.
• Použité nastavení.
• Pro dosažení maximální měřené výdrže musí být baterie plně
nabitá!
*Norma ANSI FL-1: Doba od zapnutí do poklesu světelného
výkonu na 10 % počáteční hodnoty.
**Rezerva: Další čas, po který svítilna ještě dodává dostatek
světla pro nenáročné činnosti (měří se na hodnotu 0,25 lux ve
vzdálenosti 4 metrů.)
BATERIE
• Použijte alkalické akumulátory AAA nebo lithium-iontové aku-
mulátory Black Diamond BD 1800.
• Nabíjet uvnitř čelové svítilny se mohou pouze lithium-iontové
akumulátory Black Diamond BD 1800.
• Nepoužívejte společně staré a nové baterie ani nemíchejte
různé typy baterií.
• Zařízení/baterie zlikvidujte v souladu s platnými místními zákony
a předpisy.
REŽIMY SVÍCENÍ
(Viz. doprovodné ilustrace)
SKLADOVÁNÍ A PŘEPRAVA
(Viz. doprovodné ilustrace)
PÉČE A ÚDRŽBA
(Viz. doprovodné ilustrace)
ŘEŠENÍ BĚŽNÝCH ZÁVAD
Pokud čelová svítilna nefunguje:
• Zkontrolujte, zda jsou baterie správně vložené a dotýkají se
kontaktů.
• Vyměňte baterie.
• Zkontrolujte, zda nejsou kontakty zkorodované, případně je
očistěte.
• Několikrát stlačte spínač.
Nepodařilo se? Kontaktujte svého dodavatele Black Diamond
nebo BlackDiamondEquipment.com.
VAROVÁNÍ
• Odpovědný dospělý musí dohlížet na užití u dětí mladších 12 let.
• Zkontrolujte správnou funkčnost před každým užitím. Noste s
sebou náhradní sadu baterií pro krizové situace.
• Nedívejte se přímo do paprsku ani nesviťte jiným osobám
přímo do očí. Silné světlo může poškodit zrak. Společnost Black
Diamond Equipment neodpovídá za důsledky, ať už přímé,
nepřímé nebo náhodné, ani za jakékoli jiné škody, které vzniknou
nebo budou způsobeny používáním jejích produktů.
OMEZENÍ ZÁRUKY
Po dobu tří let od data nákupu a pouze původnímu maloobchod-
nímu kupujícímu (dále kupující) zaručujeme, že naše výrobky
sloužící jako zdroje osvětlení (dále výrobky) jsou bez vad materiá-
lu a zpracování. Neposkytujeme záruku na běžné opotřebení,
nesprávné použití nebo nesprávnou údržbu výrobků. Pokud
kupující zjistí skrytou vadu, musí kupující vrátit výrobek na místě
nákupu. V případě, že to není možné, vraťte výrobek nám na
uvedenou adresu. Výrobek bude podle našeho uvážení opraven
nebo vyměněn. To je rozsah naší odpovědnosti v rámci této
záruky a po uplynutí příslušné záruční doby končí veškerá taková
odpovědnost. Vyhrazujeme si právo vyžadovat u všech reklamací
doklad o nákupu.
Čelová svítilna Black Diamond je v souladu s požadavkem EMC
(elektromagnetická kompatibilita) nařízení 2004/108/EC a RoHS
Directive 2011/65/EU.
Deklarace konformity pro tento produktu je na stránce: www.
blackdiamondequipment.com/DOC
[SK]
NÁVOD NA POUŽITIE
LED ČELOVKA SPRINTER
DÔLEŽITÉ: Opatrne postupujte podľa inštrukcií a uschovajte
ich na neskoršie použitie.
BATÉRIA BD 1800 – NABÍJATEĽNÁ LÍTIUM-IÓNOVÁ
BATÉRIA
Nabíjanie:
• Pred prvým použitím úplne nabite batériu.
• Pred ďalším nabíjaním nie je potrebné batériu úplne vybiť.
• Batéria automaticky preruší nabíjanie, keď je plne nabitá.
Životnosť batérií: Životnosť batérií závisí od nasledujúcich
faktorov:
• „Čas obnovenia“ alebo čas, kedy lampa nesvieti.
• Teplota.
• Použité nastavenia.
• Na dosiahnutia maximálneho času do vybitia sa vyžaduje plné
nabitie!
*ANSI FL-1 Standard: Prevádzkový čas na 10 % pôvodného
výkonu.
**Rezerva: Dodatočný čas, kedy lampa vyprodukuje
použiteľné svetlo pre aktivity s nízkou intenzitou (merané na
0,25 luxu vo vzdialenosti 4 metre).
BATÉRIE
• Používajte alkalické alebo lítiové batérie typu AAA alebo nabí-
jateľné lítium-iónové batérie BD 1800 od spoločnosti Black
Diamond.
• Vo vnútri čelovej lampy sa nabíjajú len nabíjateľné lítium-iónové
batérie BD 1800 od spoločnosti Black Diamond.
• Nemiešajte staré a nové batérie alebo rôzne typy batérií.
• Prístroj/batérie zlikvidujte v súlade s platnými miestnymi zákon-
mi a predpismi.
POUŽÍVANIE/NASTAVENIA
(Pozri priložené ilustrácie)
SKLADOVANIE A PREPRAVA
(Pozri priložené ilustrácie)
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
(Pozri priložené ilustrácie)
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Ak čelovka nefunguje:
• Skontrolujte, či sú batérie správne orientované a či sa dotýkajú
kontaktov.
• Vymeňte batérie.
• Skontrolujte, či na kontaktoch a spojoch nie je korózia a ak je to
potrebné vyčistite ich.
• Niekoľkokrát postláčajte vypínač.
Nepodarilo sa? Kontaktujte vášho predajcu Black Diamond alebo
www.BlackDiamondEquipment.com.
VÝSTRAHY
• Deti mladšie ako 12 rokov môžu tento výrobok používať len pod
dohľadom zodpovednej dospelej osoby.
• Pred každým použitím skontrolujte či vaša čelovka správne
funguje a v kritických situáciách vždy majte zo sebou druhý zdroj
sveta a dostatočné množstvo náhradných batérií.
• Nepozerajte priamo do lúča ani nesvieťte priamo do očí iných
ľudí. Intenzívne svetlo môže poškodiť zrak. Spoločnosť Black
Diamond Equipment nezodpovedá za priame, nepriame ani
náhodné následky, ani za akékoľvek iné škody, ktoré vzniknú
alebo vyplynú z používania jej výrobkov.
OBMEDZENÁ ZÁRUKA
Tri roky od dátumu zakúpenia a výlučne pôvodnému maloob-
chodnému kupujúcemu (kupujúci) poskytujeme záruku na to,
že naše výrobky (produkty) nebudú vykazovať materiálové ani
dielenské nedostatky. Na produkty neposkytujeme záruku na
bežné opotrebenie, nenáležité použitie ani nevhodnú údržbu. Ak
kupujúci zistí nedostatok, na ktorý sa vzťahuje záruka, produkt
by mal vrátiť na miesto zakúpenia. V prípade, že to nie je možné,
vráťte nám produkt na uvedenú adresu. Produkt vám bude
opravený alebo vymenený podľa nášho slobodného uváženia.
Toto je rozsah našej zodpovednosti vyplývajúci z tejto záruky. Po
uplynutí príslušnej záručnej doby sa naša vyššie charakterizovaná
zodpovednosť končí. Pri všetkých reklamáciách si vyhradzujeme
právo vyžadovať doklad o zakúpení.
Tento výrobok spoločnosti Black Diamond spĺňa požiadavky
smernice o elektromagnetickej kompatibilite (EMC Directive)
2004/108/EC a RoHS Directive 2011/65/EU.
Vyhlásenie O Zhode: Vyhlásenie o zhode pre tento výrobok náj-
dete na: www.blackdiamondequipment.com/DOC
[SL]
NAVODILA ZA UPORABO
ČELNA SVETILKA SPRINTER
POMEMBNO: Natančno upoštevajte navodila in si jih
shranite za poznejšo uporabo.
BATERIJA BD 1800 – AKUMULATORSKA LITIJ-IONSKA
BATERIJA
Polnjenje:
• Pred prvo uporabo popolnoma napolnite baterijo.
• Baterije pred ponovnim polnjenjem ni treba popolnoma
izprazniti.
• Popolnoma napolnjena baterija se samodejno prenehala polniti.
Življenjska doba baterije: Življenjska doba baterije je
odvisna od:
• »Časa obnovitve« ali časa, ko svetilka ni bila vklopljena.
• Temperature.
• Uporabljenih nastavitev.
• Za najdaljšo uporabo svetilke jo popolnoma napolnite.
*Standard ANSI FL-1: Čas delovanja do 10 % prvotne
porabe.
**Rezerva: Dodaten čas, ko bo svetilka oddajala uporabno
svetlobo z manjšo jakostjo svetlobe (merjeno do 0,25 luksa
pri 4 metrih).
BATERIJE
• Uporabite alkalne litijeve baterije AAA ali akumulatorske litij-i-
onske baterije Black Diamond BD 1800.
• V čelni svetilki se polni samo akumulatorska litij-ionska baterija
Black Diamond BD 1800.
• Ne uporabljajte starih in novih baterij hkrati oz. baterij različnih
tipov.
• Napravo/baterije zavrzite v skladu z veljavnimi lokalnimi zakoni
in predpisi.
NAČINI
(glej priložene ilustracije)
SKLADIŠČENJE IN TRANSPORT
(glej spremljajoče ilustracije)
NEGA IN VZDRŽEVANJE
(glej spremljajoče ilustracije)
ODPRAVLJANJE MOTENJ
Če čelna svetilka ne dela:
• Preverite ali so baterije pravilno vstavljene in ustrezno obrnjene
ter se dotikajo kontaktov
• Zamenjajte baterije
• Preverite kontakte in povezave, ter jih po potrebi očistite
• Večkrat pritisnite na stikalo.
Ni učinka? Kontaktirajte lokalnega prodajalca ali
www.blackdiamondequipment.com
OPOZORILA
• Med uporabo svetilke mora otroka mlajšega od 12 let nadzoro-
vati odrasla, odgovorna oseba
• Pred uporabo vedno preverite delovanje svetilke in imejte v
kritičnih situacijah vedno s seboj še rezerno svetilko oz. zadostno
količino rezervnih baterij
• Ne glejte neposredno v žarek svetlobe in ga ne usmerjajte v oči
drugih oseb. Močna svetloba lahko poškoduje oči. Podjetje Black
Diamond Equipment ne odgovarja za posledice, neposredne,
posredne ali naključne, ali za kakršno koli drugo škodo, ki nas-
tane zaradi uporabe tega izdelka.
OMEJENA GARANCIJA
Samo prvotnemu kupcu na drobno (kupcu) jamčimo, da so tri
leta od datuma nakupa naši svetlobni izdelki (izdelki) delujejo bre-
zhibno in so brez materialnih napak. Ne krijemo običajno obrabo
izdelkov, njihovo nepravilno uporabo ali vzdrževanje. Če kupec
odkrije napako, ki je vključena v garancijo, mora izdelek vrniti
prodajalcu. Če to ni mogoče, naj pošlje izdelek na naš naslov.
Izdelek bomo po lastni presoji popravili ali zamenjali. Takšen
je obseg naše odgovornosti v okviru te garancije. Po preteku
veljavnega garancijskega obdobja se prekinejo vse naše odgov-
ornosti. Za vse garancijske zahtevke si pridržujemo pravico, da
zahtevamo dokazilo o nakupu.
Black Diamondova svetilka ustreza zahtevam EMC (elektroma-
gnetna kompatibilnost) Direktiva 2004/108/EC in RoHS Directive
2011/65/EU.
Izjavo o skladnosti tega izdelka si lahko pogledate na:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[HU]
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
LED-ES FEJLÁMPA SPRINTER
FONTOS: Gondosan kövesse az összes útmutatást és őrizze
meg jövőbeli használat céljára.
BD 1800 AKKUMULÁTOR – ÚJRATÖLTHETŐ LÍTIUM-
ION
Töltés:
• Az első használat előtt töltse fel teljesen az akkumulátort.
• Az újratöltéshez nem szükséges, hogy az akkumulátor teljesen
lemerüljön előtte.
• Az akkumulátor töltése automatikusan leáll, ha az teljesen
feltöltött.
Az elem élett art ama: Az el em életta rta ma f üg g a
következőktől:
• „Helyreállási idő” és azon időszak, amíg a lámpát nem kap-
csolták be.
• Hőmérséklet.
• Használt beállítások.
• A maximális égési idő eléréséhez teljes töltöttségi szint szük-
séges!
*ANSI FL-1 szabvány: Üzemidő a kezdeti teljesítmény 10
százalékáig.
**Tartalék: További idő, amely során a lámpa kis intenzitású
tevékenységekhez biztosít használható fényt (mérés: 0,25
Lux – 4 méter)
ELEMEK
• Használjon AAA alkáli, lítium vagy Black Diamond BD 1800
Li-ion újratölthető elemeket.
• Csak a Black Diamond BD 1800 Li-ion újratölthető akkumulátor
tölthető a fejlámpa belsejében.
• Ne keverje a régi és új, vagy a különböző típusú elemeket.
• Az eszközt és az elemeket vagy akkumulátorokat a helyi jogsza-
bályoknak és előírásoknak megfelelően selejtezze le.
HASZNÁLAT / ÜZEMMÓDOK
(lásd a mellékelt ábrákat)
TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS
(lásd a mellékelt ábrákat)
ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS
(lásd a mellékelt ábrákat)
HIBAELHÁRÍTÁS
Ha a fejlámpa nem működik:
• Ellenőrizze, hogy az elemek megfelelően vannak-e behelyezve,
illetve, hogy érintkeznek-e az érintkezőkkel.
• Cserélje ki az elemeket.
• Ellenőrizze az érintkezők és csatlakozók korrodáltságát, és tisz-
títsa meg azokat, ha szükséges.
• Kapcsolja ki-be a lámpát többször.
Ha ennek ellenére sem működik, keresse fel a helyi Black
Diamond kereskedőt, vagy lépjen kapcsolatba a Black Diamond-
dal a www.blackdiamondequipment.com oldalon keresztül.
FIGYELEM!
• 12 év alatti gyermek ezt a terméket csak egy felelős felnőtt sze-
mély felügyelete mellett használhatja.
• Használat előtt vizsgálja meg a fejlámpa állapotát a megfelelő
működés érdekében, valamint kritikus helyzetekben vigyen magá-
val elegendő tartalék elemet és egy pótlámpát is.
• Ne nézzen közvetlenül a fénysugárba, vagy ne irányítsa ezt
közvetlenül mások szemébe. Az intenzív fény szemkárosodást
okozhat. A Black Diamond Equipment nem vonható felelősségre a
terméke használatával összefüggő következményekért, közvetlen
vagy közvetett károkért, balesetekért, vagy bármilyen típusú káre-
seményért.
KORLÁTOZOTT GARANCIA
Világítási termékünk (Termékek) anyaghiba és gyártási hiba
mentességére a vásárlás dátumától számított három év sza-
vatosságot vállalunk az első kiskereskedelmi vevő (Vevő) felé.
A Termékek normál elhasználódására és kopására, helytelen
használatára, vagy helytelen karbantartására a szavatosság nem
vonatkozik. Ha a Vevő a szavatosság hatálya alá tartozó hibát
észlel, akkor vissza kell vinnie a Terméket a vásárlás helyére.
Ha ez nem lehetséges, akkor küldje el a Terméke a megadott
címünkre. A Terméket szabad döntésünknek megfelelően kijavít-
juk, vagy kicseréljük. A jelen szavatosság alapján felelősségünk
ekkora területre terjed ki és a vonatkozó szavatossági időszak
letelte után minden ilyen felelősség érvényét veszti. Fenntartjuk a
jogot arra, hogy minden szavatossági igénynél elkérjük a vásárlási
bizonylatot.
Ez a Black Diamond fejlámpa megfelel az EMC (elektromágneses
kompatibilitás) 2004/108/EC Irányelv követelményeinek és a
RoHS Directive 2011/65/EU.
A termék Megfelelőségi Nyilatkozata itt megtekinthető: www.
blackdiamondequipment.com/DOC
[RO]
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
LANTERNA FRONTALA CU LED SPRINTER
IMPORTANT: urmați toate instrucțiunile cu atenție și
păstrați-le pentru o consultare ulterioară.
BATERIA BD 1800 – ACUMULATOR LITIU ION
Încărcarea:
• Încărcați bateria complet înainte de utilizarea inițială.
• Bateria nu trebuie să fie complet descărcată înainte de a fi
reîncărcată.
• Bateria va întrerupe automat încărcarea atunci când este com-
plet încărcată.
Durata de utilizare a bateriei: Durata de utilizare a bateriei
dvs. va varia în funcție de:
• „Timpul de recuperare” sau perioada în care lampa nu a fost
pornită.
• Temperatură.
• Setările utilizate.
• O încărcare completă este necesară pentru a obține timpul de
ardere maxim!
*Standardul ANSI FL-1: Timpul de funcționare până la 10 %
din puterea inițială.
**Rezerva: Timpul suplimentar pe parcursul căruia lampa
va produce lumină utilizabilă pentru activitățile cu intensitate
redusă (măsurată la 0,25 Lux – 4 metri).
BATERIILE
• Utilizați baterii AAA alcaline, acumulatori cu litiu sau Black
Diamond BD 1800 Li-Ion.
• Numai acumulatorul Black Diamond BD 1800 Li-Ion se va reîn-
cărca în interiorul proiectorului.
• Nu amestecați bateriile noi cu cele vechi și nici nu combinați
tipuri diferite de baterii.
• Eliminați dispozitivul/bateriile ca și deșeu în conformitate cu
legislația și reglementările locale.
MODURI DE ILUMINARE
(Vezi ilustratiile atasate)
DEPOZITARE SI TRANSPORT
(Vezi ilustratiile atasate)
INTRETINERE
(Vezi ilustratiile atasate)
SFATURI IN CAZUL UNOR PROBLEME DE
FUNCTIONARE
Daca lanterna frontala nu functioneaza atunci:
• Verifica bateriile si pozitia bateriilor in lanterna.
• Inlocuieste bateriile.
• Verifica contactele de coroziuni si curata-le daca este necesar.
• Apasa butonul de pornire de mai multe ori.
Nu ati reusit? Contactati distribuitorul Black Diamond sau direct
blackdiamondequipment.com
AVERTIZARI
• Folosirea lanternei de copiii cu varsta pana la 12 ani trebuie
supravegheata de o persoana adulta, responsabila.
• Verificati functionarea lanternei inainte de folosire.
• Pentru situatiile critice asigurati-va ca aveti o a doua lanterna de
rezerva si ca aveti suficiente baterii de rezerva.
• Nu priviți direct în fasciculul luminos și nici nu îl proiectați în
ochii altor persoane. Lumina intensă poate să vă afecteze negativ
ochii. Black Diamond Equipment nu este responsabilă pentru
consecințele directe sau indirecte, accidentale sau pentru orice
alt tip de deteriorări generate sau rezultate din utilizarea produsel-
or sale.
GARANȚIE LIMITATĂ
Oferim o garanție limitată de trei ani de la data de achiziționare
a produsului și numai clientului final original (Cumpărătorul) cu
privire la lipsa de defecțiuni de material și manoperă pentru
produsele (Produsele) noastre de iluminat. Nu oferim o garanție
pentru uzura și deteriorarea normală, utilizarea inadecvată sau
întreținerea inadecvată. În cazul în care un Cumpărător desco-
peră o defecțiune acoperită de garanție, Cumpărătorul trebuie
să returneze Produsul la locația inițială de la care l-a achiziționat.
În cazul în care acest lucru nu este posibil, ne puteți returna
produsul la adresa oferită. Produsul va fi reparat sau înlocuit, în
funcție de decizia noastră. Acesta este cuprinsul garanției noas-
tre în cadrul acestei Garanții oferite și, la expirarea perioadei de
garanție aplicabile, orice fel de responsabilitate în acest sens se
va încheia. Ne rezervăm dreptul de a solicita dovada achiziției
pentru toate solicitările emise pe baza garanției.
Aceasta lanterna frontala Black Diamond indeplineste standar-
dul EMC (compatibilitatea electromagnetica) conform Directivei
2004/108/EC si RoHS Directive 2011/65/EU.
Declaratia de conformitate a acestui produs poate fi vazuta la :
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[RU]
: строго соблюдайте все инструкции и сохраняйте их
для последующего использования.
BD 1800
:
• Полностью зарядите батарею перед первым использованием.
• Батарею не нужно полностью разряжать перед подзарядкой.
• Батарея автоматически прекратит зарядку после полной заряд-
ки.
. Срок службы батарей зависит от
следующих факторов:
• «Время восстановления» или время, когда лампа не была вклю-
чена.
• Температура.
• Используемые настройки.
• Для достижения максимального времени работы необходим
полный заряд!
* ANSI FL-1: время работы до 10 % от начального
значения.
** : дополнительное время, в течение которого фонарь
производит используемый свет для условий пониженной
яркости (измеряется до 0,25 лк на расстоянии 4 м).
• Используйте щелочные, литиевые или литий-ионные аккумуля-
торные батареи Black Diamond BD 1800 типа AAA.
• Только литий-ионная аккумуляторная батарея Black Diamond BD
1800 заряжается внутри головного фонаря.
• Не используйте старые и новые батареи или различные типы
батарей вместе.
• Утилизируйте устройство/батареи согласно действующему реги-
ональному законодательству и соответствующим положениям.
(см. иллюстрации)
&
(см. иллюстрации)
(см. иллюстрации)
:
• Проверьте правильнос ть расположения батарей и их соприкос-
новение с контактами.
• Замените батареи.
• Проверьте контакты и соединения на предмет коррозии и, при
необходимости, почистите их.
• Несколько раз включите и выключите фонарь.
Нет результата? Свяжитесь с вашим дилером Black Diamond
или зайдите на BlackDiamondEquipment.com.
• Испо льзование детьми до 12 лет допускается в присутс твии
ответственного взрослого.
• Всегда проверяйте исправность работы вашего фонаря перед
использованием. Кроме т ого, мы рекомендуем носить с собой
запасной фонарь и достаточное количество батареек в критиче-
ских ситуациях.
• Не смотрите непосредственно на луч и не направляйте его в
глаза другим людям. Яркий свет может привести к повреждениям
глаз. Компания Black Diamond Equipment не несет ответственности
за прямые, косвенные или случайные последствия эксплуатации
изд ел и я и ли п о вре ж де н ия и но г о р о д а, с вя з анн ые с
использованием изделия или обусловленные им.
Мы предоставляем гарантию сроком на три года с момента
приобретения данного изделия исключительно для
первоначального розничного покупателя (Покупателя) на
отсутствие в данных осветительных приборах (Изделиях)
дефектов материалов и изготовления. Мы не предоставляем
гарантий на случай естественного износа, а также
нарушения правил эксплуатации и обслуживания Изделий.
В случае обнаружения Покупателем дефектов, на которые
распространяется гарантия, Покупатель должен отправить
Изделие в пункт, в котором Изделие было приобретено. Если
такая возможность отсутствует, Изделие следует отправить в
представительство нашей компании по указанному адресу. В
этом случае Ремонт или замена Изделия производятся за счет
нашей компании. Обязательства нашей компании в рамках
настоящей Гарантии действуют в указанных пределах. По
окончании гарантийного периода указанные обязательства
прекращаются. Наша компания оставляет за собой право
в каждом случае предъявления гарантийных претензий
требовать документы, подтверждающие факт приобретения
Изделия.
Этот налобный фонарь от Black Diamond отвечает
требованиям Директивы 2004/108/EC на электромагнитную
совместимость + RoHS 2011/65/EU.
C декларацией о соответствии для данного изделия можно
ознакомить-ся на www.blackdiamondequipment.com/DOC
[BG]
LED SPRINTER
: Следвайте инструкциите внимателно и ги запазете за
бъдеща справка.
BD 1800
:
• Заредете батерията напълно преди първата употреба.
• Няма нужда батерият а да бъде напълно разредена, преди да
бъде презаредена.
• Батерията ще спре автоматично да се зарежда, когато е заредена
напълно.
• : Животът на батериите Ви варира в
зависимост от:
• „Времето за възстановяване“ или времето, в което лампата не е
била включена.
• Температурата.
• Използваните настройки.
• Необходимо е пълно зареждане, за да се постигне максимално
време на ефективна работа!
* ANSI FL-1: Време на работа до 10% от
първоначалната производителност.
**: Допълнително време лампата ще произвежда
използваема светлина за дейности с нисък интензитет
(измерено до 0,25 лукса на 4 метра.)
• Използвайте алкални батерии тип AAA, литиеви батерии или
презареждащи се литиево-йонни батерии Black Diamond BD 1800.
• Само презареждащата се литиево-йонна батерия Black Diamond
BD 1800 ще се зарежда вътре в челника.
• Не смесвайте стари и нови батерии или различни типове бате-
рии.
• Изхвърляйте устройството/батериите съгласно изискванията на
местните закони и разпоредби.
(вижте продружаващите илюстрации)
&
(вижте продружаващите илюстрации)
(вижте продружаващите илюстрации)
:
• Проверете дали батериите са правилно поставени и докосват
контактните точки.
• Подменете батериите.
• Проверете дали контактните точки имат корозия и почистете ако
е необходимо.
• Натиснете бутона няколко пъти.
Без успех?Свържете се с вашия BlackDiamondдилър или
BlackDiamondEquipment.com.
• Надзор от възрастен се изисква при употреба от деца под 12г.
• Винаги инспектирайте вашия челник за правилна употреба
преди ползване. За критични ситуации, винаги носете втора свет-
лина и достатъчно резервни батерии.
• Не се взирайт е директно в лъча и не освет явайт е с него
директно в очите на д руги хора. Силнат а светлина може да
причини увреждания на очите. Black Diamond Equipment не носи
отговорност за последствията, независимо дали са директни,
инд иректни или с лучайни, или за какъвт о и да е вид щети,
произтичащи или в резултат на използването на нейните продукти.
Ние гарантираме за срок от три години от датата на
закупуване и само на първоначалния купувач от търговската
мрежа (Купувач), че нашите осветителни продукти (Продукти)
са без дефекти в материалите или изработката. Не даваме
гаранция за Продукт ите относно обичайното износване,
неправилно използване или неправилна поддръжка. Ако
Купувачът открие скрит дефект, Купувачът трябва да върне
Продукта в мястото на закупуване. В случай че това не е
възможно, върнете ни Продукта на предоставения адрес.
Продуктът ще бъде ремонтиран или заменен по наша
преценка. Това е обхватът на нашата отговорност по тази
Гаранция и при изтичане на приложимия гаранционен срок
цялата тази отговорност ще бъде прекратена. Запазваме си
правото да изискваме доказателство за закупуване за всички
гаранционни претенции.
Челникът отговаря на всички изисквания за EMC
(electromagnetic compatibility/електромагнитна съвмести-
мост) с директива 2004/108/EC + RoHS Directive 2011/65/EU.
Декларацията за съответствие на този продукт може да се
види на : www.blackdiamondequipment.com/DOC
[TR]
KULLANIM TALİMATLAR
LED KAFA LAMBASI SPRINTER
ÖNEMLİ: Tüm t alima tlara dikkatlice uyun ve ileride
başvurmak üzere saklayın.
BD 1800 PİL – ŞARJ EDİLEBİLİR LİTYUM İYON
Şarj işlemi:
• İlk kullanımdan önce pili tamamen şarj edin.
• Yeniden şarj etmek için pilin tamamen boşalması gerekmez.
• Pil tamamen dolduğunda şarj işlemi otomatik olarak duracaktır.
Pil Ömrü: Pil ömrü şunlara bağlıdır:
• “Dinlenme süresi” veya lambanın açık olmadığı zaman.
• Sıcaklık.
• Kullanılan ayarlar.
• Maksimum yanma süresine ulaşmak için tamamen şarj etmek
gerekir!
*ANSI FL-1 Standardı: İlk çıkışın %10’una göre çalışma
zamanı.
**Rezer v: Düşük yoğunluklu faaliyetler için lambanın
kullanılabilir ışık üreteceği ek süre (4 metrede 0,25 Lüks
olarak ölçülmüştür.)
PİLLER
• AAA alkalin, lityum veya Black Diamond BD 1800 Li-Ion şarj
edilebilir piller kullanın.
• Sadece Black Diamond BD 1800 Li-Ion şarj edilebilir piller kafa
lambasının içinde şarj olur.
• Eski ve yeni pilleri veya farklı tip pilleri birlikte kullanmayın.
• Cihazı/aküleri yürürlükteki yerel kanunlara ve yönetmeliklere
uygun şekilde bertaraf edin.
KULLANIM/ KULLANIM MODLARI
(Resimli açıklamalara bakınız)
SAKLAMA VE TAŞIMA
(Resimli açıklamalara bakınız)
BAKIM VE MUHAFAZA
(Resimli açıklamalara bakınız)
SORUN GİDERME
Kafa lambası çalışmıyorsa:
• Pillerin doğru yönde takıldığından ve temasın sağlandığından
emin olun.
• Pilleri değiştirin.
• Temas noktaları ve bağlantılarda korozyon olup olmadığını kont-
rol edin ve gerekirse temizleyin.
• Açma kapama düğmesini birkaç kez açıp kapayın.
Bu işlemler başarısız kalıyorsa, Black Diamond yetkilisi ya da
www.blackdiamondequipment.com adresi ile temasa geçin.
UYARILAR
• Ürünün 12 yaş altı çocuklar tarafından kullanımı, sorumlu bir
erişkin gözetiminde olmalıdır.
• Kafa lambasını kullanım öncesinde ve kritik durumlara hazır
bulunması için sürekli kontrol edin; yanınızda ikinci bir ışık kaynağı
ve yeterince yedek pil bulundurun.
• Işın huzmesine doğrudan bakmayın veya başkalarının gözüne
doğrudan tutmayın. Kuvvetli ışık gözlere zarar verebilir. Black
Diamond Equipment, ürünlerinin kullanımından meydana gelen
veya kaynaklanan doğrudan, dolaylı veya arızi herhangi bir olum-
suz sonuçtan veya zarardan sorumlu değildir.
SINIRLI GARANTİ
Aydınlatma ürünlerimizde (Ürünler) malzeme ve işçilik açısından
kusur bulunmadığına dair satın alma tarihinden itibaren ve sadece
ürünü satın alan asıl kişi için (Alıcı) üç yıllık garanti sunuyoruz.
Ürünlerde normal aşınma ve yıpranma, hatalı kullanım veya hatalı
bakıma karşı garanti sunmuyoruz. Alıcı gizli bir kusur keşfederse
Ürünü satın aldığı yere iade etmelidir. Bunun mümkün olmaması
durumunda Ürünü verilen adres üzerinden tarafımıza iade edin.
Ürün takdirimize bağlı olarak onarılır veya değiştirilir. Bu Garanti
kapsamında sorumluluk çerçevemiz bu şekildedir ve geçerli
garanti süresi bittiğinde tüm sorumluluğumuz sona erecektir.
Tüm garanti talepleri için satın alma kanıtı isteme hakkımızı saklı
tutuyoruz.
Bu Black Diamond kafa lambası, EMC Directive (Elektromanyetik
Uyumluluk Yönergesi) 2004/108/EC uyumludur ve RoHS Directive
2011/65/EU.
Bu malzemeye ilişkin Uyumluluk Beyanı, www.blackdiamonde-
quipment.com/DOC adresinde görülebilir.
[EL]
ΟΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΦΑΚΟΣ Κ ΕΦΑ ΛΗ Σ LE D SPRINTER
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ: Ακολουθήστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες και
φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΙΟΝΤΝ ΛΙΘΙΟΥ BD 1800
Φόρτιση:
• Φορτίστε πλήρως την μπαταρία πριν από την πρώτη χρήση.
• Η μπαταρία δεν χρειάζεται να αποφορτιστεί πλήρως πριν από την
επαναφόρτιση.
• Η μπαταρία θα σταματήσει αυτόματα να φορτίζεται όταν φορτιστεί
πλήρως.
ιάρκεια ζωή παταρία: Η διάρκεια ζωής της μπαταρίας σας
ποικίλλει ανάλογα με:
• Το «Χρόνο ανάκτησης» ή το χρόνο που ο λαμπτήρας δεν είναι αναμ-
μένος.
• Τη θερμοκρασία.
• Τις ρυθμίσεις που χρησιμοποιούνται.
• Απαιτείται πλήρης φόρτιση για να επιτευχθεί ο μέγιστος χρόνος
φωτισμού!
*Πρότυπο ANSI FL-1: Χρόνος λειτουργίας έως το 10% της αρχικής
ισχύος.
**Εφεδρεία: Πρόσθετος χρόνος που ο λαμπτήρας θα παράγει
φως το οποίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για δραστηριότητες
χαμηλής έντασης (με μέτρηση 0,25 Lux σ τα 4 μέτρα.)
ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
• Χρησιμοποιήστε αλκαλικές μπαταρίες ΑΑΑ, μπαταρίες λιθίου ή επα-
ναφορτιζόμενες μπαταρίες Ιόντων λιθίου BD 1800 της Black Diamond.
• Μόνο η επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου BD 1800 της
Black Diamond θα φορτιστεί μέσα στο φακό κεφαλής.
• Μην αναμιγνύετε παλιές και νέες μπαταρίες ή διαφορετικούς τύπους
μπαταριών.
• Απορρίψτε τη συσκευή/τις μπαταρίες σύμφωνα με τους ισχύοντες
τοπικούς νόμους και κανονισμούς.
ΧΡΗΣΗ / ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
(δείτε συνοδευτικά σχήματα)
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ
(δείτε τα συνοδευτικά σχήματα)
ΦΡΟΝΤΙΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
(δείτε τα συνοδευτικά σχήματα)
ΑΝΤΙΜΕΤΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΝ
Εάν ο φακό δεν λειτουργεί:
• Ελέγξτε ότι οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί σωστά και εφάπτονται
στις αντίστοιχες επαφές.
• Αντικαταστήστε τις μπαταρίες.
• Ελέγξτε τις επαφές για σημάδια διάβρωσης και αν χρειάζεται καθα-
ρίστε.
• Πατήστε το κουμπί μερικές φορές.
Κανένα αποτέλεσμα; Επικοινωνήστε με τον εμπορικό αντιπρόσωπο
της Black Diamond, ή με την BlackDiamondEquipment.com.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
• Παιδιά κάτω των 12 ετών πρέπει να επιβλέπονται από έναν υπεύθυνο
ενήλικα.
• Ελέγχετε πάντα ότι ο φακός λειτουργεί κανονικά πριν τον χρησι-
μοποιήσετε και, σε κρίσιμες περιστάσεις, έχετε πάντα μαζί σας έναν
εφεδρικό φακό και αρκετές εφεδρικές μπαταρίες.
• Μην κοιτάτε απευθείας τη φωτεινή δέσμη και μην τη ρίχνετε
απευθείας στα μάτια των άλλων. Το έντονο φως μπορεί να προκαλέσει
βλάβη στα μάτια. Η Black Diamond Equipment δε φέρει ευθύνη για
τις συνέπειες, άμεσες ή έμμεσες, ή για την ακούσια ή κάθε άλλο είδος
ζημίας που απορρέει ή προκύπτει ή από τη χρήση των προϊόντων της.
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
Παρέχουμε εγγύηση τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς και
μόνο προς τον αρχικό αγοραστή (Αγορασ τής) ότι τα προϊόντα μας
φωτισμού (Προϊόντα) δεν φέρουν ελαττώματα στο υλικό και την
κατασκευή τους. Δεν παρέχουμε εγγύηση για τα Προϊόντα έναντι
φυσιολογικής φθοράς, ακατάλληλης χρήσης ή ακατάλληλης
συντήρησης. Εάν ο Αγοραστής ανακαλύψει κάποιο καλυμμένο
ελάτ τωμα, θα πρέπει να επιστρέψει το Προϊόν στον τόπο αγοράς
του. Σε περίπτωση που αυτό δεν είναι δυνατόν, επιστρέψτε το
Προϊόν σε εμάς στη διεύθυνση που παρέχεται. Το Προϊόν θα
επισκευαστεί ή θα αντικατασταθεί κατά την κρίση μας. Αυτή είναι
η έκταση της ευθύνης μας βάσει αυτής της Εγγύησης και, κατόπιν
λήξης της ισχύουσας περιόδου εγγύησης, όλη αυτή η ευθύνη θα
λήξει. Διατηρούμε το δικαίωμα να απαιτήσουμε απόδειξη αγοράς
για όλες τις αξιώσεις εγγύησης.
Αυτός ο φακός της Black Diamond τηρεί τις προδιαγραφές της
EMC Οδηγίας (ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) 2004/108/EC και
το RoHS 2011/65/EU.
Το Πιστοποιητικό Συμβατότητας αυτού του προϊόντος
είναι διαθέσιμο στην παρακάτω διεύθυνση: www.
blackdiamondequipment.com/DOC
[ZH]
产品使用指导
产品使用指导
产品使用指导
产品使用指导产品使用指导
LE
LE
LE
LE D
D
D
D 头灯
头灯
头灯
头灯
LED 头灯 SPRINTER
重要 提 示:请认真 遵守 所有 指导说 明,妥 善保 管以备后
用。
BD 18
BD 18
BD 18
BD 180
0
0
00 电
0 电
0 电
0 电池—
池—
池—
池— —可充电锂
—可充电锂
—可充电锂
—可充电锂电池
电池
电池
电池BD 18 00 电池——可充电锂电池
充电:
充电:
充电:
充电:充电:
• 首次使用前将电池充满电。
• 每次再充电前无需将电量用完。
• 充满电后电池将自动停止充电。
电池使
电池使
电池使
电池使用寿命
用寿命
用寿命
用寿命
电池使用寿命:电池使用寿命取决于:
• “恢复时间”或熄灯时间。
• 温度。
• 使用的设置。
• 要达到最长发光时间,需要充满电!
*ANS
*ANS
*ANS
*ANSI F
I F
I F
I FL-1 标准:
L-1 标准:
L-1 标准:
L-1 标准:
*ANSI FL-1 标准:到初始输出值的 10% 所用的运行时间。
*
*
*
**
*
*
*储
储
储
储备:
备:
备:
备:
**储备:灯能够额外为低强度活动产生可用光的时间(在 4
米处测得 .25 Lux。)
电池
电池
电池
电池 电池
• 使 用 A A A 可充 电 碱 性 电池 、锂 电池 或 B l a c k
Diamond BD 1800 锂离子电池。
• 只有 Black Diamond BD 1800 锂离子可充电电池能
在头灯内部充电。
• 请勿混用新旧电池或不同类型的电池。
• 请根据适用的当地法律和法规处置设备/电池 。
使
使
使
使用
用
用
用/光
/光
/光
/光照
照
照
照模
模
模
模式
式
式
式使用/光照模式
(见附图所示)
产品存放
产品存放
产品存放
产品存放及
及
及
及运输
运输
运输
运输产品存放及运输
(见附图所示)
产品保养和维护
产品保养和维护
产品保养和维护
产品保养和维护 产品保养和维护
(见附图所示)
故障排除
故障排除
故障排除
故障排除故障排除
如
如
如
如果
果
果
果头
头
头
头灯
灯
灯
灯不
不
不
不能
能
能
能正
正
正
正常工作:
常工作:
常工作:
常工作:如果头灯不能正常工作:
• 请检查电池正负级方向是否正确,是否与接触点正确
接触。
• 更换电池。
• 如果需要,请检查接触点以及电路连接,是否有锈蚀,
是否干净。
• 反复按合开关几次。
还是有问题?请联系Black Diamond代理商或通过
BlackDiamondEquipment.com联系我们。
警告
警告
警告
警告警告
• 对于12岁以下的儿童,使用头灯时必须有成年监护人
的监督。
• 请在每次使用前检查头灯是否功能正常。对于至关紧
要的情形,请携带备用头灯和充足的备用电池。
• 请勿直视光束,也不要直射他人的眼睛。强光可能伤害
眼睛。黑钻石设备公司对于因使用本产品而带来的直接、
间接、意外或任何其他类型的伤害后果概不负责。
有限保修条
有限保修条
有限保修条
有限保修条款
款
款
款有限保修条款
本公司仅对原始零售买家(买方)本人保证:自购买日起三
年内,本公司照明产品(产品)在材料和工艺方面无缺陷。
正常磨损、使用不当或维护不当不在保修条款范围之内。
如果买方发现有保修范围内的缺陷,应将产品退回购买地
点。如无法执行上述步骤,请将该产品退回至提供的地址
(我公司)。我们将 视具体情况 维修或更换产品。本保修
条款的责任范围仅限于上述情况;一旦适用的保修条款到
期,所有此类责任均应终止。对于所有要求保修服务的产
品,我们保留获取其购买凭证的权利。
Black Diamond的本款头灯符合EMC(电磁兼容性)规
章2004/108/EC 的要求。
本产品的符合标准声明,参阅
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[KO]
사
사
사
사용
용
용
용설
설
설
설명서
명서
명서
명서사용설명서
헤
헤
헤
헤드램
드램
드램
드램프
프
프
프
헤드램프 SPRINTER
중
중
중
중요
요
요
요 사
사
사
사항
항
항
항:
:
:
:
중요 사항: 모든 지침을 주의 깊게 따르고, 나중에 참고할 수
있게 보관해두십시오.
BD 1800 배터
BD 1800 배터
BD 1800 배터
BD 1800 배터리 – 재충전
리 – 재충전
리 – 재충전
리 – 재충전형 리튬이온 배터
형 리튬이온 배터
형 리튬이온 배터
형 리튬이온 배터리
리
리
리BD 1800 배터리 – 재충전형 리튬이온 배터리
충전:
충전:
충전:
충전:충전:
• 처음 사용하기 전에 배터리를 완전히 충전하십시오.
• 배터리를 재충전하기 전에 완전히 방전할 필요는 없습니다.
• 배터리가 완전히 충전되면 충전이 자동으로 중지됩니다.
배
배
배
배터
터
터
터리 수
리 수
리 수
리 수명
명
명
명:
:
:
:
배터리 수명: 배터리 수명은 다음 요인에 따라 달라집니다.
• “회복 시간”은 램프가 켜지지 않은 시간을 의미합니다.
• 온도.
• 사용된 설정.
• 최대한 작동시키려면 완충해야 합니다!
*
*
*
*ANS
ANS
ANS
ANSI FL-
I FL-
I FL-
I FL-1 표
1 표
1 표
1 표준:
준:
준:
준:
*ANSI FL-1 표준: 최초 출력의 10%까지 런타임.
*
*
*
**
*
*
*예약
예약
예약
예약:
:
:
:
**예약: 램프가 강도가 낮은 활동에 사 용할 수 있는 빛을
발산하는 추가 시간(4m에서 0,25 Lux까지 측정됨)
배터리
배터리
배터리
배터리
배터리
• AAA 알카라인, 리튬 또는 Bl ack Diamond BD 1800
리튬이온 재충전형 배터리를 사용하십시오.
• Black Dia mond BD 1800 리튬이온 재충전형 배터리만
헤드램프 내에서 충전됩니다.
• 오래된 배터리와 새 배터리를 섞어서 사 용하거나, 다 른
종류를 섞어 사용하지 마십시오.
• 해 당 되는 현지 법 및 규 정에 따 라 기기 /배 터리 를
폐기하십시오.
사
사
사
사용/모
용/모
용/모
용/모드
드
드
드사용/모드
(그림 참조)
보
보
보
보관 및 운반
관 및 운반
관 및 운반
관 및 운반보관 및 운반
(그림 참조)
제품 관리 및 손질
제품 관리 및 손질
제품 관리 및 손질
제품 관리 및 손질제품 관리 및 손질
(그림 참조)
문
문
문
문제 해결
제 해결
제 해결
제 해결문제 해결
만일 제품이 제대로 작동하
만일 제품이 제대로 작동하
만일 제품이 제대로 작동하
만일 제품이 제대로 작동하지 않을 경우:
지 않을 경우:
지 않을 경우:
지 않을 경우:만일 제품이 제대로 작동하지 않을 경우:
• 배터리가 올바르게 삽입되었는지 점검하십시오.
• 배터리를 새 것으로 교체하십시오.
• 배터리 단자가 부식되었는지 이음쇠의 결합 상태를 확인하고
필요하다면 깨끗이 손질하십시오.
• 전 원 버 튼 을 수 시 로 눌 러 문 제 가 해 결되 었 는지
체크하십시오.
만일 위와 같은 대처에도 반응이 없다면 ㈜블랙다이아몬드
코 리 아 고 객 센 터 또 는 블 랙 다 이 아 몬 드 본 사
Blackdiamondequipment.com 로 문의하여 주시기 바랍니다.
경고
경고
경고
경고경고
• 12세 이하의 어린이가 사용 할 경우 보호자가 감독하여야
합니다.
• 올바른 사용을 위해 사용 전에 반드시 헤드램프의 작동
상태를 점검하고 위급상황에 대비하여 보조 램프 및 배터리를
준비하십시오.
• 헤드램프의 불빛을 직접 응시하지 마십시오. 강한 빛은 눈을
손상 시킬 수 있습니다. 광선을 직접 응시하거나 다른 사람의
눈에 직접 비추지 마십시오. 강렬한 빛은 안구 손상을 일으킬
수 있습니다. Black Diamond Equipment는 직접적, 간접적,
우발적 결과 또는 제품 사용으로 발생하는 기타 유형의 손해에
대한 책임을 지지 않습니다.
제한적 보
제한적 보
제한적 보
제한적 보증
증
증
증제한적 보증
당사 보증 기간은 구매일로부터 3년 동안이며, 당사의 조명
제품(제품)에는 재료 및 제조상의 하자가 없음을 최초 소매
구매자(구매자)에게만 보증합니다. 당사는 정상적인 마모,
부적절한 사용, 부적절한 유지보수의 경우에는 제품을 보증하지
않습니다. 결함을 발견할 경우, 구매자는 제품을 구입처로
반품해야 합니다. 반품할 수 없을 경우, 제공된 주소로 제품을
보내주십시오. 제품은 당사 재량으로 수리하거나 교환합니다.
본 보증에 따른 당사의 책임 범위는 위와 같으며, 해당 보증
기간이 만료되면 그 책임이 모두 종료됩니다. 당사는 모든 보증
청구에 대해 구매 증빙 자료를 요구할 권리가 있습니다.
블랙 다이아몬드 헤드램프는 EMC(전자파 적합성) 지침에
따른 2004/108/EC 의 요구 사항을 충족합니다.
본 제품에 대한 적합성 테스트 결과는 사이트에서 확인할 수
있습니다. www.blackdiamondequipment.com/DOC
[JP]
ブラックダイヤモンド
LED ヘッドランプ 取扱説明書 Sprinter
重要:取扱説明書を熟読し、いつでも参照できるように保管して下
さい。本製品に改造を加えた場合、製品保証の対象外になります。
ヘッドランプは誤った使い方をすると、人に害を及ぼすおそれがあ
ります。
BD1800 リチウムイオン充電池
充電:
• 初めて使用する前に満充電して下さい。
• 再充電する前に完全に放電する必要はありません。
• 満充電されると自動的に充電が終了します。
電池寿命:電池の寿命は下記の要素に左右されます。
• 前回消灯してから経過した時間
• 気温
• 使用時のモードや照度の設定
• 電池寿命を最大にするには満充電が必要です。
*ANSI FL-1 規格:初期出力の 10% になるまでの点灯時間
** 予備:初期出力の 10% になった後、低強度の活動ができる明る
さ (4 m先で 0.25 ルクス ) を発することができる時間
電池
• 単 4 アルカリ乾電池、リチウム乾電池、ブラックダイヤモンド
BD1800 リチウムイオン充電池を使用して下さい。ヘッドラン
プ内部で充電できるのはブラックダイヤモンド BD1800 リチウ
ムイオン充電池のみです。
• 新旧の電池や種類の違う電池を混ぜて使わないで下さい。
• 製品 / 電池を廃棄する時は、地域の法律や規則に従って下さい。
使い方 / モード
( 該当するイラストをご覧下さい。)
保管と持ち運び
( 該当するイラストをご覧下さい。)
チェックとメンテナンス
( 該当するイラストをご覧下さい。)
トラブルシューティング
ヘッドランプが正常に動作しない場合:
• 電池が正しい向きで接続端子に接触していることを確認して下さ
い。
• 電池を新品に交換して下さい。
• 接続端子が錆びていないか確認し、必要なら清掃して下さい。
• スイッチを何度か操作してみて下さい。
上記を行っても動作しない場合、ご購入店または輸入代理店にお問
い合わせ下さい。
警告
• 12 歳未満の子供が使用する場合は、責任ある大人が監督して下
さい。
• 使用前にヘッドランプが正常に動作することを点検し、危機的状
況に備えて予備のランプと十分な電池を携行して下さい。
• 光線を直接見たり、人の目に直接照射したりしないで下さい。強
い光は目を痛める可能性があります。
• ブラックダイヤモンドイクイップメント社は本製品を使用したこ
とによる直接的、間接的、偶発的、その他いかなる種類の損害に
対しても責任を負いません。あなたは自分の行動と活動、それら
に起因する結果について責任を負います。
限定的製品保証
ヘッドランプ / ランタンに材質、製造上の不具合が発生した場合、
第一購入者に対して、購入日から3年間、製品保証をいたします。
以下のケースは保証の対象外となります:通常の使用による劣化や
損耗、不適切な使い方やメンテナンスによるもの。製品に不具合が
見つかった場合、販売店にお持ち込み下さい。販売店にお持ち込み
いただけない場合は輸入代理店にお送り下さい。弊社の裁量により
製品の修理もしくは交換を行います。これをもって製品保証の責務
を終了するものとし、保証期間の終了をもって全ての責務を終える
ものとします。弊社は全ての保証請求に対して、第一購入者である
ことの証明を求める権利を有します。
ブラックダイヤモンドヘッドランプは、EMC( 電磁両立性 ) 指令
(2004/108/EC) および RoHS 指令 (2011/65/EU) の要求に適合
しています。
適合宣言書:本製品の適合宣言書は下記 URL にてご覧いただけま
す。www.blackdiamondequipment.com/DOC
• Stirra inte direkt in i strålen och lys inte direkt i någon annans
ögon. Intensivt ljus kan förorsaka ögonskada. Black Diamond
Equipment är inte ansvariga för konsekvenserna, direkt, indirekt
eller vid olycksfall, eller någon annan typ av skada som uppkom-
mer eller resulterar från användningen av deras produkter.
BEGRÄNSAD GARANTI
Vi garanterar under tre år efter inköpsdagen och endast till den
ursprunglige köparen (köparen), att våra belysningsproduk-
ter (produkter) är fria från skador i material och tillverkning. Vi
ger ingen garanti för normalt slitage, felaktig användning eller
felaktigt underhåll av våra produkter. Om köparen upptäcker en
defekt bör de returnera produkten till inköpsplatsen. Om detta
inte är möjligt ska produkten returneras till oss på den angivna
adressen. Produkten lagas eller ersätts efter vårt gottfinnande.
Detta är omfattningen av vårt ansvar enligt denna garanti, och
när den tillämpliga garantiperioden löpt ut upphör allt sådant
ansvar. Vi förbehåller oss rätten att begära inköpsbevis för alla
garantiärenden.
Den här Black Diamond-pannlampan uppfyller kraven i EMC-
direktivet 2004/108/EC (gällande elektromagnetisk kompatibilitet)
och den RoHS Directive 2011/65/EU.
Försäkran om överensstämmelse (DoC) för den här produkten
finns på www.blackdiamondequipment.com/DOC
[FI]
KÄYTTÖOHJEET
SPRINTER LED OTSALAMPPU
TÄRKEÄÄ: noudata kaikkia ohjeita huolellisesti ja säilytä ne
myöhempää tarvetta varten.
BD 1800 -LITIUMIONIAKKU
Lataaminen:
• Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä käyttöä.
• Akkua ei tarvitse käyttää täysin tyhjäksi ennen seuraavaa
latauskertaa.
• Akku lopettaa automaattisesti latauksen, kun se on täyteen-
ladattu.
Pariston käyttöikä: Pariston käyttöikä riippuu seuraavista
asioista:
• ”lepoaika” tai aika, jolloin lamppu ei ole ollut päällä
• lämpötila
• käytetyt asetukset.
• Täyteenlataus on tarpeen mahdollisimman pitkän palamisajan
saavuttamiseksi!
*ANSI FL-1 -st andardi: käyt töaika siihen asti, kun
alkuperäisestä lähtöarvosta on 10 % jäljellä.
**Varaus: lisäaika, jolloin lamppu palaa teholla, joka riittää
vähemmän intensiivisen toiminnan valaisuun (mitattu .25
luksia @ 4 metriä.)
AKUT/PARISTOT
• Käytä AAA-alkali- tai litiumparistoja tai Black Diamond BD 1800
-litiumioniakkuja.
• Vain Black Diamond BD 1800 -litiumioniakku latautuu otsa-
lampussa.
• Älä käytä yhdessä vanhoja ja uusia tai erityyppisiä paristoja/
akkuja.
• Hävitä laite ja paristot/akut paikallisen lainsäädännön ja mää-
räysten mukaisesti.
MOODIT
(Katso oheiset kuvat)
VARASTOINTI JA KULJETUS
(Katso oheiset kuvat)
ELINKAARI; TARKISTAMINEN JA KÄYTÖSTÄ
POISTAMINEN
(Katso oheiset kuvat)
VIANMÄÄRITYS
Jos Black Diamond otsalamppu ei toimi:
• Tarkista, että paristot on asetettu oikein ja kosketuksissa liit-
timiin.
• Vaihda paristot.
• Tarkista liittimet ja liitokset korroosion varalta ja puhdista tar-
peen vaatiessa.
• Paina kytkintä useita kertoja.
Ei onnistu? Ota yhteyttä paikalliseen Black Diamond -edustajaan
tai www.blackdiamondequipment.com.
VAROITUKSET
• Vastuussa olevan vanhemman tulee valvoa otsalampun käyttöä
alle 12-vuotiaita lapsilla.
• Tarkista aina otsalampun käyttötarkoitukseen sopiva oikea
toiminta ja kriittisissä tilanteissa pidä mukanasi toista valoa ja
riittävästi varaparistoja.
• Älä katso suoraan valonsäteeseen tai kohdista sitä suoraan
toisten silmiin. Voimakas valo voi vahingoittaa silmiä. Black
Diamond Equipment ei vastaa suorista, epäsuorista tai vahin-
gossa aiheutuvista seurauksista tai muunlaisista vaurioista, jotka
johtuvat tai aiheutuvat tuotteiden käytöstä.
RAJOITETTU TAKUU
Takaamme kolmen vuoden ajan ostopäivästä alkaen vain alku-
peräiselle ostajalle, että valaistustuotteissamme ei ole materiaali-
ja valmistusvirheitä. Takuu ei kata tuotteiden normaalia kulumista,
virheellistä käyttöä tai huoltoa. Jos ostaja havaitsee takuun katta-
van vian, hänen tulee palauttaa tuote myyntipaikkaan. Jos tämä
ei ole mahdollista, tuote tulee palauttaa meille alla mainittuun
osoitteeseen. Tuote korjataan tai korvataan uudella harkintamme
mukaan. Tämä on takuun mukainen vastuumme laajuus, joka
takuuajan umpeuduttua päättyy. Pidätämme oikeuden vaatia
ostotositteen kaikissa takuuvaateissa.
Tämä Black Diamond otsalamppu täyttää EMC (sähkömagneetti-
nen yhteensopivuus) 2004/108/EC -direktiivin mukaiset vaatimuk-
set ja RoHS Directive 2011/65/EU.
Tämän tuotteen vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtävissä
osoitteessa: www.blackdiamondequipment.com/DOC
[PL]
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SPRINTER CZOŁÓWKA LED
WAŻNE: Należy uważnie przestrzegać wszystkich instrukcji i
zachować je do późniejszego wglądu.
AKUMULATOR LI-ION BD 1800
Ładowanie:
• Przed pierwszym użyciem należy w pełni naładować akumu-
lator.
• Akumulator można doładowywać.
• Akumulator automatycznie przestanie się ładować po całkowi-
tym naładowaniu.
Czas pracy akumulatora: Czas pracy akumulatora zależy
od:
• „Czasu przywracania” lub czasu, w którym lampa nie działała,
• Temperatury,
• Zastosowanych ustawień.
• Lampa będzie działać przez domyślny okres wyłącznie po peł-
nym naładowaniu akumulatora!
*Norma ANSI FL-1: Czas działania do 10% początkowej
mocy wyjściowej.
**Rezerwa: Dodatkowy czas, przez jaki lampa będzie
emitować użyteczne światło do prac o niskiej intensywności
(zmierzone do 0,25 lx w odległości 4 metrów).
BATERIE
• Używaj baterii alkalicznych litowych lub akumulatorów Black
Diamond BD 1800 Li-Ion.
• Wewnątrz lampy możesz ładować wyłącznie akumulator Black
Diamond BD 1800 Li-Ion.
• Nie należy łączyć nowych i starych baterii lub ogniw różnego
typu.
• Urządzenie/baterie należy zutylizować zgodnie z właściwymi
lokalnymi przepisami i regulacjami prawnymi.
TRYBY PRACY
(Patrz załączone ilustracje)
PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
(Patrz załączone ilustracje)
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
(Patrz załączone ilustracje)
USUWANIE USTEREK
Jeśli czołówka nie działa:
• Sprawdź czy baterie zostały poprawnie włożone i dobrze przy-
legają do styków.
Specyfikacje produktu
Marka: | Black Diamond |
Kategoria: | Lampa |
Model: | Sprinter 500 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Black Diamond Sprinter 500, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Lampa Black Diamond
8 Października 2024
3 Października 2024
3 Października 2024
3 Października 2024
3 Października 2024
3 Października 2024
3 Października 2024
3 Października 2024
3 Października 2024
3 Października 2024
Instrukcje Lampa
- Lampa Sony
- Lampa Ikea
- Lampa Samsung
- Lampa Beurer
- Lampa Sanitas
- Lampa BeamZ
- Lampa Philips
- Lampa Livoo
- Lampa Thule
- Lampa Toolcraft
- Lampa Canon
- Lampa Nedis
- Lampa OK
- Lampa Adler
- Lampa Westinghouse
- Lampa Fenix
- Lampa August
- Lampa Niceboy
- Lampa Einhell
- Lampa Prixton
- Lampa Mesko
- Lampa Honeywell
- Lampa Chauvet
- Lampa Steinel
- Lampa Akasa
- Lampa ArmyTek
- Lampa Petzl
- Lampa Kodak
- Lampa Smart
- Lampa ORNO
- Lampa Dyson
- Lampa Godox
- Lampa Medisana
- Lampa Flex
- Lampa Konig & Meyer
- Lampa Trust
- Lampa DEDRA
- Lampa Hilti
- Lampa Digitus
- Lampa Vimar
- Lampa V-TAC
- Lampa Ledlenser
- Lampa Eurolite
- Lampa Emos
- Lampa NightStick
- Lampa Osram
- Lampa Ansmann
- Lampa Velleman
- Lampa Klarstein
- Lampa Güde
- Lampa Pyle
- Lampa Adviti
- Lampa Nordlux
- Lampa Camry
- Lampa Werma
- Lampa ARRI
- Lampa Ibiza Sound
- Lampa IVT
- Lampa Kanlux
- Lampa Brilliant
- Lampa Genie
- Lampa G3 Ferrari
- Lampa Axis
- Lampa NEO Tools
- Lampa Carson
- Lampa Innoliving
- Lampa Abus
- Lampa Bresser
- Lampa Livarno Lux
- Lampa Elro
- Lampa Hama
- Lampa Zafferano
- Lampa Duronic
- Lampa Cameo
- Lampa Barco
- Lampa Goobay
- Lampa Schwaiger
- Lampa Gravity
- Lampa Elation
- Lampa Denver
- Lampa Berger & Schröter
- Lampa Futurelight
- Lampa Nitecore
- Lampa Tracer
- Lampa Craftsman
- Lampa Olight
- Lampa Media-Tech
- Lampa Levenhuk
- Lampa BenQ
- Lampa Martin
- Lampa PowerPlus
- Lampa HiKOKI
- Lampa Workzone
- Lampa EasyMaxx
- Lampa Alecto
- Lampa Avidsen
- Lampa Aputure
- Lampa Dörr
- Lampa SLV
- Lampa Karma
- Lampa Smartwares
- Lampa Elgato
- Lampa ETC
- Lampa Sygonix
- Lampa Cotech
- Lampa Profoto
- Lampa ATN
- Lampa Brennenstuhl
- Lampa Eglo
- Lampa Lucide
- Lampa Eminent
- Lampa Hähnel
- Lampa Silva
- Lampa Steren
- Lampa Hansa
- Lampa Lumie
- Lampa Livarno
- Lampa Royal Sovereign
- Lampa Melinera
- Lampa In Lite
- Lampa Näve
- Lampa Luceplan
- Lampa Massive
- Lampa Runtastic
- Lampa Steinhauer
- Lampa Topeak
- Lampa Zuiver
- Lampa Konig
- Lampa X4-Tech
- Lampa Hella
- Lampa HQ
- Lampa Nanlite
- Lampa Trio Lighting
- Lampa Ranex
- Lampa Globo
- Lampa Paul Neuhaus
- Lampa Neewer
- Lampa Meross
- Lampa Artecta
- Lampa Xoro
- Lampa Laserworld
- Lampa Ozone
- Lampa Garden Lights
- Lampa Eufab
- Lampa Unilux
- Lampa Artemide
- Lampa Panzeri
- Lampa Honeycomb
- Lampa Elinchrom
- Lampa Auray
- Lampa Mission
- Lampa Paulmann
- Lampa Pixel
- Lampa GAO
- Lampa Wetelux
- Lampa Sagitter
- Lampa Esotec
- Lampa Neo
- Lampa Ozocozy
- Lampa Hatco
- Lampa DLG
- Lampa Goal Zero
- Lampa Lutec
- Lampa Ibiza Light
- Lampa Polarlite
- Lampa Lightway
- Lampa Broncolor
- Lampa NUVO
- Lampa Omnilux
- Lampa Digital Juice
- Lampa UMAGE
- Lampa Markslöjd
- Lampa Angler
- Lampa Luxform
- Lampa Velamp
- Lampa Lalumi
- Lampa ActiveJet
- Lampa Graypants
- Lampa Raya
- Lampa Rutec
- Lampa Luxo
- Lampa Kartell
- Lampa Rotolight
- Lampa Lightaccents
- Lampa SIGOR
- Lampa King Mungo
- Lampa DPM
- Lampa Maxim
- Lampa Oecolux
- Lampa Megatron
- Lampa Integral LED
- Lampa WiZ
- Lampa Casalux
- Lampa Briloner
- Lampa Frandsen
- Lampa Luctra
- Lampa Lowel
- Lampa Airam
- Lampa Lirio By Philips
- Lampa Westcott
- Lampa Gewiss
- Lampa SecoRüt
- Lampa Fabas Luce
- Lampa Dainolite
- Lampa Signature Design By Ashley
- Lampa Videx
- Lampa Louis Poulsen
- Lampa Fixpoint
- Lampa Kind LED
- Lampa ET2
- Lampa Quoizel
- Lampa Golden Lighting
- Lampa Ridem
- Lampa Fredrick Ramond
- Lampa Crystorama
- Lampa Sonneman
- Lampa AFX
Najnowsze instrukcje dla Lampa
12 Października 2024
12 Października 2024
12 Października 2024
12 Października 2024
11 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024