Instrukcja obsługi Black Decker BD4500
Black Decker
generator
BD4500
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Black Decker BD4500 (97 stron) w kategorii generator. Ta instrukcja była pomocna dla 11 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/97

BD 3000
Original instructions
Generator
GB
Art.-Nr.: 160.100.550
D
I
ES
GR
NL
FIN
CZ
Übersetzung der
Originalbetriebsanleitung
Generator
Traduzione delle istruzioni originali
Generator
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Generator
ȂİIJȐijȡĮıȘIJȠȣʌȡȦIJȠIJȪʌȠȣIJȦȞ
ȠįȘȖȚȫȞȤȡȒıȘȢ
ȈȣıțİȣȒʌĮȡĮȖȦȖȒȢȡİȪȝĮIJȠȢ
Alkuperäisten ohjeiden käännös
Generaattori
3ĜHNODGSĤYRGQtKRQiYRGXNSRXåtYiQt
Generátor
Traducción del manual original
Generador eléctrico
TR /RIJINALÏKULLANMÏKLAVUZUϳEVIRISI
Jeneratör

2
Black & Decker and the Black & Decker logo are REGISTERED trademarks of The Black
& Decker Corporation.
Used under license by:
."53*9(NC)q1PTUBVFS4USB¹Fq%8ÏSUI*TBSqXXXNBUSJYEJSFDUOFU
GB
Black & Decker und das Black & Decker-Logo sind EINGETRAGENE Marken der Black
& Decker Corporation.
7FSXFOEFUVOUFS-J[FO[WPO
."53*9(NC)q1PTUBVFS4USB¹Fq%8ÏSUI*TBSqXXXNBUSJYEJSFDUOFU
D
Black & Decker e il marchio Black & Decker sono marchi di fabbrica registrati della
The Black & Decker Corporation.
$PODFTTJPOFMJDFO[BB
."53*9(NC)q1PTUBVFS4USB¹Fq%8ÏSUI*TBSqXXXNBUSJYEJSFDUOFU
I
#MBDL%FDLFSFOIFU#MBDL%FDLFSMPHP[JKO(&3&(*453&&3%&IBOEFMTNFSLFO
WBO5IF#MBDL%FDLFS$PSQPSBUJPO
Gebruikt onder licentie door:
."53*9(NC)q1PTUBVFS4USB¹Fq%8ÏSUI*TBSqXXXNBUSJYEJSFDUOFU
NL
%ODFN'HFNHUțĮȚȜȠȖȩIJȣʌȠ%ODFN'HFNHUİȓȞĮȚȀǹȉȅȋȊȇȍȂǼȃǹıȒȝĮIJĮIJȠȣ
%ODFN'HFNHU&RUSRUDWLRQ
ȋȡȒıȘȝİȐįİȚĮĮʌȩ
."53*9(NC)q1PTUBVFS4USB¹Fq%8ÏSUI*TBSqXXXNBUSJYEJSFDUOFU
GR
#MBDL%FDLFSKB#MBDL%FDLFSMPHPPWBU#MBDL%FDLFS$PSQPSBUJPOJO
SFLJTUFSÏJUZK¾UBWBSBNFSLLFK¾
-JTFOTTJOIBMUJKB
."53*9(NC)q1PTUBVFS4USB¹Fq%8ÏSUI*TBSqXXXNBUSJYEJSFDUOFU
FIN
%ODFN'HFNHUDORJR%ODFN'HFNHUMVRX5(*,67529$1eREFKRGQt]QDþN\
%ODFN'HFNHU&RUSRUDWLRQ
3RGOLFHQFtSRXåtYi
."53*9(NC)q1PTUBVFS4USB¹Fq%8ÏSUI*TBSqXXXNBUSJYEJSFDUOFU
CZ
Black & Decker y el logo de Black & Decker son marcas REGISTRADAS de The Black &
Decker Corporation.
6TPCBKPMJDFODJBQPSQBSUFEF
."53*9(NC)q1PTUBVFS4USB¹Fq%8ÏSUI*TBSqXXXNBUSJYEJSFDUOFU
ES
%ODFN'HFNHUYH%ODFN'HFNHUORJR6L\DKWHVFLOOLWLFDULPDUNDODUÕGÕU
'HFNHUùLUNHWL
7DUDIÕQGDQOLVDQVDOWÕQGDNXOODQÕODQ
0$75,;*PE+3RVWDXHU6WUDH':|UWK,VDUZZZPDWUL[GLUHFWQHW
TR

3
B1
12
21
1 2 15
B2
6
10
7
13
12
3
5
11
12

B6
#
B7
B3 15 16
17 22
B5
16
15

5
#
B12
B15
B10 B11
# #
B13
H
L
21
20

6
5IFFYIBVTUHFUTWFSZIPU
EVSJOHPQFSBUJPO"MMPX
the engine to cool before
performing maintenance
storage and refueling. Do not
UPVDIUIFFYIBVTUUPBWPJEUIF
SJTLPGCVSOTBOEJOKVSZ
The generator must not be
DPOOFDUFEUPUIFQVCMJDQPXFS
supply. In case of improper
connection there is a risk of
ßSFBOEEBNBHFUPQSPQFSUZ
including electrocution to
persons using the generator
BOEXPSLJOHPOUIFQVCMJD
QPXFSTVQQMZ
8BSOJOHIB[BSEPVTWPMUBHFT
BSFQSFTFOUXIFOUIF
HFOFSBUPSJTJOVTF"MXBZT
TXJUDIUIFHFOFSBUPS
off before performing
maintenance.
8FBSFBSQSPUFDUJPOXIFO
using the generator.
Disconnect all equipment
GSPNUIFTPDLFUPVUMFUTXIFO
performing maintenance or
XIFOMFGUVOBUUFOEFEBOE
TXJUDIFEPGG
8BSOJOHUIFHBTPMJOFJT
IJHIMZWPMBUJMFàBNNBCMF
BOEFYQMPTJWF
8BSOJOH$IFDLUIFPJMMFWFM
before operation.
Important!
8IFOVTJOHUIFFRVJQNFOUBGFXTBGFUZ
QSFDBVUJPOTNVTUCFPCTFSWFEUPBWPJE
JOKVSJFTBOEEBNBHF1MFBTFSFBEUIF
complete operating instructions and safety
SFHVMBUJPOTXJUIEVFDBSF,FFQUIJTNBOVBM
in a safe place, so that the information is
BWBJMBCMFBUBMMUJNFT
*GZPVHJWFUIFFRVJQNFOUUPBOZPUIFSQFSTPO
IBOEPWFSUIFTFPQFSBUJOHJOTUSVDUJPOT
BOETBGFUZSFHVMBUJPOTBTXFMM8FDBOOPU
accept any liability for damage or accidents
XIJDIBSJTFEVFUPBGBJMVSFUPGPMMPXUIFTF
instructions and the safety instructions.
1. Explanation of the warning signs
and symbols on the machine
Read and understand the
safety instructions before
using the generator.
%VSJOHPQFSBUJPOUPYJD
gases are produced e.g.
DBSCPONPOPYJEF8IJDI
is a colorless and odorless
gas) this gas may lead to by
suffocation. Only operate the
generator outside to ensure
BEFRVBUFWFOUJMBUJPO
4XJUDIUIFFOHJOFPGG
BOEBMMPXUPDPPMCFGPSF
refuelling the generator. Fuel
JTFYUSFNFMZàBNNBCMFBOE
under certain conditions can
CFFYQMPTJWF0OMZSFGVFMUIF
HFOFSBUPSJOXFMMWFOUJMBUFE
areas ensuring that naked
lights, sparks and cigarettes
are not present. Any spillage
of fuel should be immediately
cleaned up.
1. Explanation o
f
the warnin
g
si
g
ns
a
nd s
y
mbols on the machine

7
GB
$IPLFMFWFS
1FUSPMDPDL
Fuel gauge
Voltmeter
0/0''
"MUFSOBUJOHDVSSFOU"$
%JSFDUDVSSFOU%$
0WFSMPBEDVUPVU
2. General Safety Instructions
- Important: No changes may be made to the
generator.
- Only original parts may be used for
maintenance and accessories.
- No changes may be made to the settings
of the motor or generator. The speed
QSFTFUCZUIFNBOVGBDUVSFSJTOPUBMMPXFE
to be changed. The generator or connected
equipment may be damaged.
3FQBJSTBOEBEKVTUNFOUXPSLNBZPOMZCF
DBSSJFEPVUCZBVUIPSJ[FEUSBJOFEQFSTPOOFM
*NQPSUBOU1FUSPMBOEQFUSPMGVNFTBSF
IJHIMZDPNCVTUJCMFPSFYQMPTJWF
3JTLPGFYQMPTJPO/FWFSPQFSBUFUIF
HFOFSBUPSJOSPPNTXJUIDPNCVTUJCMF
materials.
- Do not refuel or empty the tank near open
MJHIUTßSFPSTQBSLT%POPUTNPLF
*NQPSUBOU&YIBVTUHBTFTDBOFTDBQFEFTQJUF
UIFFYIBVTUIPTF%VFUPUIFßSFIB[BSE
OFWFSEJSFDUUIFFYIBVTUIPTFUPXBSET
JOàBNNBCMFNBUFSJBMT
"MXBZTTXJUDIPGGUIFFOHJOFXIFO
transporting and refueling the generator.
.BLFTVSFUIBUXIFOZPVSFGVFMUIF
generator, No fuel is spill on the engine or
FYIBVTUQJQF
1MBDFUIFHFOFSBUPSJOBTFDVSFMFWFM
position. Do not turn, tip or change the
HFOFSBUPSTQPTJUJPOXIJMFJUJTXPSLJOH
- Secure the generator against shifting and
toppling during transport.
- Guard against electric danger.
- Make sure the generator is properly
grounded before use.
/FWFSDPOOFDUUIFHFOFSBUPSUPUIFQPXFS
grid.
/FWFSPQFSBUFUIFHFOFSBUPSJOSBJOPS
TOPX
/FWFSUPVDIUIFHFOFSBUPSXJUIXFUIBOET
/FWFSVTFGBVMUZPSEBNBHFEFMFDUSJDBM
FRVJQNFOUUIJTBMTPBQQMJFTUPFYUFOTJPO
cables and plug connections)
8IFOXPSLJOHPVUEPPSTVTFPOMZFYUFOTJPO
DBCMFTUIBUBSFBQQSPWFEGPSPVUEPPSVTFBOE
XIJDIBSFNBSLFEBDDPSEJOHMZ)3/
5IFPWFSBMMMFOHUIPGUIFFYUFOTJPODBCMFT
VTFENBZOPUFYDFFENGPSNN2 and
100 m for 2.5 mm.
- Important: Risk of burns. Do not touch the
FYIBVTUTZTUFNPSESJWFVOJU
5IFHFOFSBUPSJTESJWFOCZBDPNCVTUJPO
FOHJOFXIJDIQSPEVDFTIFBUJOUIFBSFB
PGUIFFYIBVTUPOUIFPQQPTJUFTJEFPGUIF
TPDLFUTBOEUIFFYIBVTUPVUMFU:PVTIPVME
therefore keep clear of these surfaces
because of risk of skin burns.
%POPUUPVDIBOZNFDIBOJDBMMZESJWFOPSIPU
QBSUT%POPUSFNPWFUIFTBGFUZHVBSET
$IJMESFOBSFUPCFLFQUBXBZGSPNUIF
generator.
2. General Sa
f
ety Instructions

- Important: Danger of poisoning, do not
inhale emissions.
/FWFSPQFSBUFUIFHFOFSBUPSJOOPO
WFOUJMBUFESPPNT8IFOPQFSBUJOHUIF
HFOFSBUPSJOSPPNTXJUIHPPEWFOUJMBUJPOUIF
FYIBVTUHBTFTNVTUCFDIBOOFMFEEJSFDUMZ
PVUEPPSTUISPVHIBOFYIBVTUIPTF
1MBDFUIFHFOFSBUPSBUMFBTUNBXBZGSPN
buildings and the equipment connected to it.
8FBSTVJUBCMFFBSQSPUFDUJPOXIFOJOUIF
WJDJOJUZPGUIFFRVJQNFOU
5IFWBMVFTRVPUFEJOUIFUFDIOJDBMEBUBGPS
TPVOEQPXFSMFWFM-8"BOETPVOEQSFTTVSF
MFWFM-8.BSFFNJTTJPOWBMVFTBOEOPU
OFDFTTBSJMZSFMJBCMFXPSLQMBDFWBMVFT"T
UIFSFJTBDPSSFMBUJPOCFUXFFOFNJTTJPO
BOEFNJTTJPOMFWFMTUIFWBMVFTBSFOPUB
reliable basis for deciding on any additional
QSFDBVUJPOTXIJDINBZCFOFFEFE'BDUPST
JOàVFODJOHUIFBDUVBMVTFSFNJTTJPOMFWFM
JODMVEFUIFQSPQFSUJFTPGUIFXPSLBSFBPUIFS
sound sources etc., the number of machines
BOEPUIFSQSPDFTTFTJOUIFWJDJOJUZBTXFMM
BTUIFUJNFTQBOJOXIJDIUIFPQFSBUPSJT
TVCKFDUFEUPUIFOPJTF"MTPUIFQFSNJUUFE
FNJTTJPOMFWFMDBOWBSZGSPNDPVOUSZUP
DPVOUSZ/FWFSUIFMFTTXJUIUIJTJOGPSNBUJPO
the user is able to make a better assessment
PGUIFEBOHFSTBOESJTLTJOWPMWFE
CAUTION: Read all safety regulations and
instructions.
"OZFSSPSTNBEFJOGPMMPXJOHUIFTBGFUZ
regulations and instructions may result in an
FMFDUSJDTIPDLßSFBOEPSTFSJPVTJOKVSZ
,FFQBMMTBGFUZSFHVMBUJPOTBOEJOTUSVDUJPOT
in a safe place for future use.
3. Proper Use
5IFHFOFSBUPSJTJOUFOEFEUPQSPWJEF
FMFDUSJDUPPMTBOEMJHIUTPVSDFTXJUI
FMFDUSJDJUZ8IFOVTJOHUIFEFWJDFXJUI
household appliances, please check their
TVJUBCJMJUZJOBDDPSEBODFXJUIUIFSFMFWBOU
manufacturer’s instructions. In case of doubt,
BTLBOBVUIPSJ[FEEFBMFSPGUIFSFTQFDUJWF
appliance. The machine is to be used only
for its prescribed purpose. Any other use is
EFFNFEUPCFBDBTFPGNJTVTF5IFVTFS
PQFSBUPSBOEOPUUIFNBOVGBDUVSFSXJMMCF
MJBCMFGPSBOZEBNBHFPSJOKVSJFTPGBOZLJOE
caused as a result of this.
5IFEFWJDFJTEFTJHOFEGPSBQQMJDBUJPOT
PQFSBUFEXJUIB7BMUFSOBUJOHDVSSFOU
source for 230V.
4. Technical Data
Generator
Generator type: Synchronous
*OHSFTT1SPUFDUJPO*1.
3BUFEWPMUBHF6SBUFE7BD7ED
$POUJOVPVTSBUFEQPXFS1SBUFE4L8
.BYJNVNQPXFS1NBY4
L84NJO
3BUFEDVSSFOU*SBUFE"
'SFRVFODZ'SBUFE)[
1PXFSGBDUPS$PTφ=1
1FSGPSNBODFDMBTT(
0QFSBUJOHNPEF4DPOUJOVPVTPQFSBUJPO
The machine can be continuously operated
XJUIUIFRVPUFEQPXFSPVUQVU
0QFSBUJOHNPEF4UFNQPSBSZPQFSBUJPO
The machine may be temporarily operated
XJUIUIFRVPUFEQPXFSPVUQVU"GUFSXBSET
UIFNBDIJOFNVTUCFTUPQQFEGPSBXIJMFUP
QSFWFOUJUGSPNPWFSIFBUJOH
Engine
&OHJOFNPEFM1%'
Engine design:
4JOHMFDZMJOEFSGPSDFEBJSDPPMFETUSPLF
OHV
Spark plug: LG F6TC
%JTQMBDFNFOUDN3
5BOLDBQBDJUZ-
&OHJOFPJM"QQPYM8$8
3
. Pro
p
er Use
4. Techn
i
cal Data

8FJHIULH
(VBSBOUFFETPVOEQPXFSMFWFM-8"E#"
.BY5FNQFSBUVSF$
.BY"MUJUVEFBCPWFNFBOTFBMFWFMN
5. Parts Layout
1. Fuel gauge
2. Fuel cap
3. 230 V~ socket out lets.
7EDDPOOFDUPSPVUMFUT
5. Earth connection
6. Circuit breaker
7. Voltmeter
0JMßMMFSQMVH
0JMESBJOOVU
&OHJOFTXJUDI
$IPLFMFWFS
1VMMDPSE
1FUSPMDPDL
8IFFMT
15. Carry handle
16. Rubber foot
17. Spanner
%$DPOOFDUJOHDPSE
8IFFMTIBGU
"JSßMUFSTFU
21. Spark plug
4QBSLQMVHXSFODITFU
6. Before Use.
8IFFMBTTFNCMZ##
'JSTUQMBDFPOFFOEPGUIFXIFFMTIBGUJUFN
21) through the hole in the frame and secure
JUXJUIBOVUBOEXBTIFS
1VUUIFTIBGUTMFFWFUISPVHIUIFPUIFSFOE
PGUIFXIFFMTIBGU5IFOQMBDFUIFXIFFMBOE
TFDVSFJUCZUIFOVUBOEUIFXBTIFS
"TTFNCMFUIFMFGUTJEFXIFFMXJUITBNF
QSPDFEVSFTBTBCPWF
Important:
5IFJOOFSXIFFMTIPVMECFJOàBUFEGPSJUIBT
CFFOTIJQQFEPVUXJUIMPXFSQSFTTVSFNBY
HBVHFQSFTTVSFCBS.1B
3VCCFSGFFUBTTFNCMZ##
)PMEUIFGPPUJUFNBHBJOTUUIFGSBNFBT
TIPXO'JSTUQMBDFUIFCPMUUISPVHIUIFIPMF
into the frame and the hole in the foot and
TFDVSFJUXJUIBOVU5IFOTFDVSFPUIFSUISFF
CPMUTBOEOVUTXJUITBNFQSPDFEVSF
5SBOTQPSUIBOEMFBTTFNCMZ#
1MBDFUIFDBSSZIBOEMFJUFNIPMEFS
BHBJOTUUIFGSBNFBTTIPXO1MBDFUIFCPMU
through the hole into the frame and the hole
JOUIFIBOEMFIPMEFS5IFOTFDVSFJUXJUIB
OVU5IFOTFDVSFUIFPUIFSCPMUXJUITBNF
procedure.
5IFVTFSDBOBEKVTUUIFQPTJUJPOPGDBSSZ
IBOEMF5PNPWFUIFHFOFSBUPSWJBUIFSPUBUFE
carry handle to open position.
*NQPSUBOU&MFDUSJDBMTBGFUZ
- Electric supply cables and connected
equipment must be in perfect condition.
5IFHFOFSBUPSJTUPCFPQFSBUFEPOMZXJUI
FRVJQNFOUXIPTFWPMUBHFTQFDJßDBUJPOT
DPOGPSNUPUIFHFOFSBUPSTPVUQVUWPMUBHF
/FWFSDPOOFDUUIFHFOFSBUPSUPBOZPUIFS
QPXFSTVQQMZ
,FFQUIFDBCMFMFOHUIUPUIFDPOTVNFSBT
short as possible.
&OWJSPONFOUBMQSPUFDUJPO
- Dispose of soiled maintenance material
and operating materials at the appropriate
collection point.
- Recycle packaging material, metal and
plastics.
5
.
P
arts
L
a
y
out
6. Before Use.

10
6.6 Connecting to earth
5IFIPVTJOHJTBMMPXFEUPCFDPOOFDUFEUP
earth in order to discharge static electricity.
To do this, connect one end of a cable to the
FBSUIDPOOFDUJPOPOUIFHFOFSBUPSBOEUIF
PUIFSFOEUPBOFYUFSOBMFBSUIGPSFYBNQMF
an earth rod).
7. Operation.
7.1 Before starting the generator.
:PVNVTUßMMVQXJUIFOHJOFPJM#BOE
fuel before you can start the engine.
$IFDLUIFGVFMMFWFMBOEUPQJUVQJG
necessary.
.BLFTVSFUIBUUIFHFOFSBUPSIBTTVGßDJFOU
WFOUJMBUJPO
- Make sure that the ignition cable is secured
to the spark plug.
*OTQFDUUIFJNNFEJBUFWJDJOJUZPGUIF
generator.
%JTDPOOFDUBOZFMFDUSJDBMFRVJQNFOUXIJDI
may already been connected to the generator.
1FSNJTTJCMFBNCJFOUUFNQFSBUVSFrUP
$NBYBMUJUVEFBCPWFTFBMFWFMN
SFMBUJWFIVNJEJUZOPODPOEFOTJOH
/FWFSVTFUIFHFOFSBUPSJOEVTUZBSFB
4UBSUJOHUIFFOHJOFSFWFSTJOHTUBSUFS
0QFOUIFQFUSPMDPDLCZUVSOJOHJUVQ
.PWFUIFFOHJOFTXJUDIUPQPTJUJPO*p
.PWFUIFDIPLFMFWFSUPQPTJUJPO*²*
4UBSUUIFFOHJOFXJUIUIFQVMMDPSECZ
pulling the handle forcefully. If the engine
does not start, pull the handle again.
1VTIUIFDIPLFMFWFSCBDLBHBJOBGUFS
the engine has started.
Important!
8IFOTUBSUJOHXJUIUIFQVMMDPSEUIFNPUPS
may recoil suddenly as it starts up, resulting
JOIBOEJOKVSJFT8FBSQSPUFDUJWFHMPWFTXIFO
starting the equipment.
7.3 Connecting appliances to the generator
$POOFDUUIFFRVJQNFOUZPVXBOUUPVTFUP
UIFTPDLFUPVUMFUT
Important!
/FWFSDPOOFDUUIFHFOFSBUPSUPUIF
EPNFTUJDQPXFSOFUXPSLBTUIJTNBZSFTVMU
in damage to the generator itself or to other
electrical appliances in your home.
4XJUDIPGGUIFNBDIJOFJNNFEJBUFMZBOE
DPOUBDUZPVSTFSWJDFTUBUJPO
- If the generator is making unusual
WJCSBUJPOTPSOPJTF
*GUIFFOHJOFJTPWFSMPBEFEXJUIJOSBUFEMPBE
SBOHFPSNJTßSFT
/PUF4PNFFMFDUSJDBMBQQMJBODFTQPXFS
KJHTBXTESJMMTFUDNBZIBWFBIJHIFSMFWFM
PGQPXFSDPOTVNQUJPOXIFOVTFEJOEJGßDVMU
conditions or starting.
- Use the supplied DC connecting cable
UPNBLFDPOOFDUJPOUP7%$QPXFSFE
appliance.
Important!
The DC output of the generator is not treated
by a precise electric circuit.
/FWFSVTFJUUPQPXFSBOZQSFDJTF%$
instrument.
Important!
8IFOVTJOHUIFHFOFSBUPSUPQPXFSJOHB
IFBUJOHEFWJDF1MFBTFEPLFFQUIFQPXFSFE
IFBUJOHEFWJDFGBSGSPNUIFHFOFSBUPS
4XJUDIJOHPGGUIFFOHJOF
#FGPSFZPVTXJUDIPGGUIFHFOFSBUPSBMMPXJU
7. O
p
eration.

11
UPSVOCSJFàZXJUIOPBQQMJBODFTTPUIBUJUDBO
DPPMEPXOp
.PWFUIF&OHJOFTXJUDIUPQPTJUJPO0p
- Close the petrol cock.
0WFSMPBEDVUPVUGPSTPDLFUPVUMFUT
Important!
5IFHFOFSBUPSJTßUUFEXJUIBOPWFSMPBE
DVUPVU5IJTTIVUTEPXOUIFTPDLFUT:PV
can restart the sockets by reset the circuit
CSFBLFS
Important!
*GUIJTIBQQFOTSFEVDFUIFFMFDUSJDQPXFSZPV
BSFUBLJOHGSPNUIFHFOFSBUPSPSSFNPWFBOZ
EFGFDUJWFDPOOFDUFEBQQMJBODFT
Important!
%FGFDUJWFPWFSMPBEDVUPVUTNVTUCFSFQMBDFE
POMZCZPWFSMPBEDVUPVUTPGJEFOUJDBMEFTJHO
BOEXJUIUIFTBNFQFSGPSNBODFEBUB*G
repairs are necessary, please contact your
DVTUPNFSTFSWJDFDFOUFS
8. Cleaning, maintenance and storage
4XJUDIPGGUIFHFOFSBUPSBOEQVMMUIFTQBSL
plug boot from the spark plug before doing
BOZDMFBOJOHBOENBJOUFOBODFXPSLPOUIF
equipment.
8.1 Cleaning
,FFQBMMTBGFUZEFWJDFTBJSWFOUTBOEUIF
motor housing free of dirt and dust as far as
QPTTJCMF8JQFUIFFRVJQNFOUXJUIBDMFBO
DMPUIPSCMPXJUXJUIDPNQSFTTFEBJSBUMPX
pressure.
8FSFDPNNFOEUIBUZPVDMFBOUIFEFWJDF
BGUFSFBDIUJNFßOJTIFEVTJOH
$MFBOUIFFRVJQNFOUSFHVMBSMZXJUIBNPJTU
cloth and some soft soap. Do not use cleaning
BHFOUTPSTPMWFOUTUIFTFDPVMEBUUBDLUIF
plastic parts of the equipment. Ensure that
OPXBUFSDBOTFFQJOUPUIFEFWJDF
8.2 Air filter (B10-11)
In this connection, please also read the
TFSWJDFJOGPSNBUJPO
$MFBOUIFBJSßMUFSBUSFHVMBSJOUFSWBMTBOE
replace it if necessary.
3FNPWFßYJOHCPMUPOUIFBJSßMUFSDPWFS
#
3FNPWFUIFßMUFSFMFNFOUT#
Important!
%POPUVTFBCSBTJWFDMFBOJOHBHFOUTPSQFUSPM
to clean the elements.
- Clean the elements by tapping them on a
àBUTVSGBDF*ODBTFTPGTUVCCPSOEJSUßSTU
DMFBOXJUITPBQZXBUFSBOEUIFOSJOTFXJUI
DMFBSXBUFSBOEBJSESZ
"TTFNCMFJOSFWFSTFPSEFS
8.3. Spark plug (B9)
$IFDLUIFTQBSLQMVHJUFNGPSEJSUBOE
grime after 50 hours of operation and if
OFDFTTBSZDMFBOXJUIBDPQQFSXJSFCSVTI
5IFSFBGUFSTFSWJDFUIFTQBSLQMVHBGUFSFWFSZ
50 hours of operation.
1VMMPGGUIFTQBSLQMVHCPPUXJUIBUXJTU
3FNPWFUIFTQBSLQMVHXJUIUIFTVQQMJFE
TQBSLQMVHXSFODI
"TTFNCMFJOSFWFSTFPSEFS
8.4 Changing the oil and checking the oil level
(B12-B14)
8
. Cleanin
g
, maintenance and stora
ge

12
5IFNPUPSPJMJTCFTUDIBOHFEXIFOUIF
&OHJOFJTBUXPSLJOHUFNQFSBUVSF
0OMZVTFNPUPSPJM4"&8OC)
<4"&8>
8.4.1 Fill up Oil. (B12)
0QFOUIFPJMßMMFSQMVHCZTDSFXJUPGG
"EEFYBDUMZ-FOHJOFPJMXJUIBOPJMßMMJOH
KVH
0SSFGFSUPDPOUFOUJO
4DSFXUIF0JMßMMFSQMVHCBDL
8.4.2 Checking Oil level. (B13)
1MBDFUIFHFOFSBUPSPOBTMJHIUMZJODMJOFE
surface so that the dip stick is at proper
position.
4DSFXPGGUIF0JM'JMMFSQMVHBOEXJQFPGG
any oil on the dip stick.
1VUUIFPJMEJQTUJDLCBDLXJUIPVUTDSFXJOUP
UIF0JMßMMFS
Important!
%POPUTDSFXUIFEJQTUJDLJOUPDIFDLUIFPJM
MFWFMTJNQMZJOTFSUJUVQUPUIFUISFBE
$IFDLUIFEJQTUJDLNBLFTVSFUIFPJMMFWFM
JTCFUXFFOo)pBOEo-pNBSL
8.4.3 Let out used Oil (B14)
0QFOUIFPJMßMMFSQMVH
4DSFXPGGUIFPJMESBJOOVUBOEMFUUIFIPU
engine oil drain out into a drip tray.
- After the old oil has drained out, close the
oil drain plug and place the generator on a
MFWFMTVSGBDFBHBJO
8.4.4 Changing Engine Oil
- changing engine oil refers to the content in
BOE
8.5 Oil shortage cut-out
5IJTHFOFSBUPSIBTB-PX0JMMFWFM1SPUFDUJPO
system.
The oil shortage cut-out responds if there is
UPPMJUUMFPJMJOUIFFOHJOF*OUIJTDBTFJUXJMM
OPUCFQPTTJCMFUPTUBSUUIFFOHJOFPSJUXJMM
cut out automatically after a short period
of time. It cannot be started again until the
FOHJOFPJMIBTCFFOUPQQFEVQTFFQPJOU
4UPSBHF
If the generator is going to stop used for long
UJNFNPSFUIBONPOUIT
.BLFTVSFIBWFEPOFGPMMPXJOHQPJOUT
- Make sure the fuel tank is empty.
The fuel tank of the generator is not fully
sealed. Long time fuel storage could cause
fuel deteriorate.
- Make sure there is no fuel in the carburetor.
5PFNQUZUIFDBSCVSFUPS6OTDSFXUIF
DBSCVSFUPSPVUMFUTDSFX$PMMFDUUIFGVFM
JOTJEF5IFOTDSFXJUCBDLPO#
Fuel residual could cause carburetor
KBNNJOH
- Make sure the engine is oil empty.
&NQUZJOHUIFPJMSFGFSTUPUIFDPOUFOUJO
Long time oil storage could cause oil
EFUFSJPSBUF%FUFSJPSBUFEPJMDPVMEKBNUIFPJM
sensor.
Important!
/FWFSTUPSBHFUIFHFOFSBUPSFYQPTFEPVU
door.

13
5SBOTQPSU
ATTENTION!
Slipping or falling unit can crush hands and
feet.
- Carry the generator on transportation
handles:
-JGUUIFHFOFSBUPSFWFOMZ
- Carry the generator to the operating place.
%SPQUIFHFOFSBUPSFWFOMZ
5SBOT
Q
PS
U

15
Funken und Zigaretten
befüllen. Verschütteter
,SBGUTUPGGTPMMUFVOWFS[ÕHMJDI
BVGHFOPNNFOXFSEFO
%FS"VTQVGGFSIJU[UTJDIJN
#FUSJFCTUBSL.PUPSWPS
8BSUVOHTBSCFJUFO#FGÕMMVOH
und Lagerung gründlich
abkühlen lassen.
"VTQVGGOJDIUCFSÕISFOr
Verbrennungs- und
7FSMFU[VOHTHFGBIS
Der Generator darf
OJDIUBOEJFÏGGFOUMJDIF
4USPNWFSTPSHVOH
BOHFTDIMPTTFOXFSEFO
Bei falschem Anschluss
CFTUFIU(FGBISWPO#S¾OEFO
VOE4BDITDI¾EFOCJTIJO[V
UÏEMJDIFO4USPNTDIM¾HFO
des Bedieners und bei
"SCFJUFOBOEFSÏGGFOUMJDIFO
4USPNWFSTPSHVOH
8BSOVOH(FG¾ISMJDIF
Spannungen im Betrieb des
Generators. Generator
WPS8BSUVOHTBSCFJUFO
HSVOET¾U[MJDIBCTDIBMUFO
Beim Bedienen des
(FOFSBUPST(FIÏSTDIVU[
tragen.
7PS8BSUVOHTBSCFJUFOWPS
EFN7FSMBTTFOEFT(FS¾UFT
und nach dem Abschalten
T¾NUMJDIF(FS¾UFWPO
den Anschlüssen trennen.
8BSOVOH,SBGUTUPGGJTUMFJDIU
àÕDIUJHFOUàBNNCBSVOE
FYQMPTJW
8JDIUJH
#FJN&JOTBU[EJFTFT(FS¾UFTNÕTTFOFJOJHF
4JDIFSIFJUTSFHFMOCFBDIUFUXFSEFOEBNJU
FTOJDIU[V7FSMFU[VOHFOVOE4BDITDI¾EFO
kommt. Bitte lesen Sie die gesamte
Bedienungsanleitung nebst den
4JDIFSIFJUTIJOXFJTFOHSÕOEMJDIVOE
BVGNFSLTBNEVSDI#FXBISFO4JFEJFTF
Anleitung an einem sicheren Ort auf,
EBNJU4JFKFEFS[FJUEBSJOOBDIMFTFOLÏOOFO
'BMMT4JFEBT(FS¾UBOFJOFBOEFSF1FSTPO
XFJUFSHFCFOWFSHFTTFO4JFOJDIUBVDI
diese Bedienungsanleitung und die
4JDIFSIFJUTIJOXFJTFXFJUFS[VHFCFO8JS
IBGUFOOJDIUGÕSKFHMJDIF4DI¾EFOPEFS
6OG¾MMFEJFEVSDI/JDIUCFGPMHVOHEJFTFS
"OMFJUVOHTPXJFEFS4JDIFSIFJUTIJOXFJTF
entstehen.
1. Hinweise zu den Warn- und
sonstigen Symbolen am Gerät
Read and understand the
safety instructions before
using the generator.
%VSJOHPQFSBUJPOUPYJD
gases are produced e.g.
DBSCPONPOPYJEF8IJDI
is a colorless and odorless
gas) this gas may lead to by
suffocation. Only operate the
generator outside to ensure
BEFRVBUFWFOUJMBUJPO
.PUPSWPSEFN#FGÕMMFOEFT
Generators abschalten und
BCLÕIMFOMBTTFO,SBGUTUPGGJTU
MFJDIUFOU[ÕOEMJDIVOELBOO
VOUFSCFTUJNNUFO6NTU¾OEFO
TPHBSFYQMPEJFSFO(FOFSBUPS
nur an gut belüfteten Stellen
GFSOWPOPGGFOFO'MBNNFO
1. H
i
nwe
i
se zu den Warn- und
sonsti
g
en Symbolen am Gerä
t
D

16
8BSOVOH°MTUBOEWPSEFN
&JOTBU[ÕCFSQSÕGFO
Chokehebel
,SBGUTUPGG"CTQFSSIBIO
,SBGUTUPGGBO[FJHF
Voltmeter
&JO"VT
8FDITFMTQBOOVOH"$
(MFJDITQBOOVOH%$
Abschaltung bei
Überlastung
2. General Safety Instructions
%FS(FOFSBUPSEBSGBVGLFJOF8FJTF
WFS¾OEFSUXFSEFO
;V8BSUVOHT[XFDLFOVOEBMT;VCFIÏS
EÕSGFOMFEJHMJDI0SJHJOBMUFJMFWFSXFOEFU
XFSEFO
%JF&JOTUFMMVOHFOWPO.PUPSVOE(FOFSBUPS
EÕSGFOOJDIUWFS¾OEFSUXFSEFO
%JFWPN)FSTUFMMFSWPSHFHFCFOF%SFI[BIM
EBSGOJDIUWFS¾OEFSUXFSEFO"OEFSOGBMMT
LÏOOFOEFS(FOFSBUPSVOEBOHFTDIMPTTFOF
(FS¾UFCFTDI¾EJHUXFSEFO
- Reparatur- und Einstellungsarbeiten
EÕSGFOOVSWPOBVUPSJTJFSUFOHFTDIVMUFO
'BDILS¾GUFOBVTHFGÕISUXFSEFO
8JDIUJH,SBGUTUPGGVOE,SBGUTUPGGE¾NQGF
TJOEMFJDIUFOU[ÕOEMJDIVOEFYQMPTJW
&YQMPTJPOTHFGBIS(FOFSBUPSOJFNBMTJO
3¾VNFOOVU[FOJOEFOFOTJDICSFOOCBSF
.BUFSJBMJFOCFßOEFO
,SBGUTUPGGUBOLOJFNBMTJOEFS/¾IFWPO
offenen Flammen, Feuer oder Funken
nachfüllen oder leeren. Nicht rauchen!
8JDIUJH5SPU["CMVGUTDIMBVDILÏOOFOHJGUJHF
7FSCSFOOVOHTHBTFFOUXFJDIFO°GGOVOHEFT
Ablaufschlauches niemals auf brennbare
.BUFSJBMJFOSJDIUFOFTCFTUFIU#SBOEHFGBIS
(SVOET¾U[MJDIEFO.PUPSBCTUFMMFOCFWPS
Sie den Generator transportieren oder
,SBGUTUPGGOBDIGÕMMFO
- Beim Nachfüllen darauf achten, dass kein
,SBGUTUPGGBVG.PUPSVOE"VTQVGGHFS¾U
- Generator auf einer sicheren, ebenen
Unterlage aufstellen. Generator im Betrieb
OJFNBMTESFIFOLJQQFOPEFSWFSTFU[FO
- Generator beim Transport gegen
Verrutschen und Umkippen sichern.
(FHFOFMFLUSJTDIF(FG¾ISEVOHFOBCTJDIFSO
(FOFSBUPSOJDIUBOEJFÏGGFOUMJDIFPEFS
)BVTTUSPNWFSTPSHVOHBOTDIMJF¹FO
BOEFSOGBMMTLBOOFT[V#FTDI¾EJHVOHFO
EFT(FOFSBUPSTVOEBOEFSFS&MFLUSPHFS¾UF
kommen.
- Dafür sorgen, dass der Generator
2. General Sa
f
et
y
Instructions

17
niemals mit Regen, Schnee oder sonstiger
Feuchtigkeit in Berührung kommt.
- Generator niemals mit feuchten oder gar
OBTTFO)¾OEFOCFSÕISFO
/VU[FO4JFOJFNBMTEFGFLUFPEFS
CFTDI¾EJHUF&MFLUSPHFS¾UFEJFTHJMUBVDIGÕS
7FSM¾OHFSVOHTLBCFMVOE4UFDLWFSCJOEVOHFO
#FJN&JOTBU[JN'SFJFOBVTTDIMJF¹MJDI
BVTESÕDLMJDIGÕSEFO"V¹FOFJOTBU[HFFJHOFUF
VOEFOUTQSFDIFOEHFLFOO[FJDIOFUF
)03/',BCFMWFSXFOEFO
%JF(FTBNUM¾OHFWPO7FSM¾OHFSVOHTLBCFMO
darf bei 1,5 mm² Querschnitt 50 m, bei 2,5
mm² Querschnitt 100 m nicht überschreiten.
8JDIUJH7FSCSFOOVOHTHFGBIS"CHBTTZTUFN
und Motor nicht berühren.
%FS(FOFSBUPSXJSEWPOFJOFN
Verbrennungsmotor angetrieben, der eine
TUBSLF&SX¾SNVOHJN#FSFJDIEFT"VTQVGGT
HFHFOÕCFSEFO4UFDLEPTFOCFXJSLU)BMUFO
4JFTJDIEBIFSWPOEJFTFO4UFMMFOGFSOFT
besteht Verbrennungsgefahr.
,FJOFNFDIBOJTDIBOHFUSJFCFOFOPEFS
IFJ¹FO5FJMFCFSÕISFO4DIVU[FJOSJDIUVOHFO
nicht entfernen.
,JOEFSNÕTTFOWPN(FOFSBUPSGFSOHFIBMUFO
XFSEFO
8JDIUJH7FSHJGUVOHTHFGBIS"CHBTFOJDIU
einatmen.
(FOFSBUPSOJFNBMTJOVOCFMÕGUFUFO3¾VNFO
PEFSJOEFS/¾IFWPOMFJDIUFOUàBNNCBSFO
(FHFOTU¾OEFOCFUSFJCFO#FJN#FUSJFCEFT
(FOFSBUPSTJOHVUCFMÕGUFUFO3¾VNFONÕTTFO
die Abgase über einen Abluftschlauch direkt
JOT'SFJFHFMFJUFUXFSEFO
(FOFSBUPSNJOEFTUFOTNWPO(FC¾VEFO
und angeschlossener Ausrüstung entfernt
aufstellen.
*OEFS/¾IFEFT(FS¾UFTHFFJHOFUFO
(FIÏSTDIVU[USBHFO
%JFJOEFOUFDIOJTDIFO%BUFOFSX¾IOUFO
"OHBCFO[V4DIBMMMFJTUVOH-8"VOE
4DIBMMESVDL-8.TJOE&NJTTJPOTXFSUFEJF
OJDIU[XJOHFOEEFOUBUT¾DIMJDIFO8FSUFOBN
"SCFJUTQMBU[FOUTQSFDIFONÕTTFO%BFJOF
8FDITFMCF[JFIVOH[XJTDIFO&NJTTJPOT
VOE*NNJTTJPOTXFSUFOCFTUFIUTUFMMFO
EJFTF8FSUFLFJOF[VWFSM¾TTJHF#BTJT
[VS#FNFTTVOHFWFOUVFMMFSGPSEFSMJDIFS
XFJUFSFS4JDIFSIFJUTNB¹OBINFO
dar. Zu den Faktoren, die sich auf den
UBUT¾DIMJDIFO*NNJTTJPOTQFHFMIJOTJDIUMJDI
EFT#FEJFOFSTBVTXJSLFO[¾IMFOTPXPIM
&JHFOTDIBGUFOEFT"SCFJUTCFSFJDIFTXFJUFSF
4DIBMMRVFMMFO"O[BIMEFS.BTDIJOFOVOE
TPOTUJHF7PSH¾OHFJOEFS/¾IFBMTBVDIEFS
;FJUSBVNJOXFMDIFNEFS#FEJFOFSEFN
#FUSJFCTHFS¾VTDIBVTHFTFU[UXJSE;VT¾U[MJDI
LBOOEFS[VM¾TTJHF*NNJTTJPOTQFHFM
WPO-BOE[V-BOEVOUFSTDIJFEMJDI
EFßOJFSUXFSEFO%FOOPDILÏOOFOEJFTF
*OGPSNBUJPOFO[VFJOFSJOGPSNJFSUFSFO
&JOTDI¾U[VOHEFS(FGBISFOVOE3JTJLFO
durch den Bediener beitragen.
VORSICHT!
-FTFO4JFT¾NUMJDIF4JDIFSIFJUTIJOXFJTFVOE
"OXFJTVOHFO
Jegliche Nichtbeachtung der
4JDIFSIFJUTWPSHBCFOVOE"OXFJTVOHFOLBOO
[V4USPNTDIM¾HFO#S¾OEFOVOEPEFS
TDIXFSFO7FSMFU[VOHFOGÕISFO
#FXBISFO4JF4JDIFSIFJUTIJOXFJTFVOE
Anleitungen an einem sicheren Ort auf, damit
4JFLÕOGUJHEBSJOOBDIMFTFOLÏOOFO

3. Bestimmungsgemäßer Einsatz
#FBDIUFO4JFVOCFEJOHUEJF#FTDIS¾OLVOHFO
JOEFO4JDIFSIFJUTIJOXFJTFO%FS(FOFSBUPS
EJFOUEB[V&MFLUSPXFSL[FVHFVOE
-JDIURVFMMFONJU&MFLUSJ[JU¾U[VWFSTPSHFO
#FJN&JOTBU[EFT(FS¾UFT[VN4QFJTFOWPO
)BVTIBMUTHFS¾UFOJOGPSNJFSFO4JFTJDI[VWPS
anhand der Dokumentation des Herstellers
ÕCFSEJF&JHOVOHEFTKFXFJMJHFO(FS¾UFT
*O;XFJGFMTG¾MMFOIPMFO4JFCJUUFEFO3BU
FJOFTBVUPSJTJFSUFO)¾OEMFSTFJO%BT(FS¾U
EBSGOVSGÕSTFJOFOCFTUJNNVOHTHFN¾¹FO
&JOTBU[[XFDLHFOVU[UXFSEFO+FHMJDIF
TPOTUJHF7FSXFOEVOHXJSEBMT.JTTCSBVDI
CFUSBDIUFU#FJ4DI¾EFOPEFS7FSMFU[VOHFO
EJFEVSDIFJOFTPMDIF"OXFOEVOHFOUTUFIFO
IBGUFUEFS"OXFOEFS#FEJFOFSOJDIUEFS
Hersteller.
%JFTFT(FS¾UXVSEFGÕS"OXFOEVOHFO
FOUXJDLFMUEJFFJOF4USPNWFSTPSHVOHNJU
78FDITFMTQBOOVOH7
4. Technische Daten
Generatortyp: Synchron
4DIVU[LMBTTF*1.
/FOOTQBOOVOH6SBUFE77ED
%BVFSOFOOMFJTUVOH1SBUFE4L8
.BYJNBMMFJTUVOH1NBY4
L84NJO
8FDITFMTQBOOVOH
/FOOTUSPN*SBUFE"
'SFRVFO['SBUFE)[
Leistungsfaktor cos φ: 1
Leistungsklasse: G1
#FUSJFCTNPEVT4%BVFSCFUSJFC
%BT(FS¾UBSCFJUFUEBVFSIBGUNJUEFS
angegebenen Leistungsabgabe.
#FUSJFCTNPEVT4[FJUXFJMJHFS#FUSJFC
%BT(FS¾UBSCFJUFULVS[[FJUJHNJU
der angegebenen Leistungsabgabe.
"OTDIMJF¹FOENVTTEBT(FS¾U[VN4DIVU[
WPS¶CFSIJU[VOHFJOF8FJMFBVTHFTDIBMUFU
bleiben.
Antriebsausführung: Fremdbelüfteter
&JO[ZMJOEFS7JFSUBLUNPUPS0)7
;ÕOELFS[F-('5$
)VCSBVNDN3
5BOLLBQB[JU¾U-
.PUPSÏM$B-8o$8
(FXJDIULH
Schallleistung, L8"E#"
.BYJNBMUFNQFSBUVS$
.BYJNBMF)ÏIFÕCFS//N
5. Aufbau
5BOLBO[FJHF
2. Tankdeckel
3. 230 V-Steckdosen
7(MFJDITQBOOVOHTBVTHBOH
5. Erdungsanschluss
¶CFSMBTUVOHTTDIVU[
7. Voltmeter
°MFJOGÕMMTUPQGFO
°MBCMBVGTUPQGFO
&JO"VTTDIBMUFS
11. Chokehebel
12. Startseil
,SBGUTUPGG"CTQFSSIBIO
3¾EFS
15. Tragegriff
(VNNJGÕ¹F
17. Schraubenschlüssel
(MFJDITQBOOVOHTBVTHBOH"EBQUFSLBCFM
3BENPOUBHFTFU
-VGUßMUFSTFU
;ÕOELFS[F
;ÕOELFS[FOTDIMÕTTFMTFU
6. Vor dem ersten Anlauf
3¾EFSBOCSJOHFO##
;VFSTUFJO&OEFEFS3BEXFMMF5FJM
durch das Loch im Rahmen führen und mit
3
. Bestimmun
g
s
g
em
ä
ßer Einsat
z
4. Techn
i
sche Daten
5
. A
ufb
a
u
6
. Vor dem ersten Anlau
f

6OUFSMFHTDIFJCFVOE.VUUFSßYJFSFO
2. Den Anschluss durch das andere Ende
EFS3BEXFMMFGÕISFOEBT3BEVOEEJF
Unterlegscheibe anbringen und mit der
.VUUFSßYJFSFO
3. Montieren Sie das Rad an der linken Seite
BVGEJFTFMCF8FJTF
8JDIUJH
%BT3BEXJSEOJDIUBVGHFQVNQUHFMJFGFSU
NVTTEBIFSNJU-VGUCFBVGTDIMBHUXFSEFO
.BYJNBMESVDLCBS.1B
(VNNJGÕ¹FBOCSJOHFO##
4FU[FO4JFEFO'V¹/SXJFBCHFCJMEFU
BOEFO3BINFOBO'ÕISFO4JFEFO#PM[FO
EVSDIEJF°GGOVOHFOJO3BINFOVOE'V¹
BOTDIMJF¹FOENJUFJOFS.VUUFSßYJFSFO
#SJOHFO4JFBOTDIMJF¹FOEEJFSFTUMJDIFOESFJ
#PM[FOBVGEJFTFMCF8FJTFBO
5SBOTQPSUHSJGGBOCSJOHFO#
%JF)BMUFSVOHGÕSEFO5SBHFHSJGG5FJMXJF
HF[FJHUBOEFO3BINFOTFU[FO
Die Schraube durch das Loch im Rahmen und
das Loch in der Griffhalterung führen.
"OTDIMJF¹FOENJUFJOFS.VUUFSßYJFSFO
Dann die andere Schraube auf die gleiche
8FJTFCFGFTUJHFO
%FS#FOVU[FSLBOOEJF1PTJUJPOEFT
5SBHFHSJGGTBOQBTTFO;VN#FXFHFOEFT
Generators den Tragegriff in die offene
1PTJUJPOESFIFO
&MFLUSJTDIF4JDIFSIFJU
- Versorgungskabel und angeschlossene
"VTSÕTUVOHNÕTTFOTJDIJOFJOXBOEGSFJFN
;VTUBOECFßOEFO
(FOFSBUPSOVSNJU(FS¾UFOCFUSFJCFOEFSFO
4QBOOVOHTTQF[JßLBUJPOFONJUEFS
Ausgangsspannung des Generators
übereinstimmen.
(FOFSBUPSOJFNBMTBOEBTÏGGFOUMJDIF
4USPNOFU[4UFDLEPTFBOTDIMJF¹FO
"OTDIMVTTLBCFMWPO7FSCSBVDIFSOTPLVS[
XJFNÏHMJDIIBMUFO
6NXFMUTDIVU[
7FSTDINVU[UF8BSUVOHTNBUFSJBMJFO
und Betriebsstoffe bei einer geeigneten
Sammelstelle abgeben.
- Verpackungsmaterialien, Metalle und
,VOTUTUPGGFSFDZDFMO
6.6 Erdungsanschluss
%BT(FI¾VTFLBOO[VN"CMFJUFOTUBUJTDIFS
&MFLUSJ[JU¾UHFFSEFUXFSEFO%B[VTDIMJF¹FO
Sie ein Ende des Erdungskabel an den
&SEVOHTBOTDIMVTTBN(FOFSBUPS/S
EBTBOEFSF&OEFBOFJOFOFYUFSOFO
&SEVOHTBOTDIMVTTCFJTQJFMTXFJTFFJOFO
Erdungsstab) an.
7. Betrieb
7.1 Vor dem Start des Generators
%FS.PUPSNVTTWPSEFN4UBSUVOCFEJOHU
NJU.PUPSÏMVOE,SBGUTUPGGCFGÕMMUXFSEFO
"CCJMEVOH
,SBGUTUPGGGÕMMTUBOEQSÕGFOHFHFCFOFOGBMMT
nachfüllen.
- Für ausreichende Belüftung des Generators
sorgen.
7FSHFXJTTFSOEBTTEFS4UFDLFSEFT
;ÕOELBCFMTGFTUBVGEFS;ÕOELFS[FTUFDLU
- Unmittelbare Umgebung des Generators
7
. Betrie
b
Specyfikacje produktu
Marka: | Black Decker |
Kategoria: | generator |
Model: | BD4500 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Black Decker BD4500, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje generator Black Decker

24 Września 2024

15 Września 2024

13 Września 2024

13 Września 2024

5 Września 2024

5 Września 2024

1 Września 2024
Instrukcje generator
- generator Yamaha
- generator Joy-It
- generator Braun
- generator Honda
- generator Voltcraft
- generator Philips
- generator Endress
- generator Simpson
- generator Dometic
- generator Bosch
- generator Parkside
- generator GW Instek
- generator Global
- generator Toolcraft
- generator Stanley
- generator Black & Decker
- generator Scheppach
- generator Bluetti
- generator Subaru
- generator Ribimex
- generator Westinghouse
- generator Domo
- generator Taurus
- generator DeWalt
- generator Einhell
- generator Hyundai
- generator Rowenta
- generator Husqvarna
- generator Honeywell
- generator Makita
- generator Ozito
- generator Draper
- generator Aim TTi
- generator Fuxtec
- generator Jackery
- generator Moulinex
- generator Cleanmaxx
- generator Wood's
- generator Trotec
- generator AL-KO
- generator Güde
- generator Bavaria
- generator Cecotec
- generator Zipper
- generator GYS
- generator Harvia
- generator ART
- generator Ferrex
- generator DURO PRO
- generator JL Audio
- generator Rigol
- generator CrossTools
- generator Innoliving
- generator Zephyr
- generator Ferm
- generator CAT
- generator Anker
- generator Hitachi
- generator Herkules
- generator Craftsman
- generator EcoFlow
- generator Fieldmann
- generator Homelite
- generator PowerPlus
- generator Alpha Tools
- generator Powerfix
- generator Workzone
- generator AudioControl
- generator Eurom
- generator Cocraft
- generator Generac
- generator SRS
- generator Vetus
- generator Kinzo
- generator Clarke
- generator Powermate
- generator Sun Joe
- generator Topcraft
- generator Primo
- generator Defort
- generator Superior
- generator Truper
- generator Könner & Söhnen
- generator Lumag
- generator Telair
- generator Powerspot
- generator Cummins
- generator Briggs & Stratton
- generator Kraftech
- generator Anova
- generator King Craft
- generator Zgonc
- generator Duromax
- generator Blodgett
- generator Lifan
- generator Robin America
- generator Cleveland
- generator Swiss Kraft
- generator Full Boar
- generator Powerkick
- generator EizenKraft
- generator Load Up
- generator Sunbird Solar
- generator Solaaron
- generator PowerTech
- generator A-iPower
- generator Tektronix
- generator Stromkraft
- generator ITC Power
- generator MSW
- generator Powerhouse
- generator Arvey
- generator PRAMAC
- generator Prowork
- generator DuroStar
- generator ThermaSol
Najnowsze instrukcje dla generator

21 Lutego 2025

27 Stycznia 2025

14 Stycznia 2025

12 Stycznia 2025

11 Stycznia 2025

11 Stycznia 2025

11 Stycznia 2025

11 Stycznia 2025

11 Stycznia 2025

11 Stycznia 2025