Instrukcja obsługi Black Decker BD 2000S


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Black Decker BD 2000S (125 stron) w kategorii generator. Ta instrukcja była pomocna dla 25 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/125
BD 2000S
Original instructions
Silent inverter generator
GB
Art.-Nr.: 160.100.600
D
I
ES
GR
NL
FIN
CZ
Übersetzung der
Originalbetriebsanleitung
Leise-Inverter-Stromerzeuger
Traduzione delle istruzioni originali
Generatore Inverter Silenziato
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Stille generator inverter
ȂİIJȐijȡĮıȘIJȠȣʌȡȦIJȠIJȪʌȠȣIJȦȞ
ȠįȘȖȚȫȞȤȡȒıȘȢ
īİȞȞȒIJȡȚĮLQYHUWHUȝİȚȦȝȑȞȠȣșȠȡȪȕȠȣ
Alkuperäisten ohjeiden käännös
Digitaalinen invertteri
3ĜHNODGSĤYRGQtKRQiYRGXNSRXåtYiQt
6LOHQWPČQLþJHQHUiWRU
Traducción del manual original
Generador inverter silencioso
NO
PL
TR
SE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
Cichy generator inwerterowy
Oversettelse av den originale
bruksanvisningen
Generador inverter silencioso
Översättning från de ursprungliga
instruktionerna
Digital inverter
Orijinal kullanım kılavuzu çevirisi
Sessiz invertör jeneratör
DK Oversættelse af den originale
brugsanvisning
Tavse inverter generator
2
Black & Decker and the Black & Decker logo are REGISTERED trademarks of The Black &
Decker Corporation.
Used under license by:
."53*9(NC)q1PTUBVFS4USB¹Fq%8ÏSUI*TBSqXXXNBUSJYEJSFDUOFU
GB
Black & Decker und das Black & Decker-Logo sind EINGETRAGENE Marken der Black &
Decker Corporation.
Verwendet unter Lizenz von:
."53*9(NC)q1PTUBVFS4USB¹Fq%8ÏSUI*TBSqXXXNBUSJYEJSFDUOFU
D
Black & Decker e il marchio Black & Decker sono marchi di fabbrica registrati della The
Black & Decker Corporation.
Concessione licenza a:
."53*9(NC)q1PTUBVFS4USB¹Fq%8ÏSUI*TBSqXXXNBUSJYEJSFDUOFU
I
Black & Decker en het Black & Decker-logo zijn GEREGISTREERDE handelsmerken van The
Black & Decker Corporation.
Gebruikt onder licentie door:
."53*9(NC)q1PTUBVFS4USB¹Fq%8ÏSUI*TBSqXXXNBUSJYEJSFDUOFU
NL
%ODFN'HFNHUțĮȚȜȠȖȩIJȣʌȠ%ODFN'HFNHUİȓȞĮȚȀǹȉȅȋȊȇȍȂǼȃǹıȒȝĮIJĮIJȠȣ%ODFN
'HFNHU&RUSRUDWLRQ
ȋȡȒıȘȝİȐįİȚĮĮʌȩ
."53*9(NC)q1PTUBVFS4USB¹Fq%8ÏSUI*TBSqXXXNBUSJYEJSFDUOFU
GR
Black & Decker ja Black & Decker -logo ovat Black & Decker Corporation:in rekisteröityjä
tavaramerkkejä.
Lisenssinhaltija:
."53*9(NC)q1PTUBVFS4USB¹Fq%8ÏSUI*TBSqXXXNBUSJYEJSFDUOFU
FIN
%ODFN'HFNHUDORJR%ODFN'HFNHUMVRX5(*,67529$1eREFKRGQt]QDþN\%ODFN
'HFNHU&RUSRUDWLRQ
3RGOLFHQFtSRXåtYi
."53*9(NC)q1PTUBVFS4USB¹Fq%8ÏSUI*TBSqXXXNBUSJYEJSFDUOFU
CZ
Black & Decker y el logo de Black & Decker son marcas REGISTRADAS de The Black &
Decker Corporation.
Uso bajo licencia por parte de:
."53*9(NC)q1PTUBVFS4USB¹Fq%8ÏSUI*TBSqXXXNBUSJYEJSFDUOFU
ES
%ODFN'HFNHURUD]ORJR%ODFN'HFNHUVą]DUHMHVWURZDQ\PL]QDNDPLKDQGORZ\PL
7KH%ODFN'HFNHU&RUSRUDWLRQ
:\SURGXNRZDQRQDOLFHQFMLSU]H]
0$75,;*PE+3RVWDXHU6WUDH':|UWK,VDU
PL
%ODFN'HFNHUYH%ODFN'HFNHUORJR6L\DKWHVFLOOLWLFDULPDUNDODUÕGÕU
'HFNHUùLUNHWL
7DUDIÕQGDQOLVDQVDOWÕQGDNXOODQÕODQ
0$75,;*PE+3RVWDXHU6WUDH':|UWK,VDUZZZPDWUL[GLUHFWQHW
TR
Black & Decker og Black & Decker-logoen er registrerte varemerker for The Black &
Decker Corporation.
1SPEVTFSUVOEFSMJTFOTBW
."53*9(NC)q1PTUBVFS4USB¹Fq%8ÏSUI*TBSqXXXNBUSJYEJSFDUOFU
NO
Black & Decker och Black & Decker-logotypen är registrerade varumärken av The Black &
Decker Corporation.
Tillverkad på licens av:
."53*9(NC)q1PTUBVFS4USB¹Fq%8ÏSUI*TBSqXXXNBUSJYEJSFDUOFU
SE
%ODFN'HFNHURJ%ODFN'HFNHUORJRHWHUUHJLVWUHUHGHYDUHPUNHUWLOK¡UHQGH
7KH%ODFN'HFNHU&RUSRUDWLRQ
)UHPVWLOOHWXQGHUOLFHQVDI
0$75,;*PE+3RVWDXHU6WUDH':|UWK,VDUZZZPDWUL[GLUHFWQHW
DK
3
B1
1
2
B2
10
7
5
6
3
13

15
B3
16
B7
B5
B6
#
 
11
12
17
20
5
#
B10
#
L
H
11
B11
B12 B13
#
6
5IFFYIBVTUHFUTWFSZIPU
during operation. Allow
the engine to cool before
performing maintenance
storage and refueling. Do not
UPVDIUIFFYIBVTUUPBWPJEUIF
risk of burns and injury.
The generator must not be
connected to the public power
supply. In case of improper
connection there is a risk of
ßSFBOEEBNBHFUPQSPQFSUZ
including electrocution to
persons using the generator
and working on the public
power supply.
8BSOJOHIB[BSEPVTWPMUBHFT
are present when the
generator is in use, Always
switch the generator
off before performing
maintenance.
8FBSFBSQSPUFDUJPOXIFO
using the generator.
Disconnect all equipment
from the socket outlets when
performing maintenance or
when left unattended and
switched off.
8BSOJOHUIFHBTPMJOFJT
IJHIMZWPMBUJMFàBNNBCMF
BOEFYQMPTJWF
8BSOJOH$IFDLUIFPJMMFWFM
before operation.
Important!
8IFOVTJOHUIFFRVJQNFOUBGFXTBGFUZ
precautions must be observed to avoid
JOKVSJFTBOEEBNBHF1MFBTFSFBEUIF
complete operating instructions and safety
regulations with due care. Keep this manual
in a safe place, so that the information is
available at all times.
If you give the equipment to any other person,
hand over these operating instructions
BOETBGFUZSFHVMBUJPOTBTXFMM8FDBOOPU
accept any liability for damage or accidents
which arise due to a failure to follow these
instructions and the safety instructions.
1. Explanation of the warning signs
and symbols on the machine
Read and understand the
safety instructions before
using the generator.
%VSJOHPQFSBUJPOUPYJD
gases are produced e.g.
DBSCPONPOPYJEF8IJDI
is a colorless and odorless
gas) this gas may lead to by
suffocation. Only operate the
generator outside to ensure
adequate ventilation.
Switch the engine off
and allow to cool before
refuelling the generator. Fuel
JTFYUSFNFMZàBNNBCMFBOE
under certain conditions can
CFFYQMPTJWF0OMZSFGVFMUIF
generator in well ventilated
areas ensuring that naked
lights, sparks and cigarettes
are not present. Any spillage
of fuel should be immediately
cleaned up.
1. Explanation o
f
the warnin
g
si
g
ns
a
nd s
y
mbols on the machine
7
Choke lever
0/0''
"MUFSOBUJOHDVSSFOU"$
%JSFDUDVSSFOU%$
Overload cut-out
GB
2. General Safety Instructions
- Important: No changes may be made to the
generator.
- Only original parts may be used for
maintenance and accessories.
- No changes may be made to the settings
of the motor or generator. The speed
preset by the manufacturer is not allowed
to be changed. The generator or connected
equipment may be damaged.
- Repairs and adjustment work may only be
carried out by authorized trained personnel.
- Important: Petrol and petrol fumes are
highly combustible or explosive.
3JTLPGFYQMPTJPO/FWFSPQFSBUFUIF
generator in rooms with combustible
materials.
- Do not refuel or empty the tank near open
MJHIUTßSFPSTQBSLT%POPUTNPLF
*NQPSUBOU&YIBVTUHBTFTDBOFTDBQFEFTQJUF
UIFFYIBVTUIPTF%VFUPUIFßSFIB[BSE
OFWFSEJSFDUUIFFYIBVTUIPTFUPXBSET
JOàBNNBCMFNBUFSJBMT
- Always switch off the engine when
transporting and refueling the generator.
- Make sure that when you refuel the
generator, No fuel is spill on the engine or
FYIBVTUQJQF
1MBDFUIFHFOFSBUPSJOBTFDVSFMFWFM
position. Do not turn, tip or change the
generator's position while it is working.
- Secure the generator against shifting and
toppling during transport.
- Guard against electric danger.
- Make sure the generator is properly
grounded before use.
- Never connect the generator to the power
grid.
- Never operate the generator in rain or
snow.
- Never touch the generator with wet hands.
- Never use faulty or damaged electrical
FRVJQNFOUUIJTBMTPBQQMJFTUPFYUFOTJPO
cables and plug connections)
8IFOXPSLJOHPVUEPPSTVTFPOMZFYUFOTJPO
cables that are approved for outdoor use and
XIJDIBSFNBSLFEBDDPSEJOHMZ)3/
5IFPWFSBMMMFOHUIPGUIFFYUFOTJPODBCMFT
VTFENBZOPUFYDFFENGPSNN2 and
100 m for 2.5 mm.
- Important: Risk of burns. Do not touch the
exhaust system or drive unit.
- The generator is driven by a combustion
engine, which produces heat in the area
PGUIFFYIBVTUPOUIFPQQPTJUFTJEFPGUIF
TPDLFUTBOEUIFFYIBVTUPVUMFU:PVTIPVME
therefore keep clear of these surfaces
because of risk of skin burns.
- Do not touch any mechanically driven or hot
parts. Do not remove the safety guards.
- Children are to be kept away from the
generator.
- Important: Danger of poisoning, do not
inhale emissions.
- Never operate the generator in non-
WFOUJMBUFESPPNT8IFOPQFSBUJOHUIF
generator in rooms with good ventilation, the
FYIBVTUHBTFTNVTUCFDIBOOFMFEEJSFDUMZ
PVUEPPSTUISPVHIBOFYIBVTUIPTF
1MBDFUIFHFOFSBUPSBUMFBTUNBXBZGSPN
buildings and the equipment connected to it.
- Wear suitable ear protection when in the
2. General Safety Instructions
vicinity of the equipment.
- The values quoted in the technical data for
TPVOEQPXFSMFWFM-8"BOETPVOEQSFTTVSF
MFWFM-8.BSFFNJTTJPOWBMVFTBOEOPU
necessarily reliable workplace values. As
there is a correlation between emission
and emission levels, the values are not a
reliable basis for deciding on any additional
precautions which may be needed. Factors
JOàVFODJOHUIFBDUVBMVTFSFNJTTJPOMFWFM
include the properties of the work area, other
sound sources etc., the number of machines
and other processes in the vicinity, as well
as the time span in which the operator is
subjected to the noise. Also, the permitted
emission level can vary from country to
country. Nevertheless, with this information
the user is able to make a better assessment
of the dangers and risks involved.
CAUTION: Read all safety regulations and
instructions.
Any errors made in following the safety
regulations and instructions may result in an
FMFDUSJDTIPDLßSFBOEPSTFSJPVTJOKVSZ
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
3. Proper Use
The generator is intended to provide
electric tools, light sources and household
BQQMJBODFT8IFOVTJOHUIFEFWJDFXJUI
precise equipments, please check their
suitability in accordance with the relevant
manufacturer’s instructions. In case of doubt,
ask an authorized dealer of the respective
appliance. The machine is to be used only
for its prescribed purpose. Any other use is
EFFNFEUPCFBDBTFPGNJTVTF5IFVTFS
operator and not the manufacturer will be
liable for any damage or injuries of any kind
caused as a result of this.
The device is designed for applications
operated with a 230 V alternating current
source for 230 V.
4. Technical Data
BD2000S
Generator
Generator type: Inverter
*OHSFTT1SPUFDUJPO*1.
Rated voltage Urated:
7BD7ED
$POUJOVPVTSBUFEQPXFS1SBUFE4L8
.BYJNVNQPXFS1NBYL8
Frequency Frated: 50 Hz
1PXFSGBDUPS$PTφ=1
1FSGPSNBODFDMBTT(
Operating mode S1 (continuous operation)
The machine can be continuously operated
with the quoted power output.
Operating mode S2 (temporary operation)
The machine may be temporarily operated
with the quoted power output. Afterwards
the machine must be stopped for a while to
prevent it from overheating
Engine
Engine design:
4JOHMFDZMJOEFSGPSDFEBJSDPPMFETUSPLF
OHC
Spark plug: NGK CR7HSA
Displacement: 113 cm3
'VFMUZQFVOMFBEFEQFUSPM
Tank capacity: 3,5 L
&OHJOFPJM"QQPYM8$8
8FJHIULH
Guaranteed sound power level L8"E#"
.BY5FNQFSBUVSF$
.BY"MUJUVEFBCPWFNFBOTFBMFWFMN
5. Parts Layout
1. Start booster
2. Ventilating pole
3. Fuel cap
7_TPDLFUPVUMFUT
3
. Proper Use
4. Techn
i
cal Data
5
.
P
arts
L
a
y
out

5. 12 V d.c. connector out lets
6. 12 V d.c. circuit breaker
7. 5 V USB charger out lets
8BSOJOHMJHIUT
&BSUIDPOOFDUJPO
10. ESC switch
0JMßMMFSQMVH
"JSßMUFSTFU
13. Engine switch
$IPLFMFWFS
1VMMDPSE
0JMßMMJOHKVH
17. DC connecting cord
4QBSLQMVHXSFODI
4DSFXESJWFS
20. Spark plug
6. Before Use.
6.1 Important: Electrical safety
- Electric supply cables and connected
equipment must be in perfect condition.
- The generator is to be operated only with
FRVJQNFOUXIPTFWPMUBHFTQFDJßDBUJPOT
conform to the generator's output voltage.
- Never connect the generator to any other
power supply.
- Keep the cable length to the consumer as
short as possible.
6.2 Connecting to earth
-The housing is allowed to be connected to
earth in order to discharge static electricity.
To do this, connect one end of a cable to the
FBSUIDPOOFDUJPOPOUIFHFOFSBUPSBOEUIF
PUIFSFOEUPBOFYUFSOBMFBSUIGPSFYBNQMF
an earth rod).
6.3 Environmental protection
- Dispose of soiled maintenance material
and operating materials at the appropriate
collection point.
- Recycle packaging material, metal and
plastics.
7. Operation.
7.1 Before starting the generator.
:PVNVTUßMMVQXJUIFOHJOFPJM#BOEGVFM
before you can start the engine.
- Check the fuel level and top it up if
necessary.
.BLFTVSFUIBUUIFHFOFSBUPSIBTTVGßDJFOU
ventilation.
- Make sure that the ignition cable is secured
to the spark plug.
- Inspect the immediate vicinity of the
generator.
- Disconnect any electrical equipment which
may already been connected to the generator.
1FSNJTTJCMFBNCJFOUUFNQFSBUVSFrUP
$NBYBMUJUVEFBCPWFTFBMFWFMN
SFMBUJWFIVNJEJUZOPODPOEFOTJOH
- Never use the generator in dusty area.
7.2 Starting the engine (reversing starter)
5PUBMMZUVSOUIF7FOUJMBUJOHQPMFUPUIF
o01&/pQPTJUJPODMPDLXJTF
Note: when transporting the engine, you
TIPVMEUVSOUIF7FOUJMBUJOHQPMFPGUIFGVFM
DBQUPUIFo0''pQPTJUJPO
5VSOUIF&OHJOFTXJUDIPGUIFFOHJOFUP
UIFo0/pQPTJUJPO
.PWFUIFDIPLFMFWFSUPQPTJUJPO*²*
- Note: This generator is equipped with start
CPPTUFS:PVDBODPNQSFTTUIFBJSJOUIF
fuel tank to make the generator easy started.
Important!
8IFOTUBSUJOHXJUIUIFQVMMDPSEUIFNPUPS
may recoil suddenly as it starts up, resulting
JOIBOEJOKVSJFT8FBSQSPUFDUJWFHMPWFTXIFO
starting the equipment.
7.3 Connecting equipment to the generator
6. Be
f
ore Use.
7. O
p
eration.
10
- Connect the equipment you want to use to
UIFTPDLFUPVUMFUT
Important!
- Never connect the generator to the
domestic power network as this may result
in damage to the generator itself or to other
electrical appliances in your home.
- Switch off the machine immediately and
contact your service station:
- If the generator is making unusual
vibrations or noise.
If the engine is overloaded within rated load
SBOHFPSNJTßSFT
/PUF4PNFFMFDUSJDBMBQQMJBODFTQPXFS
jigsaws, drills, etc.) may have a higher level
PGQPXFSDPOTVNQUJPOXIFOVTFEJOEJGßDVMU
conditions or starting.
- Use the supplied DC connecting cable
to make connection to 12VDC powered
appliance.
Important!
The 12 V DC output of the generator is not
treated by a precise electric circuit.
Never use it to power any precise DC
instrument.
This generator is equipped with DC5V USB
DIBSHFS:PVDBODIBSHF64#QPXFSFEEFWJDF
by connecting it to the 5V USB charging
TPDLFU
Important!
8IFOVTJOHUIFHFOFSBUPSUPQPXFSJOHB
IFBUJOHEFWJDF1MFBTFEPLFFQUIFQPXFSFE
heating device far from the generator.
7.4 Switching off the engine
- Before you switch off the generator, allow
JUUPSVOCSJFàZXJUIOPDPOTVNFSTTPUIBUJU
DBODPPMEPXOp
.PWFUIF&OHJOFTXJUDIUPQPTJUJPO
0''p
7.5 Overload cut-out for socket-outlets
Important!
5IFHFOFSBUPSJTßUUFEXJUIBOPWFSMPBE
DVUPVU5IJTTIVUTEPXOUIFTPDLFUT
:PVDBOSFTUBSUUIFTPDLFUTCZSFTUBSUUIF
generator.
Important!
If this happens, reduce the electric power you
are taking from the generator or remove any
defective connected appliances.
Important!
Defective overload cut-outs must be replaced
only by overload cut-outs of identical design
and with the same performance data. If
repairs are necessary, please contact your
customer service center.
8. Cleaning, maintenance and storage
Switch off the generator and pull the spark
plug boot from the spark plug before doing
any cleaning and maintenance work on the
equipment.
8.1 Cleaning
- Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as
QPTTJCMF8JQFUIFFRVJQNFOUXJUIBDMFBO
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
8
. Cleaning, maintenance and storage
11
8FSFDPNNFOEUIBUZPVDMFBOUIFEFWJDF
BGUFSFBDIUJNFßOJTIFEVTJOH
- Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning
agents or solvents; these could attack the
plastic parts of the equipment. Ensure that
no water can seep into the device.
8.2 Air filter (B9-10)
In this connection, please also read the
service information.
$MFBOUIFBJSßMUFSBUSFHVMBSJOUFSWBMTBOE
replace it if necessary.
3FNPWFßYJOHCPMUPOUIFBJSßMUFSDPWFS
#
3FNPWFUIFßMUFSFMFNFOUT#
Important!
Do not use abrasive cleaning agents or petrol
to clean the elements.
- Clean the elements by tapping them on a
àBUTVSGBDF*ODBTFTPGTUVCCPSOEJSUßSTU
clean with soapy water, and then rinse with
clear water and air dry.
- Assemble in reverse order.
8.3. Spark plug (B4)
$IFDLUIFTQBSLQMVHJUFNGPSEJSUBOE
grime after 50 hours of operation and if
necessary clean with a copper wire brush.
Thereafter service the spark plug after every
50 hours of operation.
1VMMPGGUIFTQBSLQMVHCPPUXJUIBUXJTU
- Remove the spark plug with the supplied
TQBSLQMVHXSFODI
- Assemble in reverse order.
8.4 Changing the oil and checking the oil level
(B7-8)
The motor oil is best changed when the
Engine is at working temperature.
0OMZVTFNPUPSPJM4"&8OC)
<4"&8>
8.4.1 Fill up Oil. (B7)
0QFOUIFPJMßMMFSQMVHCZTDSFXJUPGG
"EEFYBDUMZ-FOHJOFPJMXJUIBOPJMßMMJOH
jug.
0SSFGFSUPDPOUFOUJO
4DSFXUIF0JMßMMFSQMVHCBDL
8.4.2 Checking Oil level. (B8)
1MBDFUIFHFOFSBUPSPOBTMJHIUMZJODMJOFE
surface so that the dip stick is at proper
position.
- Screw off the Oil Filler plug and wipe off
any oil on the dip stick.
1VUUIFPJMEJQTUJDLCBDLXJUIPVUTDSFXJOUP
UIF0JMßMMFS
Important!
Do not screw the dipstick in to check the oil
level; simply insert it up to the thread.
- Check the dip stick; make sure the oil level
JTCFUXFFOo)pBOEo-pNBSL
8.4.3 Let out used Oil (B13)
0QFOUIFPJMßMMFSTDSFXBOEDPOOFDU
UIFESBJOQJQFBOEPJMKVH
- Drain the used oil into a suitable receptacle
by tilting the generator.
8.4.4 Changing Engine Oil
- changing engine oil refers to the content in
12
BOE
8.5 Oil shortage cut-out
5IJTHFOFSBUPSIBTB-PX0JMMFWFM1SPUFDUJPO
system.
The oil shortage cut-out responds if there is
too little oil in the engine. In this case it will
not be possible to start the engine or it will
cut out automatically after a short period
of time. It cannot be started again until the
FOHJOFPJMIBTCFFOUPQQFEVQTFFQPJOU

4UPSBHF
If the generator is going to stop used for long
UJNFNPSFUIBONPOUIT
Make sure have done following points:
- Make sure the fuel tank is empty.
The fuel tank of the generator is not fully
sealed. Long time fuel storage could cause
fuel deteriorate.
- Make sure there is no fuel in the carburetor.
To empty the carburetor. Unscrew the
carburetor out let screw. Collect the fuel
JOTJEF5IFOTDSFXJUCBDLPO#PSSVOUIF
generator with no load till stop.
Fuel residual could cause carburetor
jamming.
- Make sure the engine is oil empty.
&NQUZJOHUIFPJMSFGFSTUPUIFDPOUFOUJO
Long time oil storage could cause oil
deteriorate. Deteriorated oil could jam the oil
sensor.
Important!
/FWFSTUPSBHFUIFHFOFSBUPSFYQPTFEPVU
door.
9. Transport
ATTENTION!
Slipping or falling unit can crush hands and
feet.
- Carry the generator on transportation
handles:
- Lift the generator evenly.
- Carry the generator to the operating place.
- Drop the generator evenly.
9. Trans
ort
13
10. Troubleshooting
Fault Cause Remedy
Engine does not start Oil shortage cut-out has not
responded
Spark plug fouled
No fuel
Battery voltage too low
Check oil level, top up engine oil
Clean or replace spark plug
FMFDUSPEFTQBDJOHNN
3FGVFMDIFDLUIFQFUSPMDPDL
Charge the battery
Generator has too little or no
voltage
Controller or capacitor defective
Overload cut-off has triggered
"JSßMUFSEJSUZ
Contact your dealer
Actuate the circuit-breaker and
reduce the consumers
$MFBOPSSFQMBDFUIFßMUFS
10. Troubleshootin
g
11. Maintenance schedule
Regular service period
1FSGPSNBUFWFSZJOEJDBUFE
month or operating hour
interval, whichever comes
ßSTU
ITEM
Each
use
First
month
or
20 Hrs.
Every
3
months
or
50 Hrs.
Every
6
months
or
100 Hrs.
Every
year
or
200 Hrs.
Engine oil Check level
Change
O
OO
Air cleaner Check
Clean
O
0
Spark plug Check-adjust
Replace O
O
Spark arrester Clean O
Valve clearance Check-adjust 0
Combustion
chamber Clean
"GUFSFWFSZIST
Fuel tank and
ßMUFS$MFBO 0
Fuel tube Check &WFSZZFBS3FQMBDFJGOFDFTTBSZ
Remark:
4FSWJDFNPSFGSFRVFOUMZXIFOVTFEJOEVTUZBSFBT
5IFTFJUFNTTIPVMECFTFSWJDFECZZPVSTFSWJDJOHEFBMFS3FGFSUPUIFNBOVBMGPSTFSWJDF
procedures.
Failure to follow this maintenance schedule could result in non-warrantable failures.
1
1. Maint
e
nan
ce
sc
h
edu
l
e

Funken und Zigaretten
befüllen. Verschütteter
Kraftstoff sollte unverzüglich
aufgenommen werden.
Der Auspuff erhitzt sich im
Betrieb stark. Motor vor
8BSUVOHTBSCFJUFO#FGÕMMVOH
und Lagerung gründlich
abkühlen lassen.
"VTQVGGOJDIUCFSÕISFOr
Verbrennungs- und
Verletzungsgefahr!
Der Generator darf
nicht an die öffentliche
Stromversorgung
angeschlossen werden.
Bei falschem Anschluss
besteht Gefahr von Bränden
und Sachschäden bis hin zu
tödlichen Stromschlägen
des Bedieners und bei
Arbeiten an der öffentlichen
Stromversorgung.
8BSOVOH(FG¾ISMJDIF
Spannungen im Betrieb des
Generators. Generator
WPS8BSUVOHTBSCFJUFO
grundsätzlich abschalten.
Beim Bedienen des
Generators Gehörschutz
tragen.
7PS8BSUVOHTBSCFJUFOWPS
dem Verlassen des Gerätes
und nach dem Abschalten
sämtliche Geräte von
den Anschlüssen trennen.
8BSOVOH,SBGUTUPGGJTUMFJDIU
àÕDIUJHFOUàBNNCBSVOE
FYQMPTJW
8JDIUJH
Beim Einsatz dieses Gerätes müssen einige
Sicherheitsregeln beachtet werden, damit
es nicht zu Verletzungen und Sachschäden
kommt. Bitte lesen Sie die gesamte
Bedienungsanleitung nebst den
Sicherheitshinweisen gründlich und
aufmerksam durch. Bewahren Sie diese
Anleitung an einem sicheren Ort auf,
damit Sie jederzeit darin nachlesen können.
'BMMT4JFEBT(FS¾UBOFJOFBOEFSF1FSTPO
weitergeben, vergessen Sie nicht, auch
diese Bedienungsanleitung und die
4JDIFSIFJUTIJOXFJTFXFJUFS[VHFCFO8JS
haften nicht für jegliche Schäden oder
Unfälle, die durch Nichtbefolgung dieser
Anleitung sowie der Sicherheitshinweise
entstehen.
1. Hinweise zu den Warn- und
sonstigen Symbolen am Gerät
Read and understand the
safety instructions before
using the generator.
%VSJOHPQFSBUJPOUPYJD
gases are produced e.g.
DBSCPONPOPYJEF8IJDI
is a colorless and odorless
gas) this gas may lead to by
suffocation. Only operate the
generator outside to ensure
adequate ventilation.
Motor vor dem Befüllen des
Generators abschalten und
abkühlen lassen. Kraftstoff ist
leicht entzündlich und kann
unter bestimmten Umständen
TPHBSFYQMPEJFSFO(FOFSBUPS
nur an gut belüfteten Stellen
fern von offenen Flammen,
1. H
i
nwe
i
se zu den Warn- und
sonsti
g
en Symbolen am Gerä
t
15
D
8BSOVOH°MTUBOEWPSEFN
Einsatz überprüfen.
Chokehebel
&JO"VT
8FDITFMTQBOOVOH"$
(MFJDITQBOOVOH%$
Abschaltung bei
Überlastung
2. General Safety Instructions
%FS(FOFSBUPSEBSGBVGLFJOF8FJTF
verändert werden.
;V8BSUVOHT[XFDLFOVOEBMT;VCFIÏS
dürfen lediglich Originalteile verwendet
werden.
- Die Einstellungen von Motor und Generator
dürfen nicht verändert werden.
- Die vom Hersteller vorgegebene Drehzahl
darf nicht verändert werden. Andernfalls
können der Generator und angeschlossene
Geräte beschädigt werden.
- Reparatur- und Einstellungsarbeiten
dürfen nur von autorisierten, geschulten
Fachkräften ausgeführt werden.
8JDIUJH,SBGUTUPGGVOE,SBGUTUPGGE¾NQGF
TJOEMFJDIUFOU[ÕOEMJDIVOEFYQMPTJW
&YQMPTJPOTHFGBIS(FOFSBUPSOJFNBMTJO
Räumen nutzen, in denen sich brennbare
.BUFSJBMJFOCFßOEFO
- Kraftstofftank niemals in der Nähe von
offenen Flammen, Feuer oder Funken
nachfüllen oder leeren. Nicht rauchen!
8JDIUJH5SPU["CMVGUTDIMBVDILÏOOFOHJGUJHF
7FSCSFOOVOHTHBTFFOUXFJDIFO°GGOVOHEFT
Ablaufschlauches niemals auf brennbare
Materialien richten; es besteht Brandgefahr.
- Grundsätzlich den Motor abstellen, bevor
Sie den Generator transportieren oder
Kraftstoff nachfüllen.
- Beim Nachfüllen darauf achten, dass kein
Kraftstoff auf Motor und Auspuff gerät.
- Generator auf einer sicheren, ebenen
Unterlage aufstellen. Generator im Betrieb
niemals drehen, kippen oder versetzen.
- Generator beim Transport gegen
Verrutschen und Umkippen sichern.
- Gegen elektrische Gefährdungen absichern.
- Generator nicht an die öffentliche oder
)BVTTUSPNWFSTPSHVOHBOTDIMJF¹FO
andernfalls kann es zu Beschädigungen
des Generators und anderer Elektrogeräte
kommen.
- Dafür sorgen, dass der Generator
niemals mit Regen, Schnee oder sonstiger
Feuchtigkeit in Berührung kommt.
- Generator niemals mit feuchten oder gar
nassen Händen berühren.
- Nutzen Sie niemals defekte oder
beschädigte Elektrogeräte; dies gilt auch für
Verlängerungskabel und Steckverbindungen.
#FJN&JOTBU[JN'SFJFOBVTTDIMJF¹MJDI
BVTESÕDLMJDIGÕSEFO"V¹FOFJOTBU[HFFJHOFUF
und entsprechend gekennzeichnete
2. General Safet
y
Instructions
16
)03/',BCFMWFSXFOEFO
- Die Gesamtlänge von Verlängerungskabeln
darf bei 1,5 mm² Querschnitt 50 m, bei 2,5
mm² Querschnitt 100 m nicht überschreiten.
8JDIUJH7FSCSFOOVOHTHFGBIS"CHBTTZTUFN
und Motor nicht berühren.
- Der Generator wird von einem
Verbrennungsmotor angetrieben, der eine
starke Erwärmung im Bereich des Auspuffs
HFHFOÕCFSEFO4UFDLEPTFOCFXJSLU)BMUFO
Sie sich daher von diesen Stellen fern; es
besteht Verbrennungsgefahr.
- Keine mechanisch angetriebenen oder
IFJ¹FO5FJMFCFSÕISFO4DIVU[FJOSJDIUVOHFO
nicht entfernen.
- Kinder müssen vom Generator ferngehalten
werden.
8JDIUJH7FSHJGUVOHTHFGBIS"CHBTFOJDIU
einatmen.
- Generator niemals in unbelüfteten Räumen
PEFSJOEFS/¾IFWPOMFJDIUFOUàBNNCBSFO
Gegenständen betreiben. Beim Betrieb des
Generators in gut belüfteten Räumen müssen
die Abgase über einen Abluftschlauch direkt
ins Freie geleitet werden.
- Generator mindestens 1 m von Gebäuden
und angeschlossener Ausrüstung entfernt
aufstellen.
- In der Nähe des Gerätes geeigneten
Gehörschutz tragen.
- Die in den technischen Daten erwähnten
"OHBCFO[V4DIBMMMFJTUVOH-8"VOE
4DIBMMESVDL-8.TJOE&NJTTJPOTXFSUFEJF
OJDIU[XJOHFOEEFOUBUT¾DIMJDIFO8FSUFOBN
Arbeitsplatz entsprechen müssen. Da eine
8FDITFMCF[JFIVOH[XJTDIFO&NJTTJPOT
und Immissionswerten besteht, stellen
EJFTF8FSUFLFJOF[VWFSM¾TTJHF#BTJT
zur Bemessung eventuell erforderlicher
XFJUFSFS4JDIFSIFJUTNB¹OBINFO
dar. Zu den Faktoren, die sich auf den
tatsächlichen Immissionspegel hinsichtlich
des Bedieners auswirken, zählen sowohl
Eigenschaften des Arbeitsbereiches, weitere
Schallquellen, Anzahl der Maschinen und
sonstige Vorgänge in der Nähe als auch der
Zeitraum, in welchem der Bediener dem
Betriebsgeräusch ausgesetzt wird. Zusätzlich
kann der zulässige Immissionspegel
von Land zu Land unterschiedlich
EFßOJFSUXFSEFO%FOOPDILÏOOFOEJFTF
Informationen zu einer informierteren
Einschätzung der Gefahren und Risiken
durch den Bediener beitragen.
VORSICHT!
Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und
Anweisungen.
Jegliche Nichtbeachtung der
Sicherheitsvorgaben und Anweisungen kann
[V4USPNTDIM¾HFO#S¾OEFOVOEPEFS
schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie Sicherheitshinweise und
Anleitungen an einem sicheren Ort auf, damit
Sie künftig darin nachlesen können.
17
3. Bestimmungsgemäßer Einsatz
Beachten Sie unbedingt die Beschränkungen
in den Sicherheitshinweisen. Der Generator
dient dazu, Elektrowerkzeuge und
Lichtquellen mit Elektrizität zu versorgen.
Beim Einsatz des Gerätes zum Speisen von
Haushaltsgeräten informieren Sie sich zuvor
anhand der Dokumentation des Herstellers
über die Eignung des jeweiligen Gerätes.
In Zweifelsfällen holen Sie bitte den Rat
eines autorisierten Händlers ein. Das Gerät
EBSGOVSGÕSTFJOFOCFTUJNNVOHTHFN¾¹FO
Einsatzzweck genutzt werden. Jegliche
sonstige Verwendung wird als Missbrauch
betrachtet. Bei Schäden oder Verletzungen,
die durch eine solche Anwendung entstehen,
IBGUFUEFS"OXFOEFS#FEJFOFSOJDIUEFS
Hersteller.
Dieses Gerät wurde für Anwendungen
entwickelt, die eine Stromversorgung mit
78FDITFMTQBOOVOH7
4. Technische Daten
Generatortyp: Digital inverter
4DIVU[LMBTTF*1.
/FOOTQBOOVOH6SBUFE7_7ED
%BVFSOFOOMFJTUVOH1SBUFE4L8
.BYJNBMMFJTUVOH1NBYL8
Frequenz Frated: 50 Hz
Leistungsfaktor cos φ: 1
Leistungsklasse: G2
#FUSJFCTNPEVT4%BVFSCFUSJFC
Das Gerät arbeitet dauerhaft mit der
angegebenen Leistungsabgabe.
#FUSJFCTNPEVT4[FJUXFJMJHFS#FUSJFC
Das Gerät arbeitet kurzzeitig mit
der angegebenen Leistungsabgabe.
"OTDIMJF¹FOENVTTEBT(FS¾U[VN4DIVU[
WPS¶CFSIJU[VOHFJOF8FJMFBVTHFTDIBMUFU
bleiben.
Antriebsausführung: Fremdbelüfteter
Einzylinder-Viertaktmotor, OHC
Zündkerze: NGK CR7HSA
Hubraum: 113 cm3
Tankkapazität: 3,5 L
.PUPSÏM$B-8o$8
Gewicht: 22,2 kg
Schallleistung, L8"E#"
.BYJNBMUFNQFSBUVS$
.BYJNBMF)ÏIFÕCFS//N
5. Aufbau
1. Start Booster
2. Tankdeckel-Belüftung
3. Tankdeckel
74UFDLEPTFO
5. 12 V-Gleichspannungsausgang
6. Überlastungsschutz
7. 5V USB-Ladegerät
8BSOMFVDIUFO
&SEVOHTBOTDIMVTT
10. Energiesparschalter
°MFJOGÕMMTUPQGFO
12. Voltmeter
&JO"VTTDIBMUFS
$IPLFIFCFM
15. Startseil
°MFJOGÕMMVOHTTFU
17. Gleichspannungsausgang-Adapterkabel
;ÕOELFS[FOTDIMÕTTFMTFU
4DISBVCFO[JFIFS
20. Zündkerze
6. Vor dem ersten Anlauf
6.1 Elektrische Sicherheit
- Versorgungskabel und angeschlossene
Ausrüstung müssen sich in einwandfreiem
;VTUBOECFßOEFO
- Generator nur mit Geräten betreiben, deren
3
. Bestimmun
g
s
g
em
ä
ßer Einsat
z
4. T
ec
hni
sc
h
e
Dat
e
n
5. Au
f
ba
u
6
. Vor dem ersten Anlau
f

4QBOOVOHTTQF[JßLBUJPOFONJUEFS
Ausgangsspannung des Generators
übereinstimmen.
- Generator niemals an das öffentliche
4USPNOFU[4UFDLEPTFBOTDIMJF¹FO
- Anschlusskabel von Verbrauchern so kurz
wie möglich halten.
6.2 Erdungsanschluss
Das Gehäuse kann zum Ableiten statischer
&MFLUSJ[JU¾UHFFSEFUXFSEFO%B[VTDIMJF¹FO
Sie ein Ende des Erdungskabel an den
&SEVOHTBOTDIMVTTBN(FOFSBUPS/S
EBTBOEFSF&OEFBOFJOFOFYUFSOFO
&SEVOHTBOTDIMVTTCFJTQJFMTXFJTFFJOFO
Erdungsstab) an.
6.3 Umweltschutz
7FSTDINVU[UF8BSUVOHTNBUFSJBMJFO
und Betriebsstoffe bei einer geeigneten
Sammelstelle abgeben.
- Verpackungsmaterialien, Metalle und
Kunststoffe recyceln.
7. Betrieb
7.1 Vor dem Start des Generators
Der Motor muss vor dem Start unbedingt
mit Motoröl und Kraftstoff befüllt werden
"CCJMEVOH
- Kraftstofffüllstand prüfen, gegebenenfalls
nachfüllen.
- Für ausreichende Belüftung des Generators
sorgen.
- Vergewissern, dass der Stecker des
Zündkabels fest auf der Zündkerze steckt.
- Unmittelbare Umgebung des Generators
gründlich inspizieren.
- Sämtliche eventuell an den Generator
angeschlossenen Elektrogeräte vom
Generator trennen.
- Von Feuchtigkeit und Staub fernhalten.
;VM¾TTJHF6NHFCVOHTUFNQFSBUVSCJT
$.BYJNBMF&JOTBU[IÏIFNÕCFSEFN
.FFSFTTQJFHFM3FMBUJWF-VGUGFVDIUJHLFJU
OJDIULPOEFOTJFSFOE
7.2 Starten des Motors
7ÏMMJHESFIFO4JFEFO-ÕGUFO1PMBVGEJF
1PTJUJPO0/
Hinweis: Beim Transport des Generators,
TPMMUFO4JFEJF-ÕGUVOHTQPMJHBVGEJF
1PTJUJPO0''ESFIFO
4DIBMUFO4JFEFO.PUPS4DIBMUFSEFT
.PUPSTBVGEJF1PTJUJPO0/
#FXFHFO4JFEFO$IPLF)FCFMBO*0*
positionieren.
- Hinweis: Dieser Generator wird mit Start-
#PPTUFSBVTHFTUBUUFU4JFLÏOOFOEJF-VGU
in den Kraftstofftank zu komprimieren, um
den Generator einfach gestartet."
8JDIUJH
Beim Starten kann das Startseil beim
Anspringen des Motors ruckartig
zurückgezogen werden. Tragen Sie beim
Starten daher Schutzhandschuhe
7.3 Verbraucher an den Generator
BOTDIMJF¹FO
4DIMJF¹FO4JFEJFHFXÕOTDIUFO&MFLUSPHFS¾UF
BOEJF4UFDLEPTFOBO
8JDIUJH
- Generator nicht an die öffentliche oder
)BVTTUSPNWFSTPSHVOHBOTDIMJF¹FO
andernfalls kann es zu Beschädigungen
des Generators und anderer Elektrogeräte
7. Betr
i
e
b

kommen.
- In folgenden Fällen schalten Sie das Gerät
sofort ab und wenden sich an den
Kundendienst:
- Bei ungewöhnlichen Vibrationen oder
Geräuschen.
- Bei offensichtlichen Überlastungen oder
Fehlzündungen des Motors.
)JOXFJT#FTUJNNUF&MFLUSPHFS¾UF[+
elektrische Stichsägen oder Bohrmaschinen)
können bei unterschiedlichen
Einsatzbedingungen mehr Strom als
gewöhnlich verbrauchen.
Das mitgelieferte DC-Verbindungskabel für
den Anschluss an ein 12-V-Gleichstromgerät
benutzen.
8JDIUJH
Der DC-Ausgang des Generators ist nicht für
präzise Stromkreise geeignet.
Nutzen Sie ihn nicht für den Betrieb von
präzisen Gleichstromgeräten.
Dieser Generator wird mit 5 V DC USB
ausgestattet Ladegerät. Sie können
kostenlos USB-Gerät durch den Anschluss an
EFO764#-BEFHFS¾U
8FOOEFS(FOFSBUPSGÕSEFO#FUSJFCFJOFT
Heizgeräts genutzt wird,
sollte das betriebene Heizgerät von dem
Generator ferngehalten werden.
.PUPSBCTUFMMFO
- Generator vor dem Abschalten noch einen
Moment ohne angeschlossene Verbraucher
laufen lassen; so kann sich das Gerät
abkühlen.
&JO"VTTDIBMUFS/SJOEJF1PTJUJPOc0o
bringen.
,SBGUTUPGG"CTQFSSIBIOTDIMJF¹FO
7.5 Steckdosen-Überlastungsschutz
8JDIUJH
Der Generator ist mit einem
Überlastungsschutz ausgestattet
"VTTDIOJUU%JFTFTDIBMUFUEJF#VDITFO
Sie können die Steckdosen mit restart die
Generator.
8JDIUJH3FEV[JFSFO4JFJOTPMDIFO'¾MMFOEJF
Stromaufnahme angeschlossener
Verbraucher, trennen Sie defekte Geräte.
8JDIUJH&JOEFGFLUFS¶CFSMBTUVOHTTDIVU[
muss gegen einen Überlastungsschutz
identischer Ausführung mit denselben
Leistungsdaten ausgetauscht werden.
8FOEFO4JFTJDICFJ3FQBSBUVSCFEBSGCJUUFBO
den Kundendienst.
3FJOJHVOH8BSUVOHVOE-BHFSVOH
Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten,
schalten Sie den Motor ab und ziehen den
Zündkerzenstecker von der Zündkerze ab.
3FJOJHVOH
- Halten Sie sämtliche
Sicherheitseinrichtungen,
Belüftungsöffnungen und das Motorgehäuse
möglichst frei von Staub und anderen
7FSVOSFJOJHVOHFO8JTDIFO4JFEBT(FS¾UNJU
einem sauberen Tuch ab oder reinigen
Sie es mit Druckluft bei geringem Druck.
8JSFNQGFIMFOEBT(FS¾UHMFJDIOBDIKFEFN
Einsatz zu reinigen.
3FJOJHFO4JFEBT(FS¾USFHFMN¾¹JHNJU
einem feuchten Tuch und etwas milder Seife.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel und
3FJOJ
H
VO
H
8BSUVO
H
VOE-B
H
FSVO
H
20
keine Lösungsmittel; solche Substanzen
können die Kunststoffteile des Gerätes
angreifen. Achten Sie darauf, dass kein
8BTTFSVOELFJOFBOEFSFO'MÕTTJHLFJUFOJO
das Gerät eindringen können.
-VGUßMUFS"CCJMEVOHFOr
#JUUFMFTFO4JFBVDIEJF8BSUVOHTIJOXFJTF
3FJOJHFO4JFEFO-VGUßMUFSSFHFMN¾¹JH
tauschen Sie ihn bei Bedarf aus.
- Entfernen Befestigungsschraube an der
-VGUßMUFSDPWFS"CC
- Nehmen Sie die Filterelemente heraus
"CCJMEVOH
8JDIUJH
- Verwenden Sie keinerlei Scheuermittel
PEFS,SBGUTUPGGF[VN3FJOJHFOEFT-VGUßMUFST
- Reinigen Sie die Elemente durch
Ausklopfen. Bei hartnäckigen
Verschmutzungen reinigen Sie den Filter
[VO¾DITUNJU4FJGFOXBTTFSBOTDIMJF¹FOE
TQÕMFO4JFNJULMBSFN8BTTFSHVUOBDIVOE
lassen den Filter an der Luft, bevor Sie ihn
wieder einsetzen.
"OTDIMJF¹FOEJOVNHFLFISUFS3FJIFOGPMHF
wieder einbauen.
;ÕOELFS[F"CCJMEVOH
1SÕGFO4JFEJF;ÕOELFS[F/SOBDI
Betriebsstunden auf Verschmutzungen;
bei Bedarf mit einer Drahtbürste reinigen.
"OTDIMJF¹FOEQSÕGFOVOESFJOJHFO4JFEJF
Zündkerze alle 50 Betriebsstunden.
- Ziehen Sie den Zündkerzenstecker drehend
ab.
- Drehen Sie die Zündkerze mit dem
mitgelieferten Zündkerzenschlüssel heraus.
"OTDIMJF¹FOEJOVNHFLFISUFS3FJIFOGPMHF
wieder einbauen.
°MXFDITFMOVOE°MTUBOEWPSEFN&JOTBU[
EFT(FS¾UFTQSÕGFO"CCJMEVOH
Das Motoröl lässt sich am einfachsten
wechseln, wenn der Motor reguläre
Betriebstemperatur erreicht hat.
"VTTDIMJF¹MJDI.PUPSÏM8oC:
8WFSXFOEFO
°MOBDIGÕMMFO#
%FO°MFJOGÕMMTUVU[FOEVSDI"CTDISBVCFOEFT
%FDLFMTÏGGOFO
.JUFJOFS°MLBOOFHFOBVM.PUPSÏM
einfüllen.
0EFSTJFIF"OHBCFOVOUFS
%FO%FDLFMEFT°MFJOGÕMMTUVU[FOTXJFEFS
aufschrauben.
%FO°MTUBOEQSÕGFO#
Den Generator auf eine leicht geneigte
Fläche stellen, sodass der Messstab in der
SJDIUJHFO1PTJUJPOJTU
%JF°MFJOGÕMMTDISBVCFBCTDISBVCFOVOEEBT
°MWPN.FTTTUBCBCXJTDIFO
%FO°MNFTTTUBCPIOFEJF4DIBVCF[VSÕDLJO
EFO°MCFI¾MUFSTUFDLFO
8JDIUJH
4DISBVCFO4JFEFO°MQFJMTUBC[VN1SÕGFO
EFT°MTUBOEFTOJDIUFJOrOVSCJT[VN#FHJOO
des Gewindes einschieben.
%FO.FTTTUBCQSÕGFOEFS°MTUBOENVTT
zwischen den Markierungen "H" und "L"
liegen.
-BTTFO4JFIFSBVTWFSXFOEFU0JM#
°GGOFO4JFEJF°MFJOGÕMMTDISBVCFVOE
21
WFSCJOEFO4JFEBT"CàVTTSPISVOE°M,SVH

- Lassen Sie das Altöl in einem geeigneten
Behälter durch Kippen des Generators."
%BT.PUPSÏMXFDITFMO
;VN8FDITFMOEFT.PUPSÏMTTJFIF"OHBCFO
VOUFSVOE
°MNBOHFM"CTDIBMUVOH
%JFTFS(FOFSBUPSWFSGÕHUÕCFSFJOFO°M
Füllstandmelder.
%JF°MNBOHFM"CTDIBMUVOH/STQSJDIU
BOXFOOTJDI[VXFOJH°MJN.PUPSCFßOEFU
In diesem Fall lässt sich der Motor nicht
starten oder schaltet sich nach kurzer
Zeit von selbst ab. Der Motor kann erst
EBOOXJFEFSHFTUBSUFUXFSEFOOBDIEFN°M
OBDIHFGÕMMUXVSEFTJFIF
-BHFSVOH
8FOOEFS(FOFSBUPSM¾OHFSF;FJUOJDIU
CFOVU[UXFSEFOTPMMNFISBMT.POBUF
TPMMUFOEJFGPMHFOEFO1VOLUFCFBDIUFU
werden:
- Sicherstellen, dass der Treibstofftank leer
ist.
8FOOEFS5SFJCTUPGGUBOLEFT(FOFSBUPST
nicht vollständig verschlossen ist, kann die
längere Lagerung des Treibstoffes dazu
führen, dass sich die Treibstoffeigenschaften
verschlechtern.
- Sicherstellen, dass sich kein Treibstoff im
7FSHBTFSCFßOEFU
Zum Leeren des Vergasers die
Auslassschraube des Vergasers
abschrauben. Den Treibstoff innen
auffangen. Dann die Schraube wieder
FJOTDISBVCFO#
Treibstoffrückstände können den Vergaser
verstopfen.
4JDIFSTUFMMFOEBTTTJDILFJO°MJN.PUPS
CFßOEFU
;VN"VTMFFSFOEFT°MTTJFIF"OHBCFOVOUFS

8FOOEBT°MM¾OHFSTUFIULÏOOFOTJDITFJOF
&JHFOTDIBGUFOWFSTDIMFDIUFSO"MUFT°MLBOO
EFO°MTFOTPSWFSTUPQGFO
8JDIUJH
Den Generator nicht im Freien lagern.
9. Transport
VORSICHT!
8FOOEBT(FS¾UBCSVUTDIUPEFSIFSVOUFSG¾MMU
LÏOOFO)¾OEFVOE'Õ¹FHFRVFUTDIUXFSEFO
- Den Generator an den Transportgriffen
tragen.
%FO(FOFSBUPSHMFJDIN¾¹JHBOIFCFO
- Den Generator zum Betriebsort tragen.
%FO(FOFSBUPSHMFJDIN¾¹JHBCTFU[FO
9. Trans
ort
22
11. Wartungsplan
3FHVM¾SF8BSUVOHTBCTU¾OEF
Nach der angegebenen Anzahl
von Monaten oder
#FUSJFCTTUVOEFOEVSDIGÕISFOrKF
nachdem, welche Zeit zuerst
abgelaufen ist.
Element
Erster
Einsatz
Erster
Monat oder
20 Stunden
Alle 3
Monate
oder 50
Stunden
Alle 6
Monate oder
100 Stunden
Jährlich
oder nach
jeweils 200
Stunden
Motoröl Füllstand
prüfen
O
8FDITFMO OO
-VGUßMUFS 1SÕGFO O
Reinigen 0
Zündkerze 1SÕGFO
nachstellen
O
Austauschen O
Funkenfänger Reinigen O
Ventilspiel 1SÕGFO
nachstellen
0
Verbrennungsraum Reinigen "MMF4UVOEFO
Kraftstofftank und
-Filter
Reinigen 0
,SBGUTUPGàFJUVOH 1SÕGFO "MMF+BISFCFJ#FEBSGBVTUBVTDIFO
Anmerkungen:
8BSUVOHTBCTU¾OEFCFJN&JOTBU[JOTUBVCJHFS6NHFCVOHWFSLÕS[FO
%JFTF&MFNFOUFTPMMUFOWPN,VOEFOEJFOTUHFXBSUFUXFSEFO-FTFO4JFCJUUFJOEFO
8BSUVOHTIJOXFJTFOBDI
#FJ/JDIUCFBDIUVOHEFT8BSUVOHTQMBOTLÏOOFO"VTG¾MMFFJOUSFUFOEJFOJDIUEVSDIEJF(BSBOUJF
abgedeckt werden.
10. Problemlösung
Fehler Ursache Abhilfe
Motor startet nicht °MNBOHFM"CTDIBMUVOH
ausgelöst
Zündkerze verschmutzt oder
verschlissen
Kein Treibstoff
Batteriespannung zu gering
°MTUBOEQSÕGFOHFHFCFOFOGBMMT
auffüllen
Zündkerze reinigen oder
BVTUBVTDIFO&MFLUSPEFOBCTUBOE
0,6 mm)
,SBGUTUPGGOBDIGÕMMFO1PTJUJPO
des Kraftstoff-Absperrhahns
prüfen
#BUUFSJFBVàBEFO
Generatorspannung zu hoch
oder zu niedrig
Schaltung oder Kondensator
defekt
Überlastungsschutz ausgelöst
-VGUßMUFSWFSTDINVU[U
Händler kontaktieren
Überlastungsschutz rücksetzen,
elektrische Last reduzieren
Filter reinigen oder austauschen
10. Problemlösun
g
23
Durante il funzionamento
il motore diventa
incandescente. Lasciare
raffreddare il motore prima
di mettere via o rifornire
il generatore. Non toccare
il motore per prevenire il
rischio di ustioni.
Il generatore non deve essere
collegato alla rete elettrica
pubblica. In caso di
collegamento improprio
esiste il rischio di incendio e
di danni alla proprietà o alle
persone per elettrocuzione.
Attenzione: quando il
generatore è in funzione sono
presenti tensioni pericolose
per la salute umana.
Spegnere sempre il
generatore prima di
effettuare la manutenzione.
Utilizzare protezioni per
l’udito quando si è nei pressi
del generatore in funzione.
Scollegare tutte le
apparecchiature elettriche
dalle prese quando si
effettua la manutenzione o
quando si lascia il generatore
incustodito.
Attenzione: la benzina
è altamente volatile,
JOßBNNBCJMFFEFTQMPTJWB
Attenzione: la benzina
è altamente volatile,
JOßBNNBCJMFFEFTQMPTJWB
Importante!
Quando si utilizza il prodotto osservare
alcune semplici precauzioni per evitare
infortuni o Danni. Si prega di leggere
attentamente e interamente le istruzioni e le
precauzioni di sicurezza. Conservare
questo manuale con cura, in modo che le
informazioni siano sempre accessibili in caso
di necessità. Se si fa utilizzare questo
prodotto ad una terza persona, fornire questo
manuale. Non si accettano rimostranze
per danni o incidenti dovuti alla mancata
osservazione di queste istruzioni e delle
precauzioni di sicurezza.
1. Descrizione dei simboli
Leggere attentamente le
istruzioni di sicurezza prima
di utilizzare il generatore.
Durante il funzionamento
vengono prodotti gas
tossici come in monossido
EJDBSCPOJPDIFÂVOHBT
incolore ed inodore) che
QPTTPOPQSPWPDBSFBTßTTJB
Usare il generatore solo
all’esterno.
1SJNBEJSJGPSOJSFEJ
carburante spegnere
il motore e lasciarlo
raffreddare. Il carburante è
FTUSFNBNFOUFJOßBNNBCJMF
ed in alcune condizioni può
essere esplosivo. Rifornire
di carburante solo in spazi
ben aerati assicurandosi che
OPODJTJBOPßBNNFMJCFSFP
sigarette accese. Ogni schizzo
di carburante deve essere
immediatamente asciugato.
1. Descr
i
z
i
one de
i
s
i
mbol
i
I

Leva dell’aria
"DDFOTJPOFTQFHOJNFOUP
0/0''
$PSSFOUFBMUFSOBUB"$
$PSSFOUFEJSFUUB%$
Dispositivo di protezione
sovraccarichi
2. Indicazioni generali di sicurezza
-Non effettuare modifiche al generatore.
-Per la manutenzione devono essere
utilizzati solo componenti originali.
-Non effettuare modifiche sul motore o sul
generatore.
-La leva dell’acceleratore non deve essere
sostituita. Il generatore o gli attrezzi che
vengono collegati potrebbero subire danni.
-Riparazioni o modifiche possono essere
effettuate esclusivamente da personale
autorizzato.
-Importante: la benzina e i suoi fumi sono
altamente combustibili ed esplosivi.
-Rischio di esplosione: non utilizzare il
generatore in ambienti dove siano presenti
materiali combustibili.
-Non rifornire o svuotare il serbatoio vicino
a fiamme libere o scintille. Non fumare
durante l’operazione!
Importante: i gas di scarico tossici possono
propagarsi nonostante il tubo di scarico. Per
evitare il rischio di incendio, non dirigere il
tubo di scarico verso materiali infiammabili.
-Spegnere sempre il motore quando si sposta
o rifornisce il generatore.
-Assicurarsi che quando si effettua
il rifornimento non vi siano schizzi di
carburante sul motore o sulla marmitta.
-Posizionare il generatore in una posizione
sicura e piana. Non girare, spostare o
inclinare il generatore quando è acceso.
-Durante il trasporto assicurare il generatore
per evitare scivolamento o ribaltamento.
- Proteggersi dal rischio elettrico.
-Queste prese possono essere alimentate sia
in modalità S1 (continua) che in modalità S2
(temporanea)
-Non utilizzare il generatore sotto pioggia o
neve.
-Non toccare il generatore con le mani
bagnate.
-Non usare equipaggiamenti elettrici
danneggiati o rotti (questo vale anche per le
prolunghe o le spine elettriche).
-Quando si lavora all’esterno, utilizzare
esclusivamente prolunghe elettriche
approvate per l’uso esterno e che siano
marchiate H07RN-F.
-La lunghezza totale della prolunga non può
superare i 50 metri se la sezione è di 1,5
mm2, o i 100 metri se la sezione è di 2,5 mm2.
-Importante: pericolo di ustione. Non toccare
il sistema di scarico o l’unità motore.
2. Indicazioni generali di sicurezza
25
-Il generatore è azionato da un motore a
scoppio, che produce calore nella zona di
combustione (dal lato opposto rispetto alle
prese elettriche) ed in quella di scarico. Non
toccare queste superfici per evitare ustioni.
-Non toccare parti meccaniche in movimento
o calde. Non rimuovere le protezioni.
-Tenere i bambini lontano dal generatore.
-Importante: pericolo di avvelenamento, non
inalare i gas di scarico.
-Non utilizzare il generatore in aree non
ventilate o in prossimità di liquidi o gas
infiammabili. Quando si utilizza il generatore
in ambienti ventilati, i gas di scarico devono
essere incanalati direttamente fuori
dall’ambiente tramite un tubo di scarico.
-Tenere il generatore ad almeno 1m da edifici
o dagli attrezzi ad esso collegati.
-Indossare dispositivi di protezione per l’udito
quando si è in prossimità del generatore
acceso.
-I valori inseriti nei dati tecnici riguardanti
il livello di potenza sonora (LWA) ed il
livello di pressione sonora (LWM) sono
valori di emissioni e non rappresentano
necessariamente valori adatti ad un luogo
di lavoro. Poiché c’è una correlazione tra
emissioni e livelli di immissione, questi
valori non sono un parametro sufficiente
per decidere quali precauzioni aggiuntive
potrebbero essere necessarie. Altri fattori
che possono influenzare le immissioni sono
il tipo di ambiente, eventuali altre sorgenti,
il numero di altri macchinari in funzione in
prossimità. Inoltre, il livello di immissioni
consentito può variare da Paese a Paese.
L’utente può usare comunque questa
informazione per proteggersi in maniera
migliore da pericoli legati all’utilizzo della
macchina.
ATTENZIONE!
Leggere tutte le istruzioni e norme di
sicurezza.
Ogni errore nel seguire le istruzioni di
sicurezza può provocare shock elettrico,
JODFOEJFPTFSJJOGPSUVOJ
Tenere questo libretto in un posto sicuro per
eventuali consultazioni future.
26
3. Utilizzo corretto
Assicurarsi di osservare le indicazioni
nelle istruzioni di sicurezza. Il generatore è
progettato per alimentare
elettricamente dispositivi elettrici o di
illuminazione.
Quando si usa l’apparecchio per alimentare
elettrodomestici assicurarsi che questo sia
possibile in accordo con le istruzioni del
costruttore. In caso di dubbio chiedere ad un
rivenditore autorizzato dell’elettrodomestico.
La macchina deve essere utilizzata
solo per gli scopi indicati. Ogni altro utilizzo
ÂDPOTJEFSBUPJNQSPQSJP1FSPHOJEBOOPP
infortunio a causa di utilizzo improprio sarà
responsabile legalmente l’utilizzatore e
non il costruttore.
Questo dispositivo è progettato per
attrezzature alimentate con una sorgente di
corrente alternata a 230V nel caso di 230 V.
4. Dati tecnici
Tipo di generatore: Inverter digitale
Livello di protezione: IP23M
Tensione dichiarata Urated: 230 V ~ / 12 V d.c.
Potenza continua dichiarata Prated(S1):
1,7 KW
Potenza massima Pmax : 1,9 KW
Frequenza Frated: 50 Hz
Fattore di potenza cosφ: 1
Classe di potenza: G2
.PEBMJUºEJGVO[JPOBNFOUP4VUJMJ[[P
continuo)
La macchina può funzionare per un lungo
periodo con il carico indicato
.PEBMJUºEJGVO[JPOBNFOUP4VUJMJ[[P
temporaneo)
La macchina può alimentare per un tempo
ridotto il carico indicato. Dopo questo tempo,
la macchina deve essere spenta per evitare il
surriscaldamento.
Caratteristica del motore: mono cilindro,
raffreddamento ad aria, 4 tempi OHC
Candela: NGK CR7HSA
Cilindrata: 113cm3
Capacità serbatoio carburante: 3,5 litri
Olio per motori: 0,4 litri (15W40/<0 oC: 5W30)
Peso: 22,2 Kg
Livello di potenza sonora garantito: 93 dB(A)
Temperatura massima di utilizzo: 40 °C
Altitudine massima (s.l.m.): 1000 metri
5. Componenti (Fig. 1-7)
1. avviare richiamo
2. polo di ventilazione
3. Tappo della benzina
1SFTF7_
5. Uscita 12 V DC
1SPUF[JPOFEBMTPWSBDDBSJDP
7. 5V caricabatterie USB
TQJF
$POOFTTJPOFBUFSSB
10. ESC switch
11. Tappo del serbatoio dell’olio
12. Filtro dell’aria
*OUFSSVUUPSF0/0''
-FWBEFMMnBSJB
15. Corda di avviamento
16. Set per il rifornimento d’olio
17. Cavo adattatore per l’uscita DC
4FUQFSMBTPTUJUV[JPOFEFMMBDBOEFMB
DBDDJBWJUF
20. Candela
1SJNBEFMMnVUJMJ[[PEFMHFOFSBUPSF
6.1 Sicurezza elettrica
-I cavi per l’alimentazione elettrica e
gli strumenti per il collegamento degli
apparecchi devono essere in perfette
condizioni.
3
. Utilizzo corrett
o
4. Dati t
ec
ni
c
i
5. Componenti (Fi
g
. 1-7)
1SJNBEFMMnVUJMJ[[PEFM
H
FOFSBUPS
F
27
-Il generatore deve alimentare
FTDMVTJWBNFOUFBUUSF[[JMFDVJTQFDJßDIF
siano conformi alla tensione di uscita del
generatore.
-Mai collegare il generatore alla rete
elettrica.
-Fare in modo che la lunghezza del cavo di
alimentazione degli attrezzi sia la più corta
possibile.
6.2 Connessione a terra
Il generatore può essere collegato a terra
QFSTDBSJDBSFMnFOFSHJBTUBUJDB1FSGBSF
questo, collegare un capo di un cavo elettrico
BMMBDPOOFTTJPOFBUFSSBEFMHFOFSBUPSFF
l’altro capo ad una messa a terra esterna.
6.3 Sicurezza ambientale
Smaltire i materiali utilizzati negli appositi
punti di raccolta.
Riciclare il materiali di imballaggio.
7. Utilizzo
1SJNBEJBWWJBSFJMHFOFSBUPSF
-Controllare il livello del carburante e
rifornire se necessario.
-Assicurarsi che il generatore sia in una zona
TVGßDJFOUFNFOUFWFOUJMBUB
-Assicurarsi che il cavo di avviamento sia
collegato alla candela.
-Ispezionare le immediate vicinanze del
generatore.
-Scollegare qualunque apparecchiatura
elettrica che sia già collegata al generatore.
-Non esporre gli accessori a polvere o detriti.
5FNQFSBUVSBEJVUJMJ[[PEBBHSBEJ
centigradi. Altezza massima sul livello del
NBSFN6NJEJUºSFMBUJWB
7.2 Avviamento del motore
5PUBMNFOUFSVPUBSFJMQPMPWFOUJMB[JPOF
in posizione "ON".
Nota: quando si trasporta il generatore, si
EPWSFCCFEJWFOUBSFJMQPMPEJWFOUJMB[JPOF
in posizione "OFF".
1PSUBSFMJOUFSSVUUPSFEFMNPUPSFEFM
motore a posizione "ON"
1PSUBSFMBMFWBJOQPTJ[JPOF*0*
- Nota: Questo generatore è dotato di
BWWJBNFOUPSJDIJBNP¢QPTTJCJMF
comprimere l'aria nel serbatoio per rendere
il generatore iniziata facile.
Importante!
Quando si avvia usando la corda di
avviamento, il motore può dare un
contraccolpo che può provocare infortuni alle
mani. Indossare guanti protettivi durante
l’avviamento.
7.3 Collegare utensili al generatore
Collegare l’utensile che si vuole utilizzare
BMMFQSFTF
Importante:
-Non collegare il generatore alla rete di
alimentazione domestica: questo potrebbe
provocare danni al generatore o agli
elettrodomestici presenti in casa.
-spegnere immediatamente il generatore e
contattare un centro assistenza
-In caso di vibrazioni o rumori inusuali
-Se il motore appare in sovraccarico o
ßBNNFHHJB
Nota: alcuni utensili possono avere un
consumo di potenza più elevato in particolari
condizioni di utilizzo.
Utilizzare il cavo DC per collegamento a
7. Utilizz
o

1VMJSFHMJFMFNFOUJTQPMWFSBOEPMJTVVOB
TVQFSßDJFQJBOB
In caso di incrostazioni pulire prima con
acqua insaponata, quindi risciacquare con
acqua pulita e asciugare con aria.
-Montare nuovamente seguendo le istruzioni
in senso inverso.
$BOEFMB'JH
Controllare la candela a intervalli regolari
ogni 50 ore di utilizzo. Se sporca di polvere o
EFUSJUJQVMJSFDPOVOBTQB[[PMBBßOJEJSBNF
Effettuare comunque la manutenzione ogni
50 ore di utilizzo.
-Rimuovere la copertura della candela con
un oggetto appuntito.
-Rimuovere la candela con l’apposito
attrezzo.
-Montare nuovamente seguendo le istruzioni
in ordine inverso.
$BNCJPPMJPFDPOUSPMMPMJWFMMPEFMMnPMJP
QSJNBEJVUJMJ[[BSFMBNBDDIJOB'JH
Il cambio dell’olio viene effettuato con più
facilità quando il motore è a temperatura di
esercizio. Si prega di leggere le istruzioni
seguenti.
-Usare esclusivamente olio per motori
8o$8
3BCCPDDPPMJP#
4WJUBSFJMUBQQPEFMMPMJP
Versare 0,6 L di olio motore.
0QQVSFTFHVJSFJOEJDB[JPOJWFEJ
Richiudere saldamente il tappo dellì olio.
$POUSPMMBSFJMMJWFMMPEFMMPMJP#
1PTJ[JPOBSFJMHFOFSBUPSFMFHHFSNFOUF
inclinato per garantire presa ottimale della
sonda di livello.
Togliere l'imbuto e pulire l'asta di livello con
un panno pulito.
Inserire la sonda di livello.
Importante:
QFSWFSJßDBSFJMMJWFMMPEJPMJPQSFTFOUFOPO
avvitare il tappo.
Controllare l'asta, mantenere il livello dell'
olio tra "H" e "L".
-FU0JMPVUVTBUP#
"QSJSFMBWJUFEJSJFNQJNFOUPPMJPF
collegare il tubo di scarico e la brocca di olio

- Scaricare l'olio usato in un recipiente
inclinando il generatore.
$BNCJBSFMPMJP
1FSDBNCJBSFMPMJPTFHVJSFJOEJDB[JPOJWFEJ
F
4FOTPSFEJNBODBO[BPMJP
Questo generatore dispone di un sensore
livello olio.
Il dispositivo di sicurezza spegne il motore se
ÂQSFTFOUFVOBRVBOUJUºEJPMJPJOTVGßDJFOUF
In questo caso non sarà possibile riavviare il
motore senza che questo venga spento dopo
VOCSFWFQFSJPEP1FSSJBWWJBSFJMNPUPSF
rabboccare l’olio.
4UPDDBHHJP
*ODBTPEJOPOVUJMJ[[PQSPMVOHBUPQJÒEJ
mesi) osservare seguenti punti:
- Assicurarsi che il serbatoio è vuoto.
Una conservazione prolungata del carburante
in un serbatoio non chiuso saldamente, può
30
peggiorare le caratteristiche del carburante.
- Assicurarsi che non ci sia carburante nel
carburatore.
1FSTWVPUBSFJMDBSCVSBUPSFSJNVPWFSFJM
UBQQPESFOBHHJPFMBTDJBSàVJSFJMDBSCVSBOUF
in un contenitore. Richiudere il tappo di
ESFOBHHJP#
Residui di carburante possono intasare il
carburatore
- Assicurarsi che non ci siano residui di olio
nel motore.
1FSQSPWWFEFSFBMTWVPUBNFOUPEFMMPMJP
TFHVJSFMFJTUSV[JPOJWFEJ
La conservazione prolungata di olio possono
peggiorare le caratteristiche.Olio vecchio può
intasare il sensore dell' olio.
Importante!
Non lasciare il generatore all' aperto.
5SBTQPSUP
Attenzione !
In caso di caduta o scivolamento l'unità può
provocare seri infortuni a mani o piedi.
- Trasportare il generatore tenendolo dalle
apposite maniglie.
- Sollevare il generatore con calma.
4QPTUBSFJMHFOFSBUPSFßOPBMMVPHPEJ
lavoro.
- Appoggiare il generatore lentamente.
5SBT
Q
PSUP
31
10. Risoluzione problemi
1SPCMFNB Causa Soluzione
Il motore non parte Contatto nel sensore di
mancanza olio
Candela danneggiata
Mancanza carburante
Tensione della batteria troppo
bassa
Controllare e rabboccare l’olio
motore
1VMJSFPTPTUJUVJSFMBDBOEFMB
TQB[JBUVSBEFHMJFMFUUSPEJ
mm)
Rifornire di carburante o aprire
il rubinetto della benzina
Cambiare la batteria
Il generatore eroga una tensione
JOTVGßDJFOUFPOFTTVOBUFOTJPOF Capacità difettosa
Controllore di sovraccarico
attivato
Filtro dell’aria sporco
Contattare il rivenditore
1SFNFSFMnJOUFSSVUUPSFEJ
sicurezza e ridurre il carico
1VMJSFPTPTUJUVJSFJMßMUSP
10. Risoluzione
p
roblem
i
11. Scheda di manutenzione
1FSJPEPEJDPOUSPMMP
Effettuare la manutenzione
ad ogni scadenza temporale
o dopo ogni intervallo di
utilizzo, a seconda di quale
FWFOUPTJWFSJßDIJQFSQSJN
1&;;0
Dopo ogni
utilizzo
Ogni mese
PPSF Ogni 3 mesi
PPSF Ogni 6 mesi
PPSF Ogni anno
(o 200 ore)
Olio motore Controllo
livello
O
Sostituzione O O
Filtro dell’aria Controllo O
1VMJ[JB 0
Candela Controllo O
Sostituzione O
1VMJ[JBEFMMFWBMWPMF Controllo O
1BSBTDJOUJMMF 1VMJSF 0
Camera di combustione 1VMJ[JB 0HOJPSF
Serbatoio 1VMJ[JB 0
Tubo del carburante Controllo 0HOJBOOJTPTUJUVJSFTFOFDFTTBSJP
Attenzione:
.BHHJPSFGSFRVFO[BRVBOEPTJVUJMJ[[BJMHFOFSBUPSFJOMVPHIJDPOBMUBQSFTFO[BEJQPMWFSFFT
cantieri)
2VFTUJQSPEPUUJEFWPOPFTTFSFPUUFOVUJQSFTTPJMSJWFOEJUPSF
La mancata osservanza di queste istruzioni può provocare danni non coperti dalla garanzia.
11. Scheda di manutenzione
32
omgevingen bij en zorg
ervoor dat er geen open
vlammen, vonken en
sigaretten aanwezig zijn.
Gemorste brandstof
dient onmiddellijk opgeruimd
te worden.
De uitlaat wordt tijdens de
bediening zeer heet. Laat
de motor afkoelen voordat
u onderhoud, opslag en
bijtanken uitvoert. Raak
de uitlaat niet aan, ter
vermijding van het risico
op brandwonden en letsels.
De generator mag niet op het
openbare stroomnet
aangesloten worden. In geval
van ondegelijk aansluiten
bestaat het risico op brand en
beschadiging aan eigendom,
waaronder elektrocutie van
personen die de generator
gebruiken en op het openbare
stroomnet werken.
8BBSTDIVXJOHEBUFS
gevaarlijke spanning
aanwezig is wanneer de
generator in werking is.
Schakel de generator
altijd uit voordat u
onderhoudswerkzaamheden
uitvoert.
Draag oorbescherming
wanneer u de generator
gebruikt.
Ontkoppel alle
apparatuur van de
stopcontacten wanneer u
onderhoudswerkzaamheden
uitvoert of wanneer ze zonder
toezicht en uitgeschakeld
staat.
Belangrijk!
8BOOFFSVEFBQQBSBUVVSHFCSVJLUNPFUFO
enkele veiligheidsvoorzorgsmaatregelen
in acht genomen worden ter vermijding
van letsel en schade. Gelieve de volledige
bedieningsinstructies en veiligheidsregels
zorgvuldig te lezen. Bewaar deze handleiding
op een veilige plaats, zodat de informatie
te allen tijde beschikbaar is. Indien u de
apparatuur aan een andere persoon geeft,
overhandig dan eveneens deze
bedieningsinstructies en veiligheidsregels.
8JKLVOOFOHFFOBBOTQSBLFMJKLIFJEWPPS
schade of ongevallen aanvaarden, die
een gevolg zijn van het verzuim om deze
instructies en de veiligheidsinstructies na te
leven.
1. Verklaring van de
waarschuwingstekens
en symbolen op de machine
Lees en begrijp de
veiligheidsinstructies
alvorens de generator te
gebruiken.
Gedurende de bediening
XPSEFOUPYJTDIFHBTTFO
geproduceerd, bv.
LPPMNPOPYJEFFFOLMFVSMPPT
en geurloos gas); dit gas kan
verstikking veroorzaken.
Bedien de generator
enkel in de buitenlucht,
opdat adequate ventilatie
gewaarborgd wordt.
Schakel de motor uit en laat
hem afkoelen voordat u de
generator bijtankt. Brandstof
is uiterst ontvlambaar
en kan onder bepaalde
PNTUBOEJHIFEFOFYQMPTJFG
zijn. Tank de generator
enkel in goed geventileerde
1. Verklar
i
n
g
van de
waarschuwin
g
steken
s
en s
y
mbolen o
p
de machine
33
NL
8BBSTDIVXJOHEFCFO[JOFJT
zeer vluchtig, ontvlambaar en
FYQMPTJFG
8BBSTDIVXJOHDPOUSPMFFS
het oliepeil vóór bediening.
Chokehendel
""/6*5
8JTTFMTUSPPN"$
(FMJKLTUSPPN%$
Overbelastingsbeveiliging
2. Algemene veiligheidsinstructies
- Er mogen geen wijzigingen aan de
generator worden aangebracht.
- Uitsluitend originele onderdelen mogen
gebruikt worden voor onderhoud en
toebehoren.
- Er mogen geen wijzigingen worden
aangebracht aan de instellingen van de
motor of generator.
- De door de fabrikant vastgelegde snelheid
mag niet gewijzigd worden. De generator
of aangesloten apparatuur kan beschadigd
worden.
- Reparaties en aanpassingswerkzaamheden
mogen enkel door geautoriseerd en
2
. Al
g
emene veili
g
heidsinstructies
geschoold personeel uitgevoerd worden.
- Belangrijk: benzine en benzinedampen zijn
VJUFSTUCSBOECBBSPGFYQMPTJFG
&YQMPTJFHFWBBSCFEJFOEFHFOFSBUPSOPPJU
in kamers met ontbrandbare materialen.
- Vul de tank niet bij en leeg deze niet in de
nabijheid van open lichten, vuur of vonken.
Niet roken!
#FMBOHSJKLUPYJTDIFVJUMBBUHBTTFOLVOOFO
ondanks de uitlaatslang ontsnappen. Met
het oog op brandgevaar: richt de slang nooit
rechtstreeks op ontvlambare materialen.
- Schakel de motor altijd uit wanneer u de
generator transporteert en bijtankt.
- Zorg ervoor dat wanneer u de generator
bijtankt, er geen brandstof op de motor of
uitlaatpijp gemorst wordt.
1MBBUTEFHFOFSBUPSJOFFOWFJMJHFFGGFO
positie. Draai, kantel of wijzig de positie van
de generator niet terwijl hij in werking is.
- Beveilig de generator tegen verschuiven en
kantelen tijdens transport.
- Neem voorzorgen tegen elektrisch gevaar.
- Sluit de generator niet op het huiselijke
stroomnet aan, aangezien dit schade aan
de generator zelf of aan andere elektrische
toestellen in uw huis kan veroorzaken.
- Bedien de generator nooit in de regen of
sneeuw.
- Raak de generator nooit met natte handen
aan.
- Gebruik nooit defecte of beschadigde
FMFLUSJTDIFVJUSVTUJOHEJUHFMEU
eveneens voor verlengsnoeren en

stekkeraansluitingen).
8BOOFFSVCVJUFOTIVJTXFSLUHFCSVJL
enkel verlengsnoeren die goedgekeurd
zijn voor gebruik buitenshuis en die
overeenkomstig met H07RN-F gemarkeerd
zijn.
- De totale lengte van de gebruikte
verlengsnoeren mag voor 1,5 mm² de 50 m
niet overschrijden, en voor 2,5 mm² de 100 m.
- Belangrijk: gevaar voor brandwonden. Raak
het uitlaatsysteem of de aandrijfeenheid niet
aan.
- De generator wordt door een
verbrandingsmotor aangedreven, die
warmte in de omgeving van de uitlaat
BBOEFLBOUUFHFOPWFSEFTUPQDPOUBDUFO
en de uitlaatuitgang opwekt. U dient
dientengevolge uit de buurt van deze
oppervlakken te blijven, met het oog op
gevaar voor huidverbranding.
- Raak geen mechanisch aangedreven of hete
onderdelen aan. Verwijder de beveiligingen
niet.
- Kinderen dienen uit de buurt van de
generator gehouden te worden.
- Belangrijk: vergiftigingsgevaar;
uitwasemingen niet inademen.
- Bedien de generator nooit in niet
geventileerde kamers of in een gemakkelijk
POUWMBNCBSFPNHFWJOH8BOOFFSVEF
generator in kamers met goede ventilatie
gebruikt, moeten de uitlaatgassen
rechtstreeks naar buiten geleid worden door
een uitlaatslang.
1MBBUTEFHFOFSBUPSUFONJOTUFN
verwijderd van gebouwen en de eraan
verbonden apparatuur.
- Draag geschikte oorbescherming wanneer
u zich in de nabijheid van de apparatuur
bevindt.
- De in de technische gegevens aangehaalde
waarden voor het geluidsvermogensniveau
-8"FOHFMVJETESVLOJWFBV-8.[JKO
emissiewaarden en niet noodzakelijk
betrouwbare waarden voor de werkplaats.
Aangezien er een correlatie tussen emissie-
en immissieniveaus bestaat, vormen de
waarden geen betrouwbare basis om te
beslissen of er al dan niet bijkomende
voorzorgsmaatregelen nodig zijn. Factoren
die het daadwerkelijke immissieniveau voor
de gebruiker beïnvloeden, omvatten de
eigenschappen van de werkomgeving, andere
geluidsbronnen enz., het aantal machines en
andere processen in de omgeving, alsmede
de periode waarin de bediener aan het
geluid wordt blootgesteld. Tevens kan het
toegestane immissieniveau van land tot land
verschillen. Desalniettemin kan de gebruiker
aan de hand van deze informatie een betere
inschatting van de toepasselijke gevaren en
risico’s maken.
01(&-&5
Lees alle veiligheidsregels en -instructies.
Fouten die gemaakt worden op het vlak
van naleving van de veiligheidsregels en
-instructies kunnen een stroomschok, brand
FOPGFSOTUJHMFUTFMUPUHFWPMHIFCCFO
Bewaar alle veiligheidsregels en -instructies
op een veilige plaats voor toekomstig
gebruik.
35
3. Geëigend gebruik
Zorg ervoor dat u de beperkingen in de
veiligheidsinstructies in acht neemt. De
generator is bedoeld om elektrische
gereedschappen en lichtbronnen
WBOFMFLUSJDJUFJUUFWPPS[JFO8BOOFFS
u het apparaat met huishoudtoestellen
gebruikt, controleer dan de geschiktheid
overeenkomstig de instructies van de
respectieve fabrikant. In geval van twijfel,
vraag een geautoriseerde verdeler van de
respectieve apparatuur. De machine dient
enkel voor het beoogd gebruik aangewend
te worden. Elk ander gebruik wordt als
WFSLFFSEHFCSVJLCFTDIPVXE%FHFCSVJLFS
bediener, en niet de fabrikant, is
aansprakelijk voor alle beschadigingen of
letsels van welke aard dan ook die hierdoor
veroorzaakt worden.
Het apparaat is ontworpen voor toepassingen
die werken met een wisselstroombron van
230V voor 230 V.
4. Technische gegevens
Generatortype: Digital inverter
Beschermingstype: IP 23M
Nominale spanning Unom: 230 V~ / 12 V d.c.
Nominaal duurvermogen Pnom (S1): 1,7 kW
Maximaal vermogen Pmax : 1,9 kW
Frequentie Fnom: 50 Hz
Arbeidsfactor cos φ: 1
Arbeidsklasse: G2
#FEJFOJOHTNPEVT4DPOUJOVFCFEJFOJOH
De machine kan continu bediend worden met
de aangehaalde vermogensuitvoer.
#FEJFOJOHTNPEVT4UJKEFMJKLFCFEJFOJOH
De machine kan tijdelijk bediend worden met
de aangehaalde vermogensuitvoer. Nadien
moet de machine een tijdlang gestopt worden
teneinde oververhitting te voorkomen.
Aandrijfmotorontwerp:
1 cilinder, persluchtgekoeld, 4-slags kopklep
Bougie: NGK CR7HSA
Uitslag: 113 cm³
Tankcapaciteit: 3,5 l
Motorolie: Ongev. 0,4 l (15W40/<0 oC: 5W30)
Gewicht: 22,2 kg
Gegarandeerd geluidsvermogensniveau
(LWA): 93 dB(A)
.BYUFNQFSBUVVS$
.BYIPPHUFCPWFOHFNJEEFME[FFOJWFBV
1000 m
5. Legenda (afb. 1-7)
1. start booster
2. ventileren pole
3. Brandstofdop
6JUHBOHFO7_
5. DC-uitvoer 12 V
6. Overbelastingsbeveiliging
7. 5V USB lader
XBBSTDIVXJOHTMJDIUFO
"BSEJOH
10. ESC-schakelaar
11. Olieopvulplug
-VDIUßMUFSTFU
"BOVJUTDIBLFMBBS
$IPLFIFOEFM
15. Trekkoord
16. Olieopvulset
17. Adapterkabel voor DC-uitgang
4MFVUFMTFUWPPSCPVHJF
TDISPFWFOESBBJFS
20. Bougie
6. Alvorens de machine in werking te
zetten
6.1 Elektrische veiligheid
- Elektrische stroomkabels en aangesloten
apparatuur moeten in perfecte staat zijn.
3
. Ge
ë
i
g
end
g
ebrui
k
4. Technische
g
e
g
even
s
5. Le
g
enda
(
afb. 1-7
)
6
. Alvorens de machine in werking te
z
e
tt
en
36
- De generator dient enkel met apparatuur
gebruikt te worden waarvan de
TQBOOJOHTTQFDJßDBUJFTWPMEPFOBBO
de uitvoerspanning van de generator.
- Sluit de generator nooit op de
TUSPPNWPPS[JFOJOHBBOßUUJOHVJUWPFS
- Houd de kabellengte tot bij de verbruiker zo
kort mogelijk.
6.2 Aarding
De behuizing mag met de aarde verbonden
worden teneinde statische elektriciteit te
ontladen. Hiervoor verbindt u één uiteinde
WBOFFOLBCFMNFUEFBBSEFBBOTMVJUJOHPQ
de generator en het andere uiteinde met een
FYUFSOFBBSEFCJKWPPSCFFMEFFOBBSEFTUBBG
6.3 Milieubescherming
- Dank vervuild onderhoudsmateriaal en
bedieningsmateriaal bij het geëigende
inzamelpunt af.
- Recycle verpakkingsmateriaal, metaal en
plastic.
7. Bediening
7.1 Voordat u begint met de generator
6NPFUNPUPSPMJFUBOLFO[JFBGCFO
brandstof ingieten voordat u de motor kunt
starten.
- Controleer het brandstofpeil en vul bij
indien nodig.
- Zorg ervoor dat de generator voldoende
geventileerd is.
- Zorg ervoor dat de onstekingskabel op de
bougie is aangesloten.
- Inspecteer de onmiddellijke omgeving van
de generator.
- Ontkoppel alle elektrische apparatuur die
eventueel reeds op de generator aangesloten
is.
- Stel de gereedschappen niet aan
vochtigheid of stof bloot. Toelaatbare
PNHFWJOHTUFNQFSBUVVSUPU$NBY
hoogte boven zeeniveau 1000 m, relatieve
WPDIUJHIFJEOJFUDPOEFOTFSFOE
7.2 Starten van de motor
5PUBMMZ[FUEFWFOUJMBUJFQBBMOBBSEF
stand "ON".
Opmerking: bij het vervoeren van de
generator, u
NPFUEFWFOUJMBUJFQBBMESBBJFOOBBSEF
"OFF" stand.
;FUEFNPUPSTDIBLFMBBSWBOEFNPUPS
te de stand "ON"
;FUEFDIPLFIFOEFMJOTUBOE*0*
- Opmerking: Deze generator is voorzien
WBOTUBSUCPPTUFS6LVOUEFMVDIUUF
comprimeren in de brandstoftank naar de
generator gemakkelijk te maken begon.
Belangrijk!
8BOOFFSVNFUEFUSFLLPPSETUBSULBOEF
motor plotseling terugstoten wanneer deze
opstart, hetgeen verwondingen aan de hand
kan veroorzaken. Draag beschermende
handschoenen wanneer u de apparatuur
opstart.
7.3 Verbruikers op de generator aansluiten
Sluit de uitrusting die u gebruiken wilt op de
ßUUJOHVJUHBOHFOBBO
Belangrijk:
%F[FßUUJOHTLVOOFODPOUJOVHFMBEFO[JKO
WPMHFOT4XBBSEFPGUJKEFMJKLWPMHFOT4
7. Bediening
37
waarde).
- schakel de machine onmiddellijk uit en
neem contact met uw onderhoudsstation op:
- In geval van ongebruikelijke trillingen of
geluiden.
- Indien de motor overbelast lijkt of
onstekingsfouten vertoont.
- Sluit de generator niet op het huiselijke
stroomnet aan, aangezien dit schade aan
de generator zelf of aan andere elektrische
toestellen in uw huis kan veroorzaken. Merk
op: sommige elektrische toestellen
ßHVVS[BHFOCPSFOFO[LVOOFOFFOHSPUFS
stroomverbruik hebben wanneer ze in lastige
omstandigheden gebruikt worden.
Gebruik de geleverde gelijkstroomkabel
om verbinding te maken met
een 12 V gelijkstroomapparaat.
Belangrijk!
De gelijkstroomuitgang van de generator is
niet behandeld door een precies elektrisch
circuit.
Gebruik de uitgang nooit om een precies
gelijkstroominstrument van stroom te
voorzien.
Deze generator is voorzien 5V USB
lader. U kunt USB apparaat op te laden
EPPSEF[FPQEF764#MBEFS
Bij gebruik van de generator voor de voeding
van een verwarmingsapparaat.
Houd het aangedreven verwarmingsapparaat
op afstand van de generator.
%FNPUPSVJUTDIBLFMFO
- Voordat u de generator uitschakelt, laat u
hem kortstondig zonder verbruikers draaien,
[PEBUIJKcBGLPFMUp
;FUEF""/6*5TDIBLFMBBSJOQPTJUJF
cp
- Sluit de benzinekraan.
7.5 Overbelastingsbeveiliging voor
ßUUJOHVJUHBOHFO
Belangrijk!
De generator is voorzien van een
overbelastingsbeveiliging
uitgesneden. Dit schakelt de aansluitingen
6LVOUEFBBOTMVJUJOHFOPQOJFVXTUBSUFO
door opnieuw de generator.
Belangrijk! Indien dit gebeurt, reduceer
dan de elektrische stroom die u van de
generator afneemt of verwijder alle defecte
aangesloten toestellen.
Belangrijk! Defecte
overbelastingsbeveiligingen
mogen enkel worden vervangen door
overbelastingsbeveiligingen van een identiek
ontwerp en met dezelfde prestatiegegevens.
Indien er reparaties noodzakelijk zijn, gelieve
dan uw klantendienstcentrum te contacteren.
3FJOJHJOHPOEFSIPVEFOPQTMBH
Schakel de motor uit en trek de kous van
de bougie voordat u enige reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden aan de
apparatuur uitvoert.
3FJOJHJOH
- Houd alle veiligheidsinrichtingen,
luchtkleppen en de motorbehuizing zo veel
mogelijk vrij van stof en vuil.
Veeg de apparatuur met een schone doek
af of blaas ze schoon met perslucht op lage
druk.
8JKSBEFOBBOIFUUPFTUFMPONJEEFMMJKLUF
reinigen, telkens wanneer u klaar bent met
3FJOJ
H
JO
H
POEFSIPVEFOPQTMB
H

het gebruik ervan.
- Reinig de apparatuur geregeld met een
vochtige doek en wat zachte zeep. Gebruik
geen bijtende producten of oplosmiddelen;
deze zouden de plastic delen van de
apparatuur kunnen aantasten. Zorg ervoor
dat er geen water in het toestel kan sijpelen.
-VDIUßMUFSBGC
Gelieve eveneens de service-informatie te
lezen.
3FJOJHEFMVDIUßMUFSNFUHF[FUUF
intervallen, en vervang deze indien nodig.
- Verwijder de bevestigingsbout aan de lucht
'JMUFSCFLMFEJOH'JH
7FSXJKEFSEFßMUFSFMFNFOUFOBGC
Belangrijk!
Gebruik geen bijtende reinigingsmiddelen of
benzine om de elementen te reinigen.
- Reinig de elementen door er op een plat
oppervlak klopjes op te geven. In geval van
hardnekkig vuil reinigt u eerst met zeepsop
en spoelt u vervolgens na met helder
water en laat u ze aan de lucht drogen.
- Zet achterstevoren weer samen.
#PVHJFBGC
$POUSPMFFSEFCPVHJFJUFNPQWVJMJHIFJE
en afzetting na 50 uur gebruik en maak
hem indien nodig schoon met een koperen
draadkwast. Voer vervolgens onderhoud van
de bougie uit na elke 50 uur bediening.
- Trek de kous van bougie door eraan te
draaien.
- Verwijder de bougie door middel van de
meegeleverde sleutel voor bougies.
- Zet achterstevoren weer samen.
%FPMJFWFSWFSTFOFOIFUPMJFQFJM
DPOUSPMFSFOBMWPSFOTEFNBDIJOFUF
HFCSVJLFOBGC
De motorolie kan het beste worden ververst
wanneer de motor op bedrijfstemperatuur is.
(FCSVJLFOLFMNPUPSPMJF8oC:
8
0MJFCJKWVMMFO#
Open de olievulplug door deze los te
TDISPFWFO
7PFHFYBDUMNPUPSPMJFUPFWJBFFOPMJFLBO
0GSBBEQMFFHEFJOIPVEJOQBS
Schroef de olievulplug weer vast.
0MJFQFJMDPOUSPMFSFO#
1MBBUTEFHFOFSBUPSPQFFOMJDIUIFMMFOE
oppervlak, zodat de peilstok zich op een
goede positie bevindt.
Schroef de olievulplug los en veeg de olie van
de peilstok.
1MBBUTEFQFJMTUPLUFSVHNBBS[POEFSEF
schroef aan te brengen.
Belangrijk:
schroef de markeerstick niet naar binnen om
het oliepeil te controleren; voer hem gewoon
in tot aan de draad.
Controleer de peilstok; zorg dat het oliepeil
tussen de markeringen "H" en "L" ligt.
-BBUVJUHFCSVJLUFPMJF#
0QFOEFPMJFWVMEPQTDISPFGFO
4MVJUEFBGWPFSQJKQFOPMJFLSVJL

- Tap de oude olie in een geschikt vat door
het kantelen van de generator.
.PUPSPMJFWFSWFSTFO
SBBEQMFFHEFQBSBHSBGFOFOWPPS
het verversen van de olie.
#FWFJMJHJOHUFHFOPMJFUFLPSU
Deze generator beschikt over een beveiliging
tegen een laag olieniveau.
De beveiliging tegen olietekort treedt in
werking wanneer er te weinig olie in de
motor is. In dit geval zal het niet mogelijk
zijn, de motor te starten, of zal hij na een
korte tijdsspanne automatisch uitschakelen.
Hij kan niet heropgestart worden voordat de
PMJFJTCJKHFWVME[JFQVOU
0QTMBH
*OEJFOEFHFOFSBUPSMBOHFSFUJKENFFSEBO
maanden) niet gebruikt wordt.
Neem de volgende punten in acht:
- Zorg dat de brandstoftank leeg is.
De brandstoftank van de generator is
niet volledig afgedicht. Door langdurige
opslag kan de kwaliteit van de brandstof
verslechteren.
- Zorg dat er geen brandstof in de carburator
aanwezig is.
De carburator legen: draai de aftapschroef
van de carburator los. Vang de brandstof
op. Breng de schroef vervolgens weer aan.
#
Door resten brandstof kan de carburator
verstopt raken.
- Zorg dat de motor vrij van olie is.
3BBEQMFFHQBSWPPSIFUBGUBQQFOWBO
olie.
Door langdurige opslag kan de kwaliteit
van de olie verslechteren. Door slechte
oliekwaliteit kan de oliesensor beschadigd
raken.
Belangrijk!
Sla de generator nooit in de buitenlucht op.
5SBOTQPSU
-&501
Gevaar voor verbrijzeling van handen en
voeten door glijdende of valllende eenheid.
- Draag de generator met transporthendels:
- Til de generator gelijkmatig op.
- Draag de generator naar de plaats van
gebruik.
- Laat de generator gelijkmatig zakken.
5SBOTQPSU

10. Probleemverhelping
Fout Oorzaak Remedie
Motor start niet Beveiliging tegen olietekort
reageert niet
Bougie vervuild
Geen brandstof
Batterijspanning te laag
Controleer oliepeil, vul olie bij
Reinig of vervang de bougie
FMFLUSPEFBGTUBOENN
7VMCJKDPOUSPMFFSEF
benzinekraan
Laad de batterij op
Generator heeft te weinig of
geen spanning
Controller of condensator kapot
Overbelastingsbeveiliging is
ingeschakeld
-VDIUßMUFSWVJM
Contacteer uw verdeler
Start de circuitonderbreker en
reduceer de verbruikers
3FJOJHPGWFSWBOHEFßMUFS
10. Probleemverhelpin
g
11. Onderhoudsplanning
Geregelde serviceperiode. Doe
het volgende na de aangegeven
tijdsduur maar minimaal na het
gegeven aantal bedrijfsuren.
0/%&3)06%416/5
Na elk
gebruik
Eerste
maand of 20
uur.
Elke drie
maanden of
50 uur
Elke zes
maanden of
100 uur
Elk jaar of
200 uur.
Motorolie 1FJM
controleren
O
Verversen O O
Luchtreiniger Controleren O
Schoonmaken 0
Bougie Controleren,
instellen
O
Vervangen O
Vonkvanger Schoonmaken O
Klepspeling Controleren,
instellen
0
Verbrandingskamer Schoonmaken 4UFFETOBVVS
Brandstoftank en
ßMUFS Schoonmaken 0
Brandstofslang Controleren 4UFFETOBKBBS[POPEJHWFSWBOHFO
Opmerken:
7BLFSJOFFOTUPGßHFPNHFWJOH
%F[FQVOUFOXPSEFOWFSSJDIUEPPSVXMFWFSBODJFS;JFEFIBOEMFJEJOHWPPSEFTFSWJDFQSPDFEVSFT
8PSEUIFUPOEFSIPVETQMBOOJFUHPFEHFWPMHEEBOLBOEBUSFTVMUFSFOJOTUPSJOHFOEJFCVJUFOEF
garantie vallen.
11. Onderhoudsplannin
g

ǾİȟȐIJȝȚıȘșİȡȝĮȓȞİIJĮȚʌȠȜȪ
țĮIJȐIJȘȞȜİȚIJȠȣȡȖȓĮǹijȒıIJİ
IJȠțȚȞȘIJȒȡĮȞĮțȡȣȫıİȚ
ʌȡȚȞȞĮʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȒıİIJİ
ȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİİȡȖĮıȓĮ
ıȣȞIJȒȡȘıȘȢĮʌȠșȒțİȣıȘȢ
ȒĮȞİijȠįȚĮıȝȠȪȂȘȞ
ĮțȠȣȝʌȐIJİIJȘȞİȟȐIJȝȚıȘȖȚĮ
ȞĮĮʌȠijȪȖİIJİIJȠȞțȓȞįȣȞȠ
İȖțĮȪȝĮIJȠȢțĮȚIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪ
ǾȖİȞȞȒIJȡȚĮįİȞșĮʌȡȑʌİȚȞĮ
ıȣȞįİșİȓȝİȡİȪȝĮȠȚțȚĮțȒȢ
ȤȡȒıȘȢȈİʌİȡȓʌIJȦıȘȜȐșȠȢ
ıȪȞįİıȘȢȣʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢ
ijȦIJȚȐȢțĮȚȣȜȚțȒȢȗȘȝȚȐȢ
ıȣȝʌİȡȚȜĮȝȕĮȞȠȝȑȞȠȣ
țĮȚțȓȞįȣȞȠȢȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ
IJȦȞĮIJȩȝȦȞʌȠȣ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJȘȞȖİȞȞȒIJȡȚĮ
țĮȚİȡȖȐȗȠȞIJĮȚıIJȠȠȚțȚĮțȩ
įȓțIJȣȠ
ȆȡȠıȠȤȒǼʌȚțȓȞįȣȞİȢIJȐıİȚȢ
ȣʌȐȡȤȠȣȞȩIJĮȞ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚȘȖİȞȞȒIJȡȚĮ
ȈȕȒıIJİʌȐȞIJĮIJȘȞȖİȞȞȒIJȡȚĮ
ʌȡȚȞȞĮʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȒıİIJİ
ȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİİȡȖĮıȓĮ
ȖİȞȞȒIJȡȚĮȢ
ĭȠȡȐIJİȦIJȠĮıʌȓįİȢȩIJĮȞ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȘȞȖİȞȞȒIJȡȚĮ
ǹʌȠıȣȞįȑıIJİȩȜĮIJĮ
İȡȖĮȜİȓĮĮʌȩIJȚȢʌȡȓȗĮȢȩIJĮȞ
ʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚİȓIJİİȡȖĮıȓİȢ
ıȣȞIJȒȡȘıȘȢȒȩIJĮȞĮijȒȞİIJİ
IJȘȞȖİȞȞȒIJȡȚĮȤȦȡȓȢİʌȓȕȜİȥȘ
ȆȡȠıȠȤȒǾȕİȞȗȓȞȘİȓȞĮȚ
ʌȠȜȪİȪijȜİțIJȘțĮȚȝʌȠȡİȓȞĮ
ʌȡȠțĮȜȑıİȚțĮȚȑțȡȘȟȘ
ȆȡȠıȠȤȒǼȜȑȖȟIJİIJȘȞ
ıIJȐșȝȘIJȠȣȜĮįȚȠȪʌȡȚȞIJȘȞ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
ȈȘȝĮȞIJȚțȩ
ǵIJĮȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȠȝȘȤȐȞȘȝĮĮȣIJȩșĮ
ʌȡȑʌİȚȞĮĮțȠȜȠȣșȒıİIJİȝİȡȚțȑȢʌȡȠijȣȜȐȟİȚȢ
ȖȚĮȞĮĮʌȠijȪȖİIJİIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪȢțĮȚȗȘȝȚȑȢ
ȆĮȡĮțĮȜȫįȚĮȕȐıIJİȩȜİȢIJȚȢȠįȘȖȓİȢ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢțĮȚĮıijȐȜİȚĮȢȝİʌȡȠıȠȤȒ
ȀȡĮIJȒıIJİIJȚȢȠįȘȖȓİȢĮȣIJȑȢıİĮıijĮȜȑȢ
ȝȑȡȠȢȖȚĮȝİȜȜȠȞIJȚțȒȤȡȒıȘǼȐȞʌȠȣȜȒıİIJİ
IJȠȝȘȤȐȞȘȝĮıİțȐʌȠȚȠȞȐȜȜȠȞșĮʌȡȑʌİȚ
ȞĮįȫıİIJİțĮȚIJȚȢȠįȘȖȓİȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢțĮȚ
ĮıijȐȜİȚĮȢȝĮȗȓǻİȞȝʌȠȡȠȪȝİȞĮ
ʌȐȡȠȣȝİİȣșȪȞȘȖȚĮȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİȗȘȝȚȐ
ȒĮIJȪȤȘȝĮʌȡȠțȪȥİȚĮʌȩĮʌȠIJȣȤȓĮ
ıȣȝȝȩȡijȦıȘȢȝİIJȚȢȠįȘȖȓİȢĮȣIJȑȢ
ǼȟȒȖȘıȘıȣȝȕȩȜȦȞ
ʌȡȠİȚįȠʌȠȓȘıȘȢıIJȠȝȘȤȐȞȘȝĮ
ǻȚĮȕȐıIJİțĮȚțĮIJĮȞȠȒıIJİ
IJȚȢȠįȘȖȓİȢĮȣIJȑȢʌȡȚȞ
ȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİIJȘȞ
ȖİȞȞȒIJȡȚĮĮȣIJȒ
ȀĮIJȐIJȘȞȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
ʌĮȡȐȖȠȞIJĮȚIJȠȟȚțȐĮȑȡȚĮʌȤ
ȝȠȞȠȟİȓįȚȠIJȠȣȐȞșȡĮțĮʌȠȣ
İȓȞĮȚȑȞĮĮȑȡȚȠȤȦȡȓȢȤȡȫȝĮ
țĮȚȝȣȡȦįȚȐʌȠȣȝʌȠȡİȓȞĮ
ʌȡȠțĮȜȑıİȚĮıijȣȟȓĮ
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİIJȘȞȖİȞȞȒIJȡȚĮ
ȝȩȞȠıİİȟȦIJİȡȚțȩȤȫȡȠ
ȖȚĮȞĮİȟĮıijĮȜȓıİIJİțĮȜȩ
İȟĮİȡȚıȝȩ
ȈȕȒıIJİIJȠțȚȞȘIJȒȡĮțĮȚ
ĮijȒıIJİIJȠȞȞĮțȡȣȫıİȚ
ʌȡȚȞȞĮȕȐȜİIJİȕİȞȗȓȞȘıIJȘȞ
ȖİȞȞȒIJȡȚĮȉĮțĮȪıȚȝĮİȓȞĮȚ
İȟĮȚȡİIJȚțȐİȪijȜİțIJĮțĮȚțȐIJȦ
ĮʌȩȠȡȚıȝȑȞİȢıȣȞșȒțİȢ
ȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚȑțȡȘȟȘ
ǹȞİijȠįȚȐıIJİȝİțĮȪıȚȝĮȝȩȞȠ
ıİțĮȜȐĮİȡȚȗȩȝİȞȠȣȢȤȫȡȠȣȢ
İʌȚȕİȕĮȚȫȞȠȞIJĮȢȩIJȚįİȞ
ȣʌȐȡȤȠȣȞijȜȩȖİȢıʌȓșİȢțĮȚ
IJıȚȖȐȡĮțȠȞIJȐǼȐȞȤȣșİȓ
ȕİȞȗȓȞȘșĮʌȡȑʌİȚȞĮ
țĮșĮȡȚıIJİȓĮȝȑıȦȢ
ǼȟȒȖȘıȘıȣȝȕȩȜȦ
Ȟ
ʌ
ȡ
ȠİȚįȠʌȠȓ
Ș
ı
ȘȢ
ıIJȠ
ȝȘȤ
ȐȞ
ȘȝĮ
GR

3. ȀĮIJȐȜȜȘȜȘȤȡȒıȘ
ȈȚȖȠȣȡİȣIJİȓIJİȩIJȚȑȤİIJİʌĮȡĮIJȘȡȒıİȚȩȜİȢIJȚȢ
ȠįȘȖȓİȢĮıijĮȜİȓĮȢǾȖİȞȞȒIJȡȚĮʌȡȠȠȡȓȗİIJĮȚ
ȖȚĮIJȘȞʌĮȡȠȤȒȘȜİțIJȡȚțȠȪȡİȪȝĮIJȠȢıİ
ȘȜİțIJȡȚțȐİȡȖĮȜİȓĮțĮȚȜȐȝʌİȢǵIJĮȞ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȠȝȘȤȐȞȘȝĮȝİȠȚțȚĮțȑȢ
ıȣıțİȣȑȢİȜȑȖȟIJİIJȘȞțĮIJĮȜȜȘȜȩIJȘIJȐIJȠȣȢĮʌȩ
IJȚȢȠįȘȖȓİȢIJȠȣİțȐıIJȠIJİțĮIJĮıțİȣĮıIJȒȉȠ
ȝȘȤȐȞȘȝĮĮȣIJȩșĮʌȡȑʌİȚȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ
ȝȩȞȠȖȚĮIJȘȞʌȡȠĮȞĮijİȡȩȝİȞȘȤȡȒıȘ
ȅʌȠȚĮįȒʌȠIJİȐȜȜȘȤȡȒıȘșİȦȡİȓIJİțĮțȒ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȅȤȡȒıIJȘȢțĮȚȩȤȚȠțĮIJĮıțİȣĮıIJȒȢ
İȓȞĮȚȣʌİȪșȣȞȠȢȖȚĮȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİȗȘȝȚȐȒ
IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȩȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțȪȥİȚĮʌȩțĮțȒ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
ȉȠȝȘȤȐȞȘȝĮĮȣIJȩİȓȞĮȚıȤİįȚĮıȝȑȞȠ
ȖȚĮİijĮȡȝȠȖȑȢȠȚȠʌȠȓİȢȜİȚIJȠȣȡȖȠȪȞȝİ
İȞĮȜȜĮııȩȝİȞȠȡİȪȝĮ9ȖȚĮIJĮȝȠȞIJȑȜĮ
9
ȉİȤȞȚțȐȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ
ȉȪʌȠȢĮȞIJȚıIJȡȠijȑĮȢ
ȉȪʌȠȢʌȡȠıIJĮıȓĮȢǿȇ0
ȉȐıȘ9a9GF
ȈȣȞİȤȩȝİȞȘĮʌȩįȠıȘ6N:
ȂȑȖȚıIJȘĮʌȩįȠıȘN:
ȈȣȤȞȩIJȘIJĮǾ]
ȈȣȞIJİȜİıIJȒȢȚıȤȪȠȢ
ȀȜȐıȘȚıȤȪȠȢ*
ȉȡȩʌȠȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ6ıȣȞİȤȒȢ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
ȉȠȝȘȤȐȞȘȝĮȝʌȠȡİȓȞĮȜİȚIJȠȣȡȖȒıİȚ
ıȣȞİȤȩȝİȞĮȝİIJȘȞĮȞĮijİȡȩȝİȞȘĮʌȩįȠıȘ
ȉȡȩʌȠȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ6ʌȡȠıȦȡȚȞȒ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
ȉȠȝȘȤȐȞȘȝĮȝʌȠȡİȓȞĮȜİȚIJȠȣȡȖȒıİȚ
ʌȡȠıȦȡȚȞȐȝİIJȘȞĮȞĮȖȡĮijȩȝİȞȘĮʌȩįȠıȘ
ȂİIJȐșĮʌȡȑʌİȚȞĮıIJĮȝĮIJȒıİIJİIJȘȞȖİȞȞȒIJȡȚĮ
ȖȚĮȜȓȖȠȖȚĮȞĮȝȘȞȣʌİȡșİȡȝĮȞșİȓ
ȀȚȞȘIJȒȡĮȢȤȡȠȞȠȢȅǾ&ĮİȡȩȥȣțIJȠȢ
ȝȠȞȠțȪȜȚȞįȡȠȢ
ȂʌȠȣȗȓ1*.&5+6$
ǼțIJȩʌȚıȝĮFP
ȋȦȡȘIJȚțȩIJȘIJĮȡİȗİȡȕȠȣȐȡȜȓIJȡĮ
ȁȐįȚțȚȞȘIJȒȡĮʌİȡȓʌȠȣ
ȜȓIJȡĮ:R&:
ǺȐȡȠȢNJ
ǼȖȖȣȘȝȑȞȠİʌȓʌİįȠșȠȡȪȕȠȣG%$
ȂȑȖȚıIJȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮȠ&
ȂȑȖȚıIJȠȣȥȩȝİIJȡȠP
ȆİȡȚȖȡĮijȒıȤİįȚĮȖȡȐȝȝĮIJȠȢ
İȚțȩȞĮ
ȝȓȗĮĮȞĮȝȞȘıIJȚțȒ
ʌȩȜȠİȟĮİȡȚıȝȠȪ
ȉȐʌĮțĮȣıȓȝȠȣ
ȆȡȓȗĮ9
DzȟȠįȠȢ9
ȆȡȠıIJĮıȓĮȣʌİȡijȩȡIJȦıȘȢ
986%ijȠȡIJȚıIJȒ
ʌȡȠİȚįȠʌȠȚȘIJȚțȑȢȜȣȤȞȓİȢ
īİȓȦıȘ
(6&įȚĮțȩʌIJȘ
ǺȓįĮȖȑȝȚıȘȢȜĮįȚȠȪ
ȈİIJijȓȜIJȡȠȣĮȑȡȠȢ
ǻȚĮțȩʌIJȘȢ2Q2II
ȂȠȤȜȩȢIJıȠț
ȋİȚȡȩȝȚȗĮ
ȈİIJȜĮįȚȠȪ
ȀĮȜȫįȚȠİȟĮȖȦȖȒȢıȣȞİȤȠȪȢȡİȪȝĮIJȠȢ
ȈİIJȝʌȠȣȗȩțȜİȚįȠȣ
țĮIJıĮȕȓįȚ
ȂʌȠȣȗȓ
ȆȡȚȞIJȘȞȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
ǾȜİțIJȡȚțȒĮıijȐȜİȚĮ
ȉĮțĮȜȫįȚĮʌĮȡȠȤȒȢȡİȪȝĮIJȠȢțĮȚIJĮ
ıȣȞįİįİȝȑȞĮİȡȖĮȜİȓĮșĮʌȡȑʌİȚȞĮİȓȞĮȚıİ
ȐȡȚıIJȘțĮIJȐıIJĮıȘ
ǾȖİȞȞȒIJȡȚĮșĮʌȡȑʌİȚȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓ
ȝȩȞȠȝİİȡȖĮȜİȓĮʌȠȣIJĮȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐIJȘȢ
3.
ȀĮIJȐȜȜ
Ș
Ȝ
Ș
ȤȡȒ
ı
Ș
ȉİȤȞȚțȐȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ
ȆİȡȚȖȡĮijȒıȤİįȚĮȖȡȐȝȝĮIJȠȢ
İȚțȩȞĮ
Ȇ
ȡ
ȚȞIJ
Ș
ȞȜİȚIJȠȣ
ȡȖ
ȓĮ

IJȐıȘȢİȓȞĮȚȓįȚĮȝİĮȣIJȐIJȘȢȖİȞȞȒIJȡȚĮȢ
ȂȘȞıȣȞįȑıİIJİʌȠIJȑIJȘȞȖİȞȞȒIJȡȚĮıIJȠ
įȓțIJȣȠʌĮȡȠȤȒȢȡİȪȝĮIJȠȢ
ȀȡĮIJȒıIJİIJȠțĮȜȫįȚȠIJȠȣțĮIJĮȞĮȜȦIJȒȩıȠIJȠ
įȣȞĮIJȩȞʌȚȠțȠȞIJȩ
īİȓȦıȘ
ȉȠțȑȜȣijȠȢIJȠȣȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢșĮʌȡȑʌİȚȞĮ
İȓȞĮȚıȣȞįİįİȝȑȞȠȝİȖİȓȦıȘȖȚĮȞĮĮʌȠȕȐȜİȚ
ıIJĮIJȚțȩȘȜİțIJȡȚıȝȩīȚĮȞĮȖȓȞİȚĮȣIJȩıȣȞįȑıIJİ
ȑȞĮțĮȜȫįȚȠıIJȘȞȖİȓȦıȘIJȘȢȖİȞȞȒIJȡȚĮȢ
țĮȚIJȘȞȐȜȜȘȐțȡȘıȣȞįȑıIJİIJȘȞıİȝȚĮ
İȟȦIJİȡȚțȒȖİȓȦıȘȖȚĮʌĮȡȐįİȚȖȝĮȝȚĮȡȐȕįȠ
ȖİȓȦıȘȢ
ȆȡȠıIJĮıȓĮʌİȡȚȕȐȜȜȠȞIJȠȢ
ǻȫıIJİIJĮʌĮȜȚȐȣȜȚțȐıȣȞIJȒȡȘıȘȢțĮȚ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢıİțȑȞIJȡĮĮȞĮțȪțȜȦıȘȢ
ǹȞĮțȣțȜȫıIJİIJĮȣȜȚțȐıȣıțİȣĮıȓĮȢȝȑIJĮȜȜĮ
țĮȚʌȜĮıIJȚțȐ
ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ
ȆȡȚȞĮʌȩIJȘȞȑȞĮȡȟȘIJȘȢȖİȞȞȒIJȡȚĮȢ
ĬĮʌȡȑʌİȚȞĮIJȠʌȠșİIJȒıIJİȜȐįȚıIJȠȞ
țȚȞȘIJȒȡĮȕȜȑʌİİȚțȩȞĮțĮȚțĮȪıȚȝĮʌȡȚȞȞĮ
ȟİțȚȞȒıİIJİIJȘȞȖİȞȞȒIJȡȚĮ
ǼȜȑȖȟIJİIJȘȞıIJȐșȝȘțĮȣıȓȝȠȣțĮȚ
ıȣȝʌȜȘȡȫıIJİİȐȞȤȡİȚȐȗİIJĮȚ
ȈȚȖȠȣȡİȣIJİȓIJİȩIJȚȘȖİȞȞȒIJȡȚĮȑȤİȚİʌĮȡțȒ
İȟĮİȡȚıȝȩ
ȈȚȖȠȣȡİȣIJİȓIJİȩIJȚIJȠȝʌȠȣȗȠțĮȜȫįȚȠİȓȞĮȚ
țĮȜȐIJȠʌȠșİIJȘȝȑȞȠıIJȠȝʌȠȣȗȓ
ǼȜȑȖȟIJİIJȠȤȫȡȠȖȪȡȦĮʌȩIJȘȞȖİȞȞȒIJȡȚĮ
ǹʌȠıȣȞįȑıIJİIJĮİȡȖĮȜİȓĮʌȠȣȝʌȠȡİȓȞĮ
İȓȞĮȚȒįȘıȣȞįİįİȝȑȞĮȝİIJȘȞȖİȞȞȒIJȡȚĮ
ȂȘȞİțșȑıİIJİIJĮİȡȖĮȜİȓĮıİȣȖȡĮıȓĮȒ
ĮțȩȞȘȀĮIJȐȜȜȘȜȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮĮʌȩȠȑȦȢ
Ƞ&ȝȑȖȚıIJȠȣȥȩȝİIJȡȠPʌȠıȠıIJȩ
ȣȖȡĮıȓĮȢ
ǼțțȓȞȘıȘIJȠȣțȚȞȘIJȒȡĮ
īȣȡȓıIJİǹʌȩȜȣIJĮIJȠʌȩȜȠİȟĮİȡȚıȝȠȪıIJȘ
șȑıȘ21
ȈȘȝİȓȦıȘțĮIJȐIJȘȝİIJĮijȠȡȐIJȘȢȖİȞȞȒIJȡȚĮȢ
ʌȠȣșĮʌȡȑʌİȚȞĮȝİIJĮIJȡȑȥİȚIJȘȞSROH
İȟĮİȡȚıȝȠȪıIJȘșȑıȘ2))
īȣȡȓıIJİIJȠįȚĮțȩʌIJȘIJȠȣțȚȞȘIJȒȡĮIJȠȣ
țȚȞȘIJȒȡĮȘșȑıȘ21
ȂİIJĮțȚȞȒıIJİIJȠȝȠȤȜȩIJȠȣIJıȠțıIJȘ
șȑıȘǻȅȆ
ȈȘȝİȓȦıȘǹȣIJȒȘȖİȞȞȒIJȡȚĮİȓȞĮȚ
İȟȠʌȜȚıȝȑȞȘȝİIJȘȞȑȞĮȡȟȘĮȞĮȝȞȘıIJȚțȒ
ȂʌȠȡİȓIJİȞĮıȣȝʌȚȑıİȚIJȠȞĮȑȡĮıIJȠ
ȡİȗİȡȕȠȣȐȡȖȚĮȞĮțȐȞİȚIJȘȖİȞȞȒIJȡȚĮİȪțȠȜȘ
ȟİțȓȞȘıİ
ȈȘȝĮȞIJȚțȩǵIJĮȞȟİțȚȞȐIJİIJȘȞȖİȞȞȒIJȡȚĮ
ȝİIJȘȞȤİȚȡȩȝȚȗĮȠțȚȞȘIJȒȡĮȢȝʌȠȡİȓȞĮ
ĮȞĮʌȘįȒıİȚȟĮijȞȚțȐȩIJĮȞʌȐȡİȚʌȡȠȢIJȠ
ȠʌȠȓȠȝʌȠȡİȓȞĮțĮIJĮȜȒȟİȚıİIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȩ
ĭȠȡȐIJİʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȐȖȐȞIJȚĮȩIJĮȞȟİțȚȞȐIJİIJȠ
țȚȞȘIJȒȡĮ
ȈȪȞįİıȘțĮIJĮȞĮȜȦIJȫȞıIJȘȞȖİȞȞȒIJȡȚĮ
ȈȣȞįȑıIJİIJĮİȡȖĮȜİȓĮʌȠȣșȑȜİIJİȞĮ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİıIJȚȢʌȡȓȗİȢ
ȈȘȝĮȞIJȚțȩ
ȂȘȞıȣȞįȑıİIJİIJȘȞȖİȞȞȒIJȡȚĮıİȠȚțȚĮțȩ
įȓțIJȣȠʌĮȡȠȤȒȢȡİȪȝĮIJȠȢįȚȩIJȚȝʌȠȡİȓȞĮ
țĮIJĮȜȒȟİȚıİțĮIJĮıIJȡȠijȒIJȘȢȖİȞȞȒIJȡȚĮȢȒ
IJȦȞȠȚțȚĮțȫȞıȣıțİȣȫȞıIJȘȞȠȚțȓĮıĮȢ
ȈȕȒıIJİĮȝȑıȦȢIJȠțȚȞȘIJȒȡĮțĮȚ
İʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİȝİİȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠıȑȡȕȚȢ
ȁİȚIJȠȣ
ȡȖ
ȓ
Į

ȞĮİʌĮȞİțțȚȞȒıİIJİIJȚȢʌȡȓȗİȢĮʌȩIJȘȞ
İʌĮȞİțțȓȞȘıȘIJȠȣȖİȞȞȒIJȡȚĮ
ȈȘȝĮȞIJȚțȩǼȐȞıȣȝȕİȓĮȣIJȩȝİȚȫıIJİIJȠ
ȘȜİțIJȡȚțȩȡİȪȝĮʌȠȣʌĮȓȡȞİIJİĮʌȩIJȘȞ
ȖİȞȞȒIJȡȚĮȒĮijĮȚȡȑıIJİIJĮİȜĮIJIJȦȝĮIJȚțȐ
İȡȖĮȜİȓĮʌȠȣİȓȞĮȚıȣȞįİįİȝȑȞĮ
ȈȘȝĮȞIJȚțȩȋĮȜĮıȝȑȞİȢʌȡȠıIJĮıȓİȢ
ȣʌİȡijȩȡIJȦıȘȢșĮʌȡȑʌİȚȞĮĮȜȜȐȗȠȞIJĮȚȝȩȞȠ
ȝİʌȡȠıIJĮıȓİȢȓįȚȠȣıȤİįȚĮıȝȠȪțĮȚIJİȤȞȚțȫȞ
ȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȫȞǼȐȞȤȡİȚȐȗİIJĮȚİʌȚıțİȣȒ
İʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİȝİİȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠıȑȡȕȚȢ
ȀĮșĮȡȚıȝȩȢıȣȞIJȒȡȘıȘțĮȚ
ĮʌȠșȒțİȣıȘ
ȈȕȒıIJİIJȠțȚȞȘIJȒȡĮțĮȚȕȖȐȜIJİIJȠȝʌȠȣȗȓʌȡȚȞ
ȞĮʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȒıİIJİȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİİȡȖĮıȓĮ
țĮșĮȡȚıȝȠȪȒıȣȞIJȒȡȘıȘȢıIJȘȞȖİȞȞȒIJȡȚĮ
ȀĮșĮȡȚıȝȩȢ
ȀȡĮIJȒıIJİȩȜĮIJĮİȟĮȡIJȒȝĮIJĮĮıijĮȜİȓĮȢ
İȖțȠʌȑȢİȟĮİȡȚıȝȠȪțĮȚIJȠțȑȜȣijȠȢIJȠȣȝȠIJȑȡ
țĮșĮȡȐĮʌȩıțȩȞȘțĮȚȤȫȝĮȀĮșĮȡȓıIJİIJȘȞ
ȖİȞȞȒIJȡȚĮȝİȑȞĮțĮșĮȡȩʌĮȞȓȒijȣıȒȟIJİIJȘȞ
ȝİȑȞĮijȣıȘIJȒȡĮ
ȈĮȢʌȡȠIJİȓȞȠȣȝİȞĮțĮșĮȡȓȗİIJİIJȠȝȘȤȐȞȘȝȐ
ıĮȢĮȝȑıȦȢȝİIJȐĮʌȩțȐșİȤȡȒıȘ
ȀĮșĮȡȓıIJİIJȘȞȖİȞȞȒIJȡȚĮIJĮțIJȚțȐȝİȑȞĮȣȖȡȩ
ʌĮȞȓțĮȚȜȓȖȠĮʌĮȜȩıĮʌȠȪȞȚȂȘȞ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİĮʌȠȡȡȣʌĮȞIJȚțȐȒįȚĮȜȣIJȚțȐ
įȚȩIJȚȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıȠȣȞȗȘȝȚȐıIJĮ
ʌȜĮıIJȚțȐIJȠȣȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢȈȚȖȠȣȡİȣIJİȓIJİȩIJȚ
įİȞİȚıȤȦȡİȓȞİȡȩıIJȠȝȘȤȐȞȘȝĮ
ĭȓȜIJȡȠĮȑȡȠȢİȚțȩȞİȢ
ȆĮȡĮțĮȜȫįȚĮȕȐıIJİțĮȚIJȚȢʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ
ıȑȡȕȚȢ
ȀĮșĮȡȓıIJİIJȠijȓȜIJȡȠĮȑȡȠȢĮȞȐIJĮțIJȚțȐ
ȤȡȠȞȚțȐįȚĮıIJȒȝĮIJĮțĮȚĮȜȜȐȟIJİIJȠİȐȞ
ȀĮșĮȡȚıȝ
ȩȢ
ıȣȞIJ
Ȓ
ȡȘıȘțĮȚ
ĮʌȠș
Ȓ
țİȣı
Ș
ȈIJȘȞʌİȡȓʌIJȦıȘʌȠȣȣʌȐȡȤȠȣȞʌİȡȓİȡȖİȢ
įȠȞȒıİȚȢȒșȠȡȪȕȠȣȢ
ǼȐȞȠțȚȞȘIJȒȡĮȢʌĮȡȠȣıȚȐıİȚįȚĮțȠʌȑȢȒ
įİȓȤȞİȚȣʌİȡijȠȡIJȦȝȑȞȠȢ
ȈȘȝİȓȦıȘȂİȡȚțȑȢȘȜİțIJȡȚțȐİȡȖĮȜİȓĮ
ıȑȖİȢIJȡȣʌȐȞȚĮțȜʌȝʌȠȡİȓȞĮȑȤȠȣȞ
ȝİȖĮȜȪIJİȡȘțĮIJĮȞȐȜȦıȘȡİȪȝĮIJȠȢȩIJĮȞ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚıİįȪıțȠȜİȢıȣȞșȒțİȢ
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİIJȠțĮȜȫįȚȠ'&ʌȠȣıĮȢ
ʌĮȡȑȤİIJĮȚȖȚĮȞĮıȣȞįȑıİIJİıȣıțİȣȑȢʌȠȣ
ȜİȚIJȠȣȡȖȠȪȞȝİYROW
ȈȘȝĮȞIJȚțȩǾȑȟȠįȠȢ'&IJȘȢȖİȞȞȒIJȡȚĮȢįİȞ
șİȦȡİȓIJĮȚĮțȡȚȕȑȢȘȜİțIJȡȚțȩțȪțȜȦȝĮȂȘȞ
IJȘȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚıİıȣıțİȣȑȢĮțȡȚȕİȓĮȢ
ǹȣIJȒȘȖİȞȞȒIJȡȚĮİȓȞĮȚİȟȠʌȜȚıȝȑȞȘȝİ'&9
86%ijȠȡIJȚıIJȒȂʌȠȡİȓIJİȞĮijȠȡIJȓıİIJİ86%
SRZHUHGıȣıțİȣȒıȣȞįȑȠȞIJȐȢIJȘȞȝİIJȘȞ9
86%ijȠȡIJȚıIJȒ
ǵIJĮȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȘȞȖİȞȞȒIJȡȚĮȖȚĮȞĮ
ʌĮȡȑȤİIJİȡİȪȝĮıİıȣıțİȣȒșİȡȝȩIJȘIJĮȢ
țȡĮIJȒıIJİIJȘȞıȣıțİȣȒȝĮțȡȚȐĮʌȩIJȘȞ
ȖİȞȞȒIJȡȚĮ
ȆĮȪıȘțȚȞȘIJȒȡĮ
ȆȡȚȞȞĮıIJĮȝĮIJȒıİIJİIJȠȞțȚȞȘIJȒȡĮ
ĮijȒıIJİIJȠȞȞĮȜİȚIJȠȣȡȖȒıİȚȖȚĮȜȓȖȠȤȦȡȓȢ
țĮIJĮȞĮȜȦIJȑȢȖȚĮȞĮ©țȡȣȫıİȚª
ȉȠʌȠșİIJȒıIJİIJȠįȚĮțȩʌIJȘ2Q2IIıIJȘȞșȑıȘ
©ȅª
ȀȜİȓıIJİIJȘȞȕȐȞĮțĮȣıȓȝȠȣ
ȆȡȠıIJĮıȓĮȣʌİȡijȩȡIJȦıȘȢȖȚĮIJȚȢ
ʌȡȓȗİȢ
ȈȘȝĮȞIJȚțȩ
ǾȖİȞȞȒIJȡȚĮȑȤİȚĮıijȐȜİȚĮȣʌİȡijȩȡIJȦıȘȢǾ
ĮıijȐȜİȚĮĮȣIJȒțȜİȓȞİȚIJȘȢʌȡȓȗİȢȂʌȠȡİȓIJİ

ȤȡİȚȐȗİIJĮȚ
ǹijĮȚȡȑıIJİIJȠȞțȠȤȜȓĮıIJİȡȑȦıȘȢıIJȠȞĮȑȡĮ
¿OWHUFRYHUǼȚț
ǹijĮȚȡȑıIJİIJĮıIJȠȚȤİȓĮIJȠȣijȓȜIJȡȠȣ
ȈȘȝĮȞIJȚțȩ
ȂȘȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİĮʌȠȡȡȣʌĮȞIJȚțȐȒ
ʌİIJȡȑȜĮȚȠȖȚĮȞĮțĮșĮȡȓıİIJİIJȠijȓȜIJȡȠ
ȀĮșĮȡȓıIJİIJȠȤIJȣʌȫȞIJĮȢIJȠİȜĮijȡȐıİȝȚĮ
İʌȓʌİįȘİʌȚijȐȞİȚĮȈIJȘȞʌİȡȓʌIJȦıȘıțȜȘȡȒȢ
ȕȡȦȝȚȐȢțĮșĮȡȓıIJİIJȠȝİıĮʌȠȣȞȩȞİȡȠ
ıIJȪȥIJİIJȠțĮȚıIJİȖȞȫıIJİIJȠ
ȉȠʌȠșİIJȒıIJİIJȠĮȞIJȓıIJȡȠijĮ
ȂʌȠȣȗȓİȚțȩȞĮ
ǼȜȑȖȟIJİIJȠȝʌȠȣȗȓİȓįȠȢȖȚĮȕȡȦȝȚȐțĮȚ
ȣʌȠȜİȓȝȝĮIJĮȝİIJȐĮʌȩȫȡİȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
țĮȚİȐȞȤȡİȚȐȗİIJĮȚțĮșĮȡȓıIJİIJȠȝİȝȚĮ
ȕȠȪȡIJıĮ
ȆȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȒıIJİıȑȡȕȚȢıIJȠȝʌȠȣȗȓțȐșİ
ȫȡİȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
ǺȖȐȜIJİIJȠȝʌȠȣȗȠțĮȜȫįȚȠ
ǹijĮȚȡȑıIJİIJȠȝʌȠȣȗȓȝİIJȠȝʌȠȣȗȩțİȜȚįȠʌȠȣ
ıĮȢʌĮȡȑȤİIJĮȚ
ȈȣȞĮȡȝȠȜȠȖȒıIJİʌȐȜȚĮȞIJȓıIJȡȠijĮ
ǹȜȜĮȖȒȜĮįȚȫȞțĮȚȑȜİȖȤȠȢıIJȐșȝȘȢ
%%%
ȜİįȚȫȞʌȡȚȞIJȘȞȤȡȒıȘIJȠȣȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ
İȚțȩȞĮȉȠȜȐįȚȝȘȤĮȞȒȢĮȜȜȐȗİIJĮȚ
țĮȜȪIJİȡĮȩIJĮȞȠțȚȞȘIJȒȡĮȢȕȡȓıțİIJĮȚıİ
șİȡȝȠțȡĮıȓĮȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİȝȩȞȠȜȐįȚțȚȞȘIJȒȡĮ
:R&:
ȈȣȝʌȜȒȡȦȝĮȜĮįȚȠȪǺ
ǹȞȠȓȟIJİIJȘȞȕȓįĮıȣȝʌȜȒȡȦıȘȢȟİȕȚįȫȞȠȞIJĮȢ
IJȘȞȉȠʌȠșİIJȒıIJİĮțȡȚȕȫȢȜȓIJȡĮȜȐį
ȝȘȤĮȞȒȢdzįȚĮȕȐıIJİIJȠʌİȡȚİȤȩȝİȞȠIJȘȢ
ʌĮȡĮȖȡȐijȠȣȉȠʌȠșİIJȒıIJİȟĮȞȐIJȘȞ
ȕȓįĮıȣȝʌȜȒȡȦıȘȢ
DzȜİȖȤȠȢİʌȓʌİįȠȣȜĮįȚȠȪǺ
ȉȠʌȠșİIJȒıIJİIJȘȞȖİȞȞȒIJȡȚĮıİȝȚĮİȜĮijȡȐ
țİțȜȚȝȑȞȘİʌȚijȐȞİȚĮȑIJıȚȫıIJİȠįİȓțIJȘȢ
ȜĮįȚȠȪȞĮİȓȞĮȚıIJȘȞțĮIJȐȜȜȘȜȘșȑıȘ
ȄİȕȚįȫıIJİIJȠȞįİȓțIJȘțĮȚțĮșĮȡȓıIJİIJȠȜȐįȚȝİ
ȑȞĮʌĮȞȓ
ȉȠʌȠșİIJȒıIJİIJȠįİȓțIJȘȟĮȞȐȤȦȡȓȢȞĮIJȠȞ
ȕȚįȫıİIJİ
ȂȘȞȕȚįȫıİIJİIJȠįİȓțIJȘȖȚĮȞĮİȜȑȖȟİIJİ
IJȘıIJȐșȝȘIJȠȣȜĮįȚȠȪĮʌȜȐIJȠʌȠșİIJȒıIJİIJȠ
ȝȑȤȡȚIJȠıʌİȓȡȦȝĮ
ǼȜȑȖȟIJİIJȠȞįİȓțIJȘȈȚȖȠȣȡİȣIJİȓIJİȩIJȚIJȠȜȐįȚ
ȕȡȓıțİIJĮȚĮȞȐȝİıĮıIJĮıȘȝİȓĮǾțĮȚ/
ǹʌȠıIJȡȐȖȖȚıȘȜĮįȚȠȪǺ
ǹȞȠȓȟIJİIJȘȕȓįĮʌȜȒȡȦıȘȢȜĮįȚȠȪțĮȚ
ȈȣȞįȑıIJİIJȠıȦȜȒȞĮĮʌȠıIJȡȐȖȖȚıȘȢțĮȚ
țĮȞȐIJĮIJȠȣʌİIJȡİȜĮȓȠȣ
ǹįİȚȐıIJİIJȠȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘȝȑȞȠȜȐįȚıİȑȞĮ
țĮIJȐȜȜȘȜȠįȠȤİȓȠȝİțȜȓıȘIJȘȢȖİȞȞȒIJȡȚĮȢ
ǹȜȜĮȖȒȜĮįȚȠȪ
ȖȚĮIJȘȞĮȜȜĮȖȒȜĮįȚȠȪįȚĮȕȐıIJİIJȚȢ
ʌĮȡĮȖȡȐijȠȣȢțĮȚ
ȆȡȠıIJĮıȓĮȜĮįȚȠȪ
ǾȖİȞȞȒIJȡȚĮȑȤİȚʌȡȠıIJĮıȓĮȜĮįȚȠȪ
ǾʌȡȠıIJĮıȓĮȜĮįȚȠȪĮȞIJĮʌȠțȡȓȞİIJĮȚȩIJĮȞ
ȘʌȠıȩIJȘIJĮȜĮįȚȠȪıIJȠțȚȞȘIJȒȡĮİȓȞĮȚʌȠȜȪ

ȤĮȝȘȜȒȈİĮȣIJȒȞIJȘȞʌİȡȓʌIJȦıȘįİȞșĮ
ȝʌȠȡȑıİIJİȞĮȟİțȚȞȒıİIJİIJȠțȚȞȘIJȒȡĮȒșĮ
țȜİȓıİȚȝİIJȐĮʌȩȑȞĮȝȚțȡȩȤȡȠȞȚțȩįȚȐıIJȘȝĮ
ȅțȚȞȘIJȒȡĮȢįİȞȝʌȠȡİȓȞĮȟİțȚȞȒıİȚʌȐȜȚ
İȐȞIJȠȜȐįȚIJȘȢțȚȞȘIJȒȡĮįİȞıȣȝʌȜȘȡȦșİȓ
ȕȜȑʌİʌĮȡȐȖȡĮijȠ
ǹʌȠșȒțİȣıȘ
ǼȐȞȘȖİȞȞȒIJȡȚĮʌȡȩțİȚIJĮȚȞĮȝİȓȞİȚ
ıIJĮȝĮIJȘȝȑȞȘȖȚĮȝİȖȐȜȠȤȡȠȞȚțȩįȚȐıIJȘȝĮ
ʌȐȞȦĮʌȩȝȒȞİȢĮțȠȜȠȣșȒıIJİIJĮ
ʌĮȡĮțȐIJȦȕȒȝĮIJĮ
ȈȚȖȠȣȡİȣIJİȓIJİȩIJȚIJȠȡİȗİȡȕȠȣȐȡİȓȞĮȚ
ȐįİȚȠȉȠȡİȗİȡȕȠȣȐȡįİȞİȓȞĮȚĮİȡȠıIJİȖȫȢ
țȜİȚıȝȑȞȠȀĮȪıȚȝĮʌȠȣȑȤȠȣȞĮʌȠșȘțİȣIJİȓ
ȖȚĮȝİȖȐȜȠȤȡȠȞȚțȩįȚȐıIJȘȝĮȝʌȠȡİȓȞĮ
ʌȡȠțĮȜȑıȠȣȞȗȘȝȚȐıIJȠȝȘȤȐȞȘȝĮ
ȈȚȖȠȣȡİȣIJİȓIJİȩIJȚįİȞȣʌȐȡȤȠȣȞțĮȪıȚȝĮ
ıIJȠțĮȡȝʌȣȡĮIJȑȡīȚĮȞĮĮįİȚȐıİIJİIJȠ
țĮȡȝʌȣȡĮIJȑȡȟİȕȚįȫıIJİIJȘȞȕȓįĮİȟĮȖȦȖȒȢ
ȀĮșĮȡȓıIJİIJĮțĮȪıȚȝĮʌȠȣȣʌȐȡȤȠȣȞȝȑıĮțĮȚ
ȕȚįȫıIJİȟĮȞȐIJȘȞȕȓįĮǺȉĮȣʌȠȜİȓȝȝĮIJĮ
țĮȣıȓȝȠȣȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıȠȣȞȗȘȝȚȐıIJȠ
țĮȡȝʌȣȡĮIJȑȡ
ȈȚȖȠȣȡİȣIJİȓIJİȩIJȚȑȤİIJİĮįİȚȐıİȚIJĮȜȐįȚĮ
ĮʌȩIJȠȝȘȤȐȞȘȝĮȩʌȦȢĮȞĮijȑȡİIJĮȚıIJȘȞ
ʌĮȡȐȖȡĮijȠȉĮȜȐįȚĮʌȠȣȝȑȞȠȣȞ
ĮʌȠșȘțİȣȝȑȞĮȖȚĮȝİȖȐȜȠȤȡȠȞȚțȩįȚȐıIJȘȝĮ
ȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıȠȣȞijșȠȡȐıIJȠĮȚıșȘIJȒȡĮ
ȜĮįȚȠȪȈȘȝĮȞIJȚțȩȂȘȞĮʌȠșȘțİȪıİIJİIJȠ
ȝȘȤȐȞȘȝĮıİİȟȦIJİȡȚțȩȤȫȡȠ
ȂİIJĮijȠȡȐ
ȆȇȅȈȅȋǾȉȠȝȘȤȐȞȘȝĮȝʌȠȡİȓȞĮıĮȢ
IJȡĮȣȝĮIJȓıİȚİȐȞıĮȢʌȑıİȚıIJĮȤȑȡȚĮȒıIJĮ
ʌȩįȚĮȃĮȝİIJĮijȑȡİIJİʌȐȞIJĮIJȘȞȖİȞȞȒIJȡȚĮ
ĮʌȩIJȚȢȜĮȕȑȢȝİIJĮijȠȡȐȢȈȘțȫıIJİIJȘȞ
ȖİȞȞȒIJȡȚĮʌȡȠıİȤIJȚțȐȂİIJĮijȑȡİIJİIJȘȞ
ȖİȞȞȒIJȡȚĮıIJȠȤȫȡȠȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢǹijȒıIJİ
țȐIJȦIJȘȞȖİȞȞȒIJȡȚĮʌȡȠıİȤIJȚțȐ
ȂİIJĮ
ij
Ƞ
ȡ
Ȑ

ȆȡȠȕȜȒȝĮIJĮ
ȆȡȩȕȜȘȝĮ ǹȚIJȓĮ ȁȪıȘ
ȅțȚȞȘIJȒȡĮȢįİȞȟİțȚȞȐ ǼȓȞĮȚİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȘȘʌȡȠıIJĮıȓĮ
ȜĮįȚȠȪ
ȋĮȜĮıȝȑȞȠȝʌȠȣȗȓ
ǻİȞȑȤİȚțĮȪıȚȝĮ
ȉȐıȘIJȘȢȝʌĮIJĮȡȓĮȢʌȠȜȪȤĮȝȘȜȒ
ǼȜȑȖȟIJİIJȘȞıIJȐșȝȘIJȠȣȜĮįȚȠȪțĮȚ
ıȣȝʌȜȘȡȫıIJİ
ȀĮșĮȡȓıIJİȒĮȜȜȐȟIJİIJȠȝʌȠȣȗȓ
ǹȞİijȠįȚȐıIJİİȜȑȖȟIJİIJȘȞȕȐȞĮ
țĮȣıȓȝȠȣ
ĭȠȡIJȓıIJİIJȘȞȝʌĮIJĮȡȓĮ
ǾȖİȞȞȒIJȡȚĮȕȖȐȗİȚȜȓȖȠȡİȪȝĮȒįİȞ
ȕȖȐȗİȚțĮșȩȜȠȣ
ȅʌȣțȞȦIJȒȢİȓȞĮȚİȜĮIJIJȦȝĮIJȚțȩȢ
DzȤİȚİȞİȡȖȠʌȠȚȘșİȓȘʌȡȠıIJĮıȓĮ
ȣʌİȡijȩȡIJȦıȘȢ
ǺȡȫȝȚțȠijȓȜIJȡȠĮȑȡȠȢ
ǼʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİȝİİȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠ
ıȑȡȕȚȢ
ǹʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİIJȘȞʌȡȠıIJĮıȓĮțĮȚ
ȝİȚȫıIJİIJȠȣȢțĮIJĮȞĮȜȦIJȑȢ
ȀĮșĮȡȓıIJİȒĮȜȜȐȟIJİIJȠijȓȜIJȡȠ
Ȇ
ȡ
Ƞ
ȕ
Ȝ
Ȓȝ
ĮIJ
Į
ȆȓȞĮțĮȢıȣȞIJȘȡȒıİȦȞ
ȆȓȞĮțĮ
Ȣ
ıȣȞIJȘȡȒıİȦ
Ȟ
ǻȚĮıIJȒȝĮIJĮ
ǼȓįȠȢ
ȀȐșİȤȡȒıȘ ȆȡȫIJȠȝȒȞĮȒ
ȫȡİȢ
ȀȐșİȝȒȞİȢ
dzȫȡİȢ
ȀȐșİȝȒȞİȢȒ
ȫȡİȢ
ȀȐșİȤȡȩȞȠȒ
ȫȡİȢ
ȁȐįȚțȚȞȘIJȒȡĮ DzȜİȖȤȠȢ O
ǹȜȜĮȖȒ OO
ĭȓȜIJȡȠĮȑȡȠȢ DzȜİȖȤȠȢ O
ȀĮșĮȡȚıȝȩȢ 2
ȂʌȠȣȗȓ DzȜİȖȤȠȢțĮȚ
ȡȪșȝȚıȘ O
ǹȜȜĮȖȒ O
ĭȜȠȖȠțȡȪʌIJȘȢ ȀĮșĮȡȚıȝȩȢ O
ǺĮȜȕȓįİȢ DzȜİȖȤȠȢ±
ȡȪșȝȚıȘ
2
ĬȐȜĮȝȠȢĮȞȐijȜİȟȘȢ ȀĮșĮȡȚıȝȩȢ ȀȐșİȫȡİȢ
ȇİȗİȡȕȠȣȐȡțĮȚijȓȜIJȡȠ
țĮȣıȓȝȠȣ
ȀĮșĮȡȚıȝȩȢ 2
ȈȦȜȘȞȐțȚțĮȣıȓȝȠȣ DzȜİȖȤȠȢ ȀȐșİȤȡȩȞȚĮĮȜȜȐȟIJİİȐȞȤȡİȚȐȗİIJĮȚ
ȈȘȝİȓȦıȘ
ȆȚȠıȣȤȞȩıȑȡȕȚȢȩIJĮȞȜİȚIJȠȣȡȖİȓIJİıİȤȫȡȠȣȢȝİʌȠȜȪıțȩȞȘ
ǹȣIJȐIJȠİȓįȘșĮʌȡȑʌİȚȞĮİʌȚıțİȣĮıIJȠȪȞĮʌȩİȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠıȑȡȕȚȢǼʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİȝİIJȠȞʌȡȠȝȘșİȣIJȒıĮȢ
ǼȐȞįİȞĮțȠȜȠȣșȒıİIJİIJȚȢȠįȘȖȓİȢĮȣIJȑȢȘİȖȖȪȘıȘȝʌȠȡİȓȞĮʌĮȪıİȚȞĮȚıȤȪİȚ
50
1BLPLBBTVTUBUVMFFFSJUU¾JO
kuumaa käytön aikana. Anna
moottorin jäähtyä ennen
kunnossapitoa, varastointia
ja polttoaineen lisäystä.
Älä kosketa pakoputkea
välttääksesi palovamma- ja
loukkaantumisvaaran.
Generaattoria ei saa liittää
yleiseen sähköverkkoon.
Epäasianmukainen liitäntä
aiheuttaa tulipalovaaran
ja vahinkoa omaisuudelle
sekä sähköiskun
generaattoria käyttäville
ja yleisen sähköverkon
kanssa työskenteleville
henkilöille.
Varoitus: generaattorin
ollessa käynnissä, siinä
on vaarallisia jännitteitä.
Sammuta generaattori
aina ennen kunnossapitoa.
Käytä kuulosuojaimia
generaattoria käyttäessäsi.
Irrota kaikki laitteet
pistorasioista, kun suoritat
kunnossapitotoimenpiteitä,
tai kun kone jää
sammutettuna ilman
valvontaa.
Varoitus: bensiini on erittäin
haihtuvaa, syttyvää ja
räjähtävää ainetta.
Varoitus: bensiini on erittäin
haihtuvaa, syttyvää ja
räjähtävää ainetta.
Rikastinvipu
Tärkeää!
Kun käytät laitetta, huomioi
turvallisuusvarotoimia vammojen ja
vahinkojen välttämiseksi. Lue täydelliset
käyttöohjeet ja turvallisuussäännöt
huolellisesti. Säilytä tätä käyttöopasta
turvallisessa paikassa niin, että tiedot
ovat aina saatavilla. Jos luovutat laitteen
jollekin toiselle henkilölle, anna sen
mukana myös nämä käyttöohjeet ja
turvallisuussäännöt. Emme ota mitään
vastuuta vahingoista tai onnettomuuksista,
jotka johtuvat näiden ohjeiden ja
turvaohjeiden laiminlyönnistä.
1. Koneessa olevien varoitusmerkkien
ja symbolien selitys
Lue turvaohjeet
ymmärryksellä ennen
generaattorin käyttöä.
Käytön aikana syntyy
myrkyllisiä kaasuja, kuten
IJJMJNPOPLTJEJBKPLBPO
väritön ja tuoksuton kaasu).
Tämä kaasu voi aiheuttaa
tukehtumisen. Käytä
generaattoria ainoastaan
ulkona varmistaaksesi
riittävän tuuletuksen.
Kytke ennen polttoaineen
lisäämistä moottori pois
päältä ja anna sen jäähtyä.
1PMUUPBJOFPOFSJUU¾JOTZUUZW¾¾
ja se voi tietyissä olosuhteissa
räjähtää. Lisää generaattoriin
polttoainetta vain hyvin
tuuletetuissa tiloissa ja
varmista, ettei paikalla ole
avotulta, kipinöitä ja palavia
savukkeita. Kaikki vuotanut
polttoaine on puhdistettava
välittömästi.
1. Koneessa olev
i
en varo
i
tusmerkk
i
en
j
a symbol
i
en sel
i
tys
51
FIN
2. Yleiset turvallisuusohjeet
- Generaattoriin ei saa tehdä mitään
muutoksia.
- Vain alkuperäisosia saa käyttää
kunnossapidossa ja lisävarusteina.
- Moottorin tai generaattorin asetuksiin ei
saa tehdä muutoksia.
- Kiinnitä generaattori kuljetuksen ajaksi
niin, ettei se pääse siirtymään ja kaatumaan.
- Korjauksia ja säätöjä saa tehdä vain
valtuutettu, tehtävään koulutettu henkilöstö.
- Tärkeää: bensiini ja bensiinihöyry ovat
erittäin syttyviä ja räjähtäviä aineita.
- Valmistajan asettamaa nopeuden
esiasetusta ei saa muuttaa. Generaattori tai
liitetty laite voi vahingoittua.
- Älä lisää polttoainetta tai tyhjennä säiliötä
lähellä liekkejä, avotulta tai kipinöitä. Älä
tupakoi!
Tärkeää: myrkyllistä pakokaasua voi päästä
ilmaan pakokaasuletkusta huolimatta.
Tulipalovaaran vuoksi älä koskaan suuntaa
pakokaasuletkua kohti syttyviä materiaaleja.
- Sammuta moottori aina, kun kuljetat
2. Yleiset turvallisuusohjee
t
0/0''1--&10*4
7BJIUPWJSUB"$
5BTBWJSUB%$
:MJLVPSNBLZULJO
generaattoria tai lisäät siihen polttoainetta.
- Varmista, että lisätessäsi polttoainetta
generaattoriin yhtään polttoainetta ei valu
moottorille tai pakoputkelle.
- Aseta generaattori tukevalle, tasaiselle
alustalle. Älä käännä, kallista tai muuta
generaattorin paikkaa sen ollessa käynnissä.
- Räjähdysvaara: älä koskaan käytä
generaattoria tiloissa, joissa on syttyviä
materiaaleja.
- Suojaa sähkön vaaroilta.
- Älä liitä generaattoria kodin
sähköverkkoon, sillä se voi johtaa
generaattorin tai kodin sähkölaitteiden
vahingoittumiseen.
- Älä koskaan käytä generaattoria sateessa
tai lumisateessa.
- Älä koskaan kosketa generaattoria märin
käsin.
- Älä koskaan käytä viallisten tai
WBIJOHPJUUVOVUT¾ILÏMBJUUFJUBU¾N¾LPTLFF
myös jatkokaapeleita ja pistorasia).
- Kun työskentelet ulkona, käytä ainoastaan
jatkokaapeleita, jotka on hyväksytty
ulkokäyttöön ja merkitty sellaisiksi
)3/
- Käytettävien jatkokaapelien kokonaispituus
ei saa ylittää 50 m halkaisijaltaan 1,5 mm2:n
kaapelilla ja 100 m halkaisijaltaan 2,5 mm2:n
kaapelilla.
- Tärkeää: palovammavaara. Älä kosketa
pakokaasujärjestelmää tai moottoria.
- Generaattorin voimanlähteenä on poltto,
joka tuottaa kuumuutta pakokaasua
QPJTUPOBVMPJMMBWJSUTBLJWJTU¾WBTUBLLBJTFMMB
52
puolella) ja pakotteissa. Sen vuoksi näitä
pintoja ei pidä koskettaa palovammoja
välttämiseksi.
- Älä kosketa mitään mekaanisesti liikkuvia
tai kuumia osia. Älä irrota turvasuojuksia.
- Lapset on pidettävä loitolla generaattorista.
- Tärkeää: myrkytysvaara. Älä hengitä
pakokaasuja.
- Älä koskaan käytä generaattoria tilassa,
jossa ei ole tuuletusta, tai jos lähellä on
syttyviä aineita. Kun käytät generaattoria
tiloissa, joissa on hyvä tuuletus, pakokaasut
on ohjattava suoraan ulos pakokaasuletkulla.
- Aseta generaattori vähintään 1 m:n päähän
rakennuksista ja siihen liitetystä laitteesta.
- Käytä sopivia kuulosuojaimia ollessasi
koneen lähellä.
- Teknisissä tiedoissa mainitut äänitehosteina
-"*/KB¾¾OFOQBJOPU-.1*.*4&45
arvot ovat päästöjä eivätkä välttämättä
luotettavia työpaikan arvoja. Koska
emissio- ja omaisi korreloi, nämä arvot
eivät ole luotettava perusta päätettäessä
mahdollisesti tarvittavista lisävaatimus.
Tekijöihin, jotka vaikuttavat
todellisen käyttämän immuunikatoon,
sisältyy työpaikan ominaisuudet, muut
äänilähteitä jne., lähellä olevien koneiden
lukumäärä ja muut prosessit sekä aika, jonka
käyttäjä on altistun melulla. Sallittu omaisi
voi myös vaihdella maittain. Siitä huolimatta
käyttäjä kykenee näiden tietojen perusteella
arvioimaan paremmin työhön liittyviä riskejä.
VAARA!
Lue kaikki turvallisuussäännöt ja -ohjeet.
Kaikki turvallisuusvaateensa ja -ohjeiden
laiminlyönnit voivat johtaa sähköiskun,
UVMJQBMPKBUBJWBLBWBBOMPVLLBBOUVNJTFFO
Säilytä kaikki turvallisuussäännöt -ja ohjeet
turvallisessa paikassa tulevaa käyttöä
varten.
3. Oikea käyttö
Varmista, että huomioita turvaohjeita
rajoitukset. Tämä generaattori on tarkoitettu
sähköt ja sähkövalo virta. Kun käytät laitetta
kodinkoneiden virta, tarkista laitteiden
sopivuus niiden käytösoppaita. Jos epäile,
kysy neuvoa laitteen valtuutetuilta myyjältä.
Konetta saa käyttää vain sen määriteltyyn
tarkoitukseen. Kaikkea muuta käyttöä
pidetään väärinkäyttöä. Käyttäjä, ei
valmistaja, on vastuussa kaikista vahingoista
ja vammoista, jotka syntyvät väärinkäyttöä
seurauksena.
Tämä laite on suunniteltu laitteille, jotka
toimivat 230V vaihtokaupalla malleilla 230 V.
4. Tekniset tiedot
Generaattorityyppi: Digital inverter
Suojaustyyppi: IP 23M
Nimellisjännite (Urated): 230 V~ /12 V d.c.
Jatkuva nimellisteho (Prated) (S1): 1,7 kW
Maksimiteho (Pmax): 1,9 kW
Taajuus (Frated): 50 Hz
Tehokerroin cos ij: 1
Teholuokka: G2
.l\WW|WLOD6MDWNXYDNl\WW|
Konetta voi käyttää jatkuvasti mainitulla
antoteholla.
.l\WW|WLOD6WLODSlLQHQNl\WW|
Konetta voi käyttää tilapäisesti mainitulla
antoteholla.
3. Oikea käytt
ö
4. Tekniset tiedot
53
Sen jälkeen kone on pysäytettävä hetkeksi
ylikuumenemisen estämiseksi.
.PPUUPSJUZZQQJ:LTJTZMJOUFSJOFOQBLPUFUUV
JMNBK¾¾IEZUZTUBIUJ0)$
Sytytystulppa: NGK CR7HSA
Sylinteritilavuus: 113 cm3
Säiliön tilavuus: 3,5 l
.PPUUPSJÏMKZ/PJOM8P$8
1BJOPLH
Taattu äänitehotaso L8"E#"
.BLTJNJM¾NQÏUJMB$
.BLTJNJLPSLFVTNFSFOQJOOBOZM¾QVPMFMMB
1000 m
.RQHHQRVDWNXYD
1. Aloita booster
2. ilmanvaihto-pole
1PMUUPBJOFT¾JMJÏOUVMQQB
7OM¾IUÏQJTUPLF
5. 12 V:n tasavirtalähtö
:MJLVPSNBLZULJO
7. 5V USB laturi
WBSPJUVTWBMPU
.BBEPJUVT
10. ESC-kytkin
°MKZOU¾ZUUÏUVMQQB
12. Ilmasuodatinsarja
1¾¾MMF1PJTLZULJO
3JLBTUJOWJQV
15. Vetonaru
°MKZOU¾ZUUÏTBSKB
17. Tasavirtalähtösovittimen kaapeli
4ZUZUZTUVMQQBBWBJOTBSKB
SVVWJNFJTTFMJMM¾
20. Sytytystulppa
6. Ennen koneen käyttöönottoa
6.1 Sähköturvallisuus
- Sähköjohtojen ja liitettyjen laitteiden tulee
olla täydellisessä kunnossa.
- Generaattoria saa käyttää vain laitteiden
kanssa, joiden jännitemääritykset ovat
generaattorin antojännitteen mukaisia.
- Älä koskaan liitä generaattoria
WJSUBM¾IUFFTFFOQJTUPSBTJBBO
1JE¾LBBQFMJOQJUVVTL¾ZUFUU¾W¾¾O
laitteeseen mahdollisimman lyhyenä.
6.2 Maadoitus
Kotelon voi liittää maahan staattisen sähkön
purkamiseksi. Tee se liittämällä kaapelin
toinen pää generaattorin maadoitusliitäntään
ja toinen pää ulkoiseen maadoituspisteeseen
FTJNNBBEPJUVTUBOLP
:NQ¾SJTUÏOTVPKFMV
- Toimita likaantunut kunnossapitomateriaali
ja käyttömateriaali asianmukaiseen
keräyspisteeseen.
- Kierrätä pakkausmateriaali, metalli ja
muovi.
7. Käyttö
7.1 Ennen generaattorin
Ennen kuin koneen voi käynnistää, on
MJT¾UU¾W¾NPPUUPSJÏMKZLVWBKBQPMUUPBJOF
- Tarkista polttoaineen määrä ja lisää sitä,
jos on tarpeen.
- Varmista, että generaattorilla on riittävä
tuuletus.
- Varmista, että sytytyskaapeli on liitetty
sytytystulppaan.
- Tarkista generaattorin lähiympäristö.
- Irrota kaikki mahdollisesti jo generaattoriin
liitetyt sähkölaitteet.
- Älä altista työkaluja kosteudelle tai pölylle.
4BMMJUUVZNQ¾SJTUÏOM¾NQÏUJMBr$
maksimikorkeus 1000 m merenpinnan
ZM¾QVPMFMMBTVIUFFMMJOFOLPTUFVTFJ
kondensoituva)
.RQHHQRVDW
NXYD
6. Ennen koneen k
äy
tt
öö
nottoa
7. K
äy
tt
ö

7.2 Moottorin käynnistäminen
5¾ZTJOL¾¾OO¾*MNBOWBJIUPOBQB0/
asentoon.
Huom: kuljetettaessa generaattori, voit
QJU¾JTJL¾¾OUZ¾*MNBOWBJIUPOBQB0''
asentoon.
,¾¾OO¾NPPUUPSJOLZULJONPPUUPSJO
"ON"-asentoon
4JJSS¾SJLBTUJOWJQVBTFOUPPO*0*
- Huom: Tämä generaattori on varustettu
TUBSUCPPTUFS7PJUQBLBUBJMNBB
polttoainesäiliö tehdä generaattori helppo
alkoi.
Tärkeää!
Kun käynnistät moottorin
suunnanvaihtokäynnistimellä,
moottori voi antaa käynnistyessään äkillisen
takaiskun, joka voi johta käsivammoihin.
Käytä suojakäsineitä, kun käynnistä laitetta.
7.3 Laitteiden liittäminen generaattoriin
-JJU¾L¾ZUFUU¾W¾MBJUFM¾IUÏQJTUPSBTJBBO
Tärkeää:
Älä liitä generaattoria kodin sähköverkkoon,
sillä se voi johtaa generaattorin tai kodin
sähkölaitteiden vahingoittumiseen.
- Sammuta kone heti ja ota yhteys
huoltokeskukseen, kun:
- Ilmenee epätavallisia tärinöitä tai ääniä.
- Moottori vaikuttaa ylikuormittuneelta tai
sen sytytys katkoo.
Huomautus: Joillakin laitteilla
T¾ILÏLVWJPTBIBQPSBLPOFFUKOFWPJ
olla korkeampi virrankulutus vaikeissa
olosuhteissa käytettynä.
Käytä mukana tulevaa tasavirtakaapelia
kytkeäksesi 12VDC-laitteen.
HUOM!
Generaattrin vaihtovirtaulostulo ei sovi
tarkkaa vaihtovirtaa vaativille laitteille!
Tämä generaattori on varustettu DC5V USB
laturi. Voit ladata USB-pohjaisen laitteen
LZULFN¾MM¾TF764#MBUVSJ
Kun kytket lämpöä tuottavan laitteen
generaattoriin, aseta se tarpeeksi kauas
generaattorista.
,POFFOTBNNVUUBNJOFO
- Ennen kuin sammutat generaattorin, anna
sen käydä hetken aikaa ilman laitteita, niin
että se voi "jäähtyä".
4JJSS¾0/0''1--&10*4LZULJO
asentoon "O".
- Sulje bensiinihana.
7.5 Lähtöpistorasioiden ylikuormakytkin
Tärkeää!
"Generaattori on varustettu ylikuormituksen
MFJLLBVTLPIEBO5¾N¾TVMLFFQJTUPSBTJBU
Voit käynnistää pistorasiat uudelleen
generaattori."
Tärkeää! Jos näin käy, vähennä ylikuorman
ilmetessä generaattorista ottamaasi virtaa
tai irrota toimimattomia liitettyjä laitteita.
Tärkeää! Viallinen ylikuormakytkimen
saa vaihtaa vain samantyyppiseen ja
suoritusarvoltaan samanlalaiseen
kytkimeen. Jos korjaukset ovat
välttämättömiä, ota yhteys
asiakaspalvelukeskukseen.
55
8. Puhdistus, kunnossapito ja
varastointi
Sammuta moottori ja vedä sytystulpan liitin
irti sytystulpasta ennen laitteen puhdistusta
ja kunnossapitoa.
1VIEJTUVT
1JE¾LBJLLJTVPKBMBJUUFFUUVVMFUVTBVLPU
ja moottorin kotelo niin puhtaana
liasta ja pölystä kuin mahdollista.
1ZZIJMBJUFQVIUBBMMBMJJOBMMBUBJQVIBMMB
matalapaineisella paineilmalla.
- On suositeltavaa puhdistaa kone
välittömästi aina sen käytön lopettamisen
jälkeen.
1VIEJTUBLPOFT¾¾OOÏMMJTFTUJ
pesuaineliuoksella kostutetulla liinalla.
Älä käytä puhdistusaineita tai liuottimia, ne
voivat vahingoittaa koneen muoviosia.
Varmista, että vettä ei pääse valumaan
koneen sisään.
*MNBTVPEBUJOLVWB
- Lue tässä yhteydessä myös huoltotiedot.
1VIEJTUBJMNBOTVPEBUJOT¾¾OOÏMMJTFTUJKB
vaihda se tarpeen mukaan uuteen.
1PJTUBLJJOOJUZTQVMUUJJMNBBOßMUFSDPWFS
LVWB
*SSPUBTVPEBUJOFMFNFOUJULVWB
Tärkeää! Älä käytä elementtien
puhdistukseen hiovia puhdistusaineita tai
bensiiniä.
1VIEJTUBFMFNFOUJUOBQBVUUBNBMMBOJJU¾
UBTBJTUBQJOUBBWBTUFO1PJTUBNBIEPMMJOFO
piintynyt lika pesuaineliuoksella ja huuhtele
puhtaalla vedellä ja kuivaa ilmalla.
- Kiinnitä takaisin käänteisessä
järjestyksessä.
4ZUZUZTUVMQQBLVWB
5BSLJTUBTZUZUZTUVMQQBLPIEFQJJOUZOFFO
lian varalta 50 käyttötunnin jälkeen ja
puhdista tarvittaessa messinkilankaharjalla.
Sen jälkeen huolla sytytystulppa aina 50
käyttötunnin jälkeen.
- Vedä sytytystulpan kierteinen liitin irti.
- Irrota sytytystulppa toimitukseen
kuuluvalla sytytystulppa-avaimella.
- Kiinnitä takaisin käänteisessä
järjestyksessä.
°MKZOWBJIUBNJOFOKBÏMKZOUBTPO
UBSLJTUBNJOFOFOOFOLPOFFOL¾ZUUϾLVWB

Moottoriöljyn vaihto onnistuu parhaiten
koneen ollessa käyttölämpötilassa.
,¾ZU¾BJOPBTUBBONPPUUPSJÏMKZ¾8
P$8
7PJUFMVBJOFFOU¾ZUUÏ#
Avaa voiteluaineet täyttöaukko ruuvaamalla
se auki.
Lisää täsmälleen 0,6L moottoriöljyä
täyttökannulla.
5BJLBUTPPIKFJUBLPIEBTUB
Sulje täyttöaukko ruuvaamalla se kiinni.
7PJUFMVBJOFFON¾¾S¾OUBSLJTUBNJOFO
#
Aseta generaattori hieman kaltevalle
alustalle niin, että mittatikku on oikeassa
asennussa. Avaa voiteluaineen täyttöaukko ja
pyyhi ylimääräinen öljy mittatisusta."
Laita mittatikku takaisin säiliöön, älä ruuvaa
8
. Puhdistus, kunnossapito ja
vara
s
t
oi
nt
i
56
kantta kiinni.
Tärkeää! Tärkeää: Älä kierrä öljytikkua
kiinni öljyn tason tarkistamiseksi, aseta se
vain kierteille.
Tarkista öljyn määrä mittatikussa: sen tulisi
olla merkintöjen "H" ja "L" välissä.
Q¾¾TU¾¾L¾ZUFU¾¾O0JM#
"WBBÏMKZOU¾ZUUÏSVVWJKB
MJJU¾WJFN¾SJQVULJKBÏMKZLBOOV
- Valuta käytetty öljy sopivaan astiaan
kallistamalla generaattori.
7PJUFMVBJOFFOWBJIUP
5VUVTUVPIKFJTJJOLPIEJTTBKB
°MKZOQVVUFLBULBJTJO
Generattori sammuu automaattisesti, mikäli
voiteluaineen määrä laskee liian alhaiseksi.
°MKZOQVVUFLBULBJTJOBLUJWPJUVVLVO
moottorissa on liian vähän öljyä. Tällöin
moottoria ei voi käynnistää tai se sammuu
automaattisesti hetken kuluttua. Sitä ei voi
käynnistää uudelleen ennen kuin öljyä on
MJT¾UUZLBUTPLPIUB
4¾JMZUZT
Mikäli generaattori on poiss käytöstä kauan
ZMJLLIVPMFIEJWBSBTUPJOOJOBKBLTJ
seuraavista toimenpiteistä:
- Varmistu, että polttoainesäiliö on tyhjä.
1PMUUPBJOFT¾JMJÏFJPMFU¾ZTJOUJJWJTKPUFOQJUL¾
säilytys huonontaa polttoaineen laatua.
- Varmistu, ettei kaasuttimessa ole
polttoainetta. Tyhjennä kaasutin avaamalla
poistoruuvi ja valuttamalla polttoaine ulos.
,JJOOJU¾QPJTUPSVVWJ#,BBTVUUJNFFO
jäänyt polttoaine voi aiheuttaa kaasuttimen
tukkiutumisen.
- Varmistu, että moottoriöljy on poistettu.
,BUTPPIKFFULPIKBTUB1JUL¾BJLBJOFO
säilytys heikentää öljyn laatua, mikä voi
johtaa öljyanturin tukkeutumiseen.
)60.-,04,""4*-:5
GENERAATTORIA ULKOTILOISSA.
9. Kuljetus
HUOM!
Laitteen paino voi vahingoittaa jalkasi
tai kätesi, mikäli laite lipeää tai putoaa
otteestasi.
- Tartu laitetta kantokahvoista
- Nosta laite tasaisesti ylös
- Kanna käyttöpaikalle
- Laske laite varovasti alas
9
. Kul
j
etu
s
57
11. Kunnossapitoaikataulu
10. Vianetsintä
Vika Syy Korjaus
Moottori ei käynnisty °MKZOQVVUFLBULBJTJOFJWBTUBB
Sytytystulppa viallinen
Ei polttoainetta
Akkujännite liian pieni
Tarkista öljyn taso, lisää
moottoriöljyä
1VIEJTUBUBJWBJIEBTZUZUZTUVMQQB
elektrodiväli 0,6 mm)
-JT¾¾QPMUUPBJOFUUBUBSLJTUB
bensiinihana
Lataa akku
Generaattorissa on liian vähän
tai ei lainkaan jännitettä
Säädin tai kondensaattori
viallinen
:MJLVPSNBLZULJOPOMBVFOOVU
Ilmansuodatin likainen
Ota yhteys jälleenmyyjään
Käynnistä virtakatkaisin ja
vähennä laitteita
1VIEJTUBUBJWBJIEBTVPEBUJO
1
0
. Vian
e
t
s
int
ä
Säännöllinen huoltoväli
Suorita huolto kaikkina
osoitettuina kuukausina tai
käyttötuntivälein, kumpi
täyttyy ensin.
KOHDE
Jokainen
käyttökerta
Ensimmäinen
kuukausi tai
20 tuntia
Kolmen
kuukauden
välein tai 50
tuntia
Kuuden
kuukauden
välein tai 100
tuntia
Kerran
vuodessa
tai 200
tuntia
Moottoriöljy Tarkista taso O
Vaihda O O
Ilmanpuhdistin Tarkista O
1VIEJTUB 0
Sytytystulppa Tarkista-
säädä
O
Vaihda O
Kipinänsammutin 1VIEJTUB O
Venttiilin välys Tarkista-
säädä
0
1BMPUJMB Rengör UVOOJOW¾MFJO
1PMUUPBJOFT¾JMJÏKB
suodatin
1VIEJTUB 0
1PMUUPBJOFQVULJ Tarkista ,BIEFOWVPEFOW¾MFJOWBJIEBUBSWJUUBFTTB
Huomautus:
1ÏMZJTFTT¾ZNQ¾SJTUÏTT¾L¾ZUFUU¾FTT¾IVPMUPPOUFIU¾W¾VTFBNNJO
)VPMUPLFTLVLTFOUVMFFIVPMUBBO¾N¾LPIUFFU,BUTPIVPMUPUPJNFOQJUFFUL¾ZUUÏPQQBBTUB
Tämän kunnossapitoaikataulun laiminlyönti voi johtaa vikoihin, jotka eivät kuulu takuun piiriin.

1HGRWêNHMWHVHYêIXNX±
KUR]tQHEH]SHþtSRSiOHQt
QHER]UDQČQt
*HQHUiWRUQLNG\QHSĜLSRMXMWHN
YHĜHMQpPX]iVREHQtSURXGHP
3ĜLFK\EQpPSĜLSRMHQtD
SUDFtFKQDYHĜHMQpP]iVREHQt
SURXGHPY]QLNiQHEH]SHþt
SRĠiUĤDYČFQêFKãNRG
DWDNpQHEH]SHþtVPUWHOQpKR
~UD]XHOHNWULFNêP
9DURYiQt1HEH]SHþQpQDSČWt
]DFKRGXJHQHUiWRUX
*HQHUiWRUSĜHG~GUĠERYêPL
SUDFHPL]iVDGQČY\StQHMWH
3ĜLREVOX]HJHQHUiWRUXQRVWH
RFKUDQQiVOXFKiWND
3ĜHG~GUĠERYêPLSUDFHPL
SĜHGRSXãWČQtPSĜtVWURMHD
SRY\SQXWtRGSRMWHYHãNHUp
SĜtVWURMH
9DURYiQt3DOLYRMHVQDGQR
WČNDYpY]QČWOLYpDYêEXãQp
9DURYiQt3ĜHGSRXĠLWtP
]NRQWUROXMWHVWDYROHMH
3iþNDV\WLþH
=DSQXWR9\SQXWR
6WĜtGDYpQDSČWt$&
'ĤOHåLWp
3ĜLSRXĠtYiQtWRKRWRSĜtVWURMHGEHMWH
EH]SHþQRVWQtFKSĜHGSLVĤDE\QHGRãORNH
]UDQČQtQHERYČFQêPãNRGiP
3URþWČWHVLSURVtPGĤNODGQČDSR]RUQČFHOê
WHQWRQiYRGNREVOX]HYþHWQČEH]SHþQRVWQtFK
SRN\QĤ8VFKRYHMWHWHQWRQiYRGQD
EH]SHþQpPPtVWČDE\VWHVLMHMPRKOLNG\NROLY
]QRYXSRXĠtW9SĜtSDGČĠHWHQWRSĜtVWURM
SĜHGiWHMLQpRVREČSDNQH]DSRPHĖWHSĜHGDW
WDNpQiYRGNREVOX]HDEH]SHþQRVWQtSRN\Q\
1HQHVHPHRGSRYČGQRVW]DMDNpNROLYãNRG\
QHERQHKRG\Y]QLNOpQHGRGUĠHQtPSRN\QĤY
WRPWRQiYRGČQHEREH]SHþQRVWQtFKSRN\QĤ
3RN\Q\NYêVWUDåQêPDRVWDWQtP
V\PEROĤPQDSĜtVWURML
3ĜHGSRXĠLWtPJHQHUiWRUXVH
VH]QDPWHVEH]SHþQRVWQtPL
SRN\Q\
=DFKRGXY]QLNDMtMHGRYDWp
SO\Q\QDSĜtNODGR[LGXKHOQDWê
EH]EDUYêDQHSiFKQRXFt
SO\QNWHUêPĤĠHYpVW
NXGXãHQt*HQHUiWRU
SRXĠtYHMWHMHQYHQNXQDGREĜH
YČWUDQêFKPtVWHFK
3ĜHGSOQČQtPJHQHUiWRUX
Y\SQČWHPRWRUDQHFKWHKR
]FKODGLW3DOLYRMHVQDGQR
Y]QČWOLYpDPĤĠH]DMLVWêFK
RNROQRVWtLH[SORGRYDW
*HQHUiWRUQDSOĖXMWHMHQQD
GREĜHYČWUDQêFKPtVWHFK
GDOHNRRGRWHYĜHQêFK
SODPHQĤMLVNHUDFLJDUHW
5R]OLWpSDOLYRQHSURGOHQČ
XWĜHWH
9êIXNVH]DFKRGXVLOQČ
]DKĜtYi3ĜHG~GUĠERYêPL
SUDFHPLSOQČQtPD
XVNODGQČQtPQHFKWHPRWRU
GĤNODGQČ]FKODGLW
3RN\Q\NYêVWUDåQêPDRVWDWQtP
V
\
PERO
Ĥ
PQDSĜtVWUR
ML

CZ
9ãHREHFQpEH]SHþQRVWQtSRN\Q\
*HQHUiWRUQHVPtEêWåiGQêP]SĤVREHP
XSUDYRYiQ
3UR~þHO\~GUåE\DMDNRSĜtVOXãHQVWYtVHVPt
SRXåtYDWSRX]HRULJLQiOQtGtO\
1DVWDYHQtPRWRUXDJHQHUiWRUXVHQHVPtPČQLW
1HPČĖWHSRþHWRWiþHNXUþHQêYêUREFHP-LQDNE\VH
PRKOJHQHUiWRUDSĜLSRMHQpSĜtVWURMHSRãNRGLW
2SUDY\DQDVWDYHQtVPtSURYiGČWSRX]HDXWRUL]RYDQê
NYDOL¿NRYDQêRGERUQtN
'ĤOHåLWp3DOLYRDSDOLYRYpYêSDU\MVRXVQDGQR
Y]QČWOLYpDYêEXãQp
1HEH]SHþtYêEXFKX1HSRXåtYHMWHJHQHUiWRUY
SURVWRUHFKNGHVHQDFKi]HMtKRĜODYpPDWHULiO\
3DOLYRYRXQiGUåQLNG\QHWDQNXMWHQHERQHY\SUD]GĖXMWH
YEOt]NRVWLRWHYĜHQêFKSODPHQĤRKQČQHERMLVNHU
1HNXĜWH
-'ĤOHåLWp3ĜHVWRåHPiWHKDGLFLSURRGSDGRYê
Y]GXFKPRKRXXQLNDWMHGRYDWp]SORGLQ\ÒVWtKDGLFH
QLNG\QHVPČĜXMWHQDKRĜODYpPDWHULiO\KUR]tQHEH]SHþt
SRåiUX
3ĜHGSĜHSUDYRXQHERWDQNRYiQtPJHQHUiWRUX]iVDGQČ
Y\StQHMWHPRWRU
3ĜLWDQNRYiQtGEHMWHQDWRDE\VHSDOLYRQHGRVWDORQD
PRWRUDYêIXN
3RVWDYWHJHQHUiWRUQDEH]SHþQêURYQêSRGNODG-HOL
JHQHUiWRUYSURYR]XQLNG\KRQHRWiþHMWHQHQDNOiQČMWH
QHERQHSĜHPtVĢXMWH
3ĜLSĜHSUDYČ]DMLVWČWHJHQHUiWRUSURWLSRVXQXWtD
SĜHYUiFHQt
=DEUDĖWH~UD]XHOHNWULFNêPSURXGHP
9ãHREHFQ
p
EH]SHþQRVWQ
t
SRN
\
Q
\
6WHMQRVPČUQpQDSČWt'&
9\SQXWtSĜLSĜHWtĠHQt
1HSĜLSRMXMWHJHQHUiWRUQDYHĜHMQRXQHERGRPiFt
HOHNWULFNRXVtĢYRSDþQpPSĜtSDGČPĤåHGRMtWN
SRãNR]HQtJHQHUiWRUXDMLQêFKHOHNWULFNêFKSĜtVWURMĤ
1HSRXåtYHMWHYDGQpQHERSRãNR]HQpHOHNWURSĜtVWURMH
WRSODWtLSURSURGOXåRYDFtNDEHO\DNRQHNWRU\
=DMLVWČWHVHDE\JHQHUiWRUQLNG\QHSĜLãHOGRNRQWDNWX
VGHãWČPVQČKHPQHERMLQRXYOKNRVWt
1HGRWêNHMWHVHJHQHUiWRUXPRNUêPDQHERYOKNêPD
UXNDPD
3ĜLSRXåtYiQtYHQNXSRXåtYHMWHYêKUDGQČYKRGQpD
SĜtVOXãQČR]QDþHQp+51)NDEHO\YêVORYQČXUþHQp
SURYHQNRYQtSRXåLWt
&HONRYiGpONDSURGOXåRYDFtFKNDEHOĤQHVPtSĜHNURþLW
SĜLSUĤĜH]XPP2PSĜLSUĤĜH]XPP2P
'ĤOHåLWpQHEH]SHþtSRSiOHQt1HGRWêNHMWHVH
YêIXNRYpKRV\VWpPXDPRWRUX
*HQHUiWRUMHSRKiQČQVSDORYDFtPPRWRUHPNWHUê
]SĤVREXMHVLOQp]DKĜtYiQtYREODVWLYêIXNXQDSURWL
]iVXYNiP'UåWHVHRGWČFKPtVWGiOHKUR]tQHEH]SHþt
VSiOHQt
1HGRWêNHMWHVHPHFKDQLFN\SRKiQČQêFKQHERKRUNêFK
þiVWt1HRGVWUDĖXMWHRFKUDQQi]DĜt]HQt
'UåWHGČWLGiOHRGJHQHUiWRUX
'ĤOHåLWpQHEH]SHþtRWUDY\QHYGHFKXMWHYêIXNRYp
SO\Q\
1HSURYR]XMWHJHQHUiWRUYQHYČWUDQêFKSURVWRUHFK
QHERYEOt]NRVWLVQDGQRKRĜODYêFKSĜHGPČWĤ3ĜL
SURYR]XJHQHUiWRUXYGREĜHYČWUDQêFKSURVWRUHFKPXVt
EêWYêIXNRYpSO\Q\RGYiGČQ\SĜtPRYHQKDGLFtSUR
RGSDGRYêY]GXFK
3RVWDYWHJHQHUiWRUDOHVSRĖPRGEXGRYD
SĜLSRMHQpKR]DĜt]HQt
9EOt]NRVWLSĜtVWURMHQRVWHYKRGQRXRFKUDQXVOXFKX
ÒGDMHRDNXVWLFNpPYêNRQX/:$DDNXVWLFNpPWODNX
/:0XYHGHQpYWHFKQLFNêFKGDWHFKMVRXHPLVQt
KRGQRW\NWHUpQHPXVHMtQXWQČRGSRYtGDWVNXWHþQêP
KRGQRWiPQDSUDFRYLãWL3URWRåHH[LVWXMHVWĜtGDYêY]WDK
PH]LHPLVQtPLDLPLVQtPLKRGQRWDPLQHSĜHGVWDYXMt
61
=DSDORYDFtVYtþND1*.&5+6$
=GYLKRYêREMHPFP
.DSDFLWDQiGUåHO
0RWRURYêROHMFFD/:&:
+PRWQRVWNJ
*DUDQWRYDQêDNXVWLFNêYêNRQ/:$G%$
0D[LPiOQtWHSORWD&
0D[LPiOQtYêãNDQDGPRĜVNiP
.RPSRQHQW\REUi]N\±
]DþtWERRVWHU
YHQWLODþQtSyO
9tþNRQiGUåH
=iVXYN\9
9êVWXSVWHMQRVPČUQpKRQDSČWt9
2FKUDQDSURWLSĜHSČWt
986%QDEtMHþND
YêVWUDåQiVYČWOD
3ĜtSRMNDX]HPQČQt
(6&VStQDþ
=iWNDROHMRYpQiGUåH
6DGDY]GXFKRYêFK¿OWUĤ
+ODYQtY\StQDþ
3iþNDV\WLþH
6WDUWRYDFtODQNR
6DGDSURQDOpYiQtROHMH
$GDSWpURYêNDEHOYêVWXSVWHMQRVPČUQpKR
QDSČWt
6DGDNOtþĤQD]DSDORYDFtVYtþN\
ãURXERYiN
=DSDORYDFtVYtþND
3ĜHGSUYQtPVSXãWČQtP
(OHNWULFNiEH]SHþQRVW
1DSiMHFtNDEHODSĜLSRMHQi]DĜt]HQtPXVtEêW
YEH]YDGQpPVWDYX
*HQHUiWRUSURYR]XMWHSRX]HVSĜtVWURMLMHMLFKå
VSHFL¿NDFHQDSČWtRGSRYtGiYêVWXSQtPX
QDSČWtJHQHUiWRUX
1LNG\QHSĜLSRMXMWHJHQHUiWRUQDYHĜHMQRX
HOHNWULFNRXVtĢ]iVXYND
3ĜLSRMRYDFtNDEHOVSRWĜHELþĤXGUåXMWHFR
QHMNUDWãt
3ĜtSRMNDX]HPQČQt
7ČOHVRO]HX]HPQLWNRGYHGHQtVWDWLFNp
HOHNWĜLQ\.WRPXSĜLSRMWHNRQHF]HPQLFtKR
NDEHOXGRSĜtSRMN\X]HPQČQtQDJHQHUiWRUXþ
GUXKêNRQHFNH[WHUQtSĜtSRMFHX]HPQČQt
QDSĜtNODGN]HPQLFtW\þL
2FKUDQDåLYRWQtKRSURVWĜHGt
=QHþLãWČQpPDWHULiO\SRXåLWpSĜL~GUåEČ
DSURYR]QtOiWN\RGHY]GHMWHQDYKRGQpP
VEČUQpPPtVWČ
2EDORYpPDWHULiO\NRY\DSODVW\RGHY]GHMWH
NUHF\NODFL
3URYR]
3ĜHGVSXãWČQtPJHQHUiWRUX
3ĜHGVWDUWHPVHPXVtGRPRWRUX
EH]SRGPtQHþQČQDOtWPRWRURYêROHMDSDOLYR
REUi]HN
=NRQWUROXMWHVWDYSDOLYDSĜtSDGQČGRSOĖWH
3RVWDUHMWHVHRGRVWDWHþQpYČWUiQt
JHQHUiWRUX
8MLVWČWHVHåHMHQiVWUþND]DSDORYDFtKR
NDEHOXSHYQČQDVD]HQDQD]DSDORYDFtVYtþNX
'ĤNODGQČSURKOpGQČWHEH]SURVWĜHGQtRNROt
JHQHUiWRUX
9HãNHUpHYHQWXiOQČSĜLSRMHQpHOHNWURSĜtVWURMH
RGSRMWHRGJHQHUiWRUX
&KUDĖWHSĜtVWURMSĜHGYOKNRVWtDSUDFKHP
3ĜtSXVWQiWHSORWDRNROtDå&
0D[LPiOQtQDGPRĜVNiYêãNDSURSRXåLWt
SĜtVWURMHPQDGPRĜHP5HODWLYQt
YOKNRVWY]GXFKXQHNRQGHQ]XMtFt
.RPSRQHQW\REUi]N\±
3ĜHG
S
UYQtPV
S
XãWČQt
P
3U
R
Y
R]
62
6WDUWRYiQtPRWRUX
ÒSOQČY\SQČWHYHQWLODþQtSyOGRSRORK\
21
3R]QiPND3ĜLSĜHSUDYČJHQHUiWRUXEXGHWH
PČOLREUiWLW9HQWLODþQtSyOGRSRORK\2))
2WRþWHVStQDþPRWRUXPRWRUXQD
21
3ĜHVXĖWHSiþNXV\WLþHGRSRORK\,2,
3R]QiPND7HQWRJHQHUiWRUMHY\EDYHQ
VWDUWHPERRVWHU0ĤåHWHNRPSULPRYDW
Y]GXFKYSDOLYRYpQiGUåHDE\VHJHQHUiWRU
VQDGQR]DþtW
'ĤOHåLWp
3ĜLVWDUWRYiQLVHSRQDVNRþHQtPRWRUXPĤåH
VWDUWRYDFtODQNRWUKQXWtPYUiWLW]SČW1RVWH
SURWRSĜLVWDUWRYiQtRFKUDQQpUXNDYLFH
3ĜLSRMHQtVSRWĜHELþĤQDJHQHUiWRU
3ĜLSRMWHSRåDGRYDQpHOHNWURSĜtVWURMHGR
]iVXYHN
'ĤOHåLWp
1HSĜLSRMXMWHJHQHUiWRUQDYHĜHMQRXQHER
GRPiFtHOHNWULFNRXVtĢYRSDþQpPSĜtSDGČ
PĤåHGRMtWNSRãNR]HQtJHQHUiWRUXDMLQêFK
HOHNWULFNêFKSĜtVWURMĤ
YQiVOHGXMtFtFKSĜtSDGHFKLKQHGY\SQČWH
SĜtVWURMDREUDĢWHVHQDVHUYLV
QHREY\NOpYLEUDFHQHER]YXN\
RþLYLGQpSĜHWtåHQtQHERSĜHUXãRYDQê]iåHK
PRWRUX
3R]QiPND1ČNWHUpHOHNWULFNpSĜtVWURMH
QDSĜHOHNWULFNpGČURYDFtSLO\QHERYUWDþN\
PRKRXSĜLUĤ]QêFKSURYR]QtFKSRGPtQNiFK
VSRWĜHERYiYDWYtFHSURXGXQHåREY\NOH
3URSĜLSRMHQtN'&]DĜt]HQtSRXåLMWH
SĜLORåHQêSĜtSRMQêNDEHO'&
'ĤOHåLWp
'&YêVWXSJHQHUiWRUXQHQtXUþHQSURMHPQp
HOHNWULFNpRNUXK\
1LNG\MHMQHSRXåtYHMWHNQDSiMHQtMHPQêFK'&
QiVWURMĤ
7HQWRJHQHUiWRUMHY\EDYHQ'&986%
QDEtMHþND0ĤåHWHQDEtMHW86%QDSiMHQp
]DĜt]HQtSĜLSRMHQtPQD986%QDEtMHþN\
3ĜLSRXåLWtJHQHUiWRUXNSRKRQXWRSQpKR
]DĜt]HQt
3URVtPGUåWHSRKiQČQpWRSQp]DĜt]HQtGDOHNR
RGJHQHUiWRUX
9\SQXWtPRWRUX
3ĜHGY\SQXWtPQHFKHMWHJHQHUiWRUMHãWČFKYtOL
EČåHWEH]SĜLSRMHQêFKVSRWĜHELþĤWDNPĤåH
SĜtVWURMY\FKODGQRXW
9\StQDþþQDVWDYWHGRSRORK\Ä2³
8]DYĜHWHX]DYtUDFtYHQWLOSDOLYD
2FKUDQD]iVXYHNSURWLSĜHSČWt
'ĤOHåLWp
*HQHUiWRUMHY\EDYHQSĜHWtåHQt
YêĜH]7RWRY\SQH]iVXYN\
0ĤåHWHUHVWDUWRYDW]iVXYN\UHVWDUWHP
JHQHUiWRU
'ĤOHåLWp9WDNRYêFKSĜtSDGHFKVQLåWHRGEČU
SURXGXSĜLSRMHQêFKVSRWĜHELþĤRGSRMWHYDGQp
SĜtVWURMH
'ĤOHåLWp9DGQRXSĜHSČĢRYRXRFKUDQXMH
SRWĜHEDY\PČQLW]DSĜHSČĢRYRXRFKUDQX
LGHQWLFNpKRSURYHGHQtVHVWHMQêPLYêNRQRYêPL
~GDML-HOLSRWĜHEDRSUDYDREUDĢWHVHQD
]iND]QLFNêVHUYLV
63
ýLãWČQt~GUåEDDVNODGRYiQt
3ĜHGþLVWtFtPLQHER~GUåERYêPLSUDFHPL
Y\SQČWHPRWRUDY\WiKQČWHQiVWUþNX]H
]DSDORYDFtVYtþN\
ýLãWČQt
9ãHFKQDEH]SHþQRVWQt]DĜt]HQtYČWUDFt
RWYRU\DWČOHVRPRWRUXXGUåXMWHSRNXGPRåQR
EH]SUDFKXDMLQêFKQHþLVWRW2WĜHWHSĜtVWURM
þLVWêPKDGĜtNHPQHERMHMY\þLVWČWHVWODþHQêP
Y]GXFKHPSĜLQt]NpPWODNX
'RSRUXþXMHPHY\þLVWLWSĜtVWURMKQHGSR
NDåGpPSRXåLWt
ýLVWČWHSĜtVWURMSUDYLGHOQČYOKNêPKDGĜtNHP
DWURFKRXMHPQpKRPêGOD1HSRXåtYHMWH
þLVWLFtSURVWĜHGN\DUR]SRXãWČGODWDNRYpOiWN\
PRKRXãNRGLWSODVWRYpþiVWLSĜtVWURMH
'EHMWHQDWRDE\GRSĜtVWURMHQHYQLNODYRGDD
MLQpWHNXWLQ\
9]GXFKRYê¿OWUREUi]N\
3ĜHþWČWHVLWDNpSRN\Q\N~GUåEČ
3UDYLGHOQČþLVWČWHY]GXFKRYê¿OWUSRGOH
SRWĜHE\MHMY\PČĖWH
2GVWUDĖWHXSHYĖRYDFtãURXEQDY]GXFKRYpP
¿OWHUFRYHU2EU
9\MPČWH¿OWUDþQtþOiQN\REUi]HN
'ĤOHåLWp9åiGQpPSĜtSDGČQHSRXåtYHMWHN
þLãWČQtY]GXFKRYpKR¿OWUXDEUD]LYQtSURVWĜHGN\
QHEREHQ]tQ
9\þLVWČWHþOiQN\Y\NOHSiYiQtP=DWYUGOp
XVD]HQLQ\Y\þLVWČWHQHMSUYHPêGORYRXYRGRX
SRWpGREĜHY\SOiFKQČWHþLVWRXYRGRXD
QHFKHMWH¿OWUQDY]GXFKXY\VFKQRXWQHåMHM
]QRYXQDVDGtWH
3RWpQDPRQWXMWH]SČWYREUiFHQpPSRĜDGt
=DSDORYDFtVYtþNDREUi]HN
3RGYDFHWLSURYR]QtFKKRGLQiFK]NRQWUROXMWH
]GDQHQt]DSDORYDFtVYtþNDþ]QHþLãWČQi
YSĜtSDGČSRWĜHE\MLY\þLVWČWHGUiWČQêP
NDUWiþHP3DNNRQWUROXMWHDþLVWČWH]DSDORYDFt
VYtþNXSRNDåGêFKWLSURYR]QtFKKRGLQiFK
9\WiKQČWHRWiþHQtPQiVWUþNX]DSDORYDFt
VYtþN\
9\ãURXEXMWH]DSDORYDFtVYtþNXSRPRFt
GRGDQpKRNOtþH
3RWpQDPRQWXMWH]SČWYREUiFHQpPSRĜDGt
9êPČQDROHMHDNRQWURODVWDYXROHMH
SĜHGSRXåLWtPSĜtVWURMHREUi]HN
0RWRURYêROHMO]HQHMVQi]HY\PČQLWNG\å
PRWRUGRViKQHEČåQpSURYR]QtWHSORW\
3RXåtYHMWHYêKUDGQČPRWRURYêROHM
:&:
1DSOQČQtROHMH%
2WHYĜHWHX]iYČUROHMRYpQiOHYN\DRGãURXEXMWH
MHM
3RPRFtSOQLFtRGPČUN\QDOLMWHSĜHVQČ/
PRWRURYpKRROHMH
1HERYL]ERG
8]iYČUROHMRYpQiOHYN\RSČW]DãURXEXMWH
.RQWUROD~URYQČROHMH%
3RORåWHJHQHUiWRUQDPtUQČQDNORQČQêSRYUFK
WDNDE\E\ODPČĜLFtW\þLQNDYHVSUiYQp
SROR]H
2GãURXEXMWHX]iYČUROHMRYpQiOHYN\DRWĜHWH
ROHM]PČĜLFtW\þLQN\

ý
LãWČQt
~GUåEDDVNODGRYiQt

9UDĢWHROHMRYRXPČĜLFtW\þLQNXEH]ãURXEX]SČW
GRROHMRYpQiOHYN\
'ĤOHåLWp3ĜLNRQWUROHVWDYXROHMHPČUNX
QH]DãURXERYiYHMWH±SRX]HML]DVXĖWHSR
]DþiWHN]iYLWX
=NRQWUROXMWHPČĜLFtW\þLQNXD]DMLVWČWHVHåHMH
KODGLQDROHMHPH]L]QDþNDPL³+´D³/´
1HFKĢVHSRXåtYiROHM%
2WHYĜHWHSOQLFtãURXED
SĜLSRMWHY\SRXãWČFtKDGLFLDGåEiQROHMH
9\SXVĢWHSRXåLWêROHMGRYKRGQpQiGRE\
QDNORQČQtPJHQHUiWRUX
9êPČQDPRWRURYpKRROHMH
SURYêPČQXROHMHYL]ERG\D
9\SQXWtSĜLQHGRVWDWNXROHMH
7HQWRJHQHUiWRUPiV\VWpPQDRFKUDQXSURWL
SĜtOLãQt]NpPXVWDYXROHMH
.Y\SQXWtSĜLQHGRVWDWNXROHMHGRMGHSRNXG
MHYPRWRUXSĜtOLãPiORROHMH9WRPWRSĜtSDGČ
QHO]HPRWRUQDVWDUWRYDWQHERVHSRNUiWNp
GREČViPY\SQH0RWRUO]HRSČWQDVWDUWRYDW
DåSRGRSOQČQtROHMHYL]
6NODGRYiQt
9SĜtSDGČåHPiEêWJHQHUiWRUQDGHOãtGREX
RGVWDYHQ]SURYR]XYtFHQHåPČVtFH
8MLVWČWHVHåHMVWHY\NRQDOLQiVOHGXMtFtNURN\
8MLVWČWHVHåHMHSDOLYRYiQiGUåSUi]GQi
3DOLYRYiQiGUåQHQtKHUPHWLFN\X]DYĜHQi
'ORXKRGREpVNODGRYiQtSDOLYDPĤåHYpVWN
UR]ORåHQtSDOLYD
8MLVWČWHVHåHVHYNDUEXUiWRUXQHQDFKi]t
SDOLYR
3URY\SUi]GQČQtNDUEXUiWRUXRGãURXEXMWH
Y\SRXãWČFtãURXEDY\SXVĢWHSDOLYR3RWpMHM
RSČW]DãURXEXMWH%
=E\WN\SDOLYDPRKRX]SĤVRELWXFSiQt
NDUEXUiWRUX
8MLVWČWHVHåHMHY\SUi]GQČQêPRWRURYêROHM
3URY\SXãWČQtROHMHYL]ERG
'ORXKRGREpVNODGRYiQtROHMHPĤåHYpVWNMHKR
UR]NODGX5R]ORåHQêROHMPĤåHXFSDWVHQ]RU
ROHMH
'ĤOHåLWp
1LNG\QHVNODGXMWHJHQHUiWRUYHQNX
3ĜHSUDYD
32=25
3ĜLXNORX]QXWtþLSiGXPĤåHMHGQRWND]SĤVRELW
SRUDQČQtQRKRXDUXNRX
*HQHUiWRUSĜHQiãHMWH]DGUåiN\SUR
SĜHQiãHQt
*HQHUiWRU]YHGHMWHURYQRPČUQČ
3ĜHQHVWHJHQHUiWRUGRPtVWDMHKRSURYR]X
*HQHUiWRUSRNOiGHMWHURYQRPČUQČ
3ĜH
S
UDY
D
65
ěHãHQtSUREOpPĤ
=iYDGD 3ĜtþLQD 1iSUDYD
0RWRUQHVWDUWXMH $NWLYQtY\StQDþSĜLQHGRVWDWNXROHMH
=DSDORYDFtVYtþNDMH]QHþLãWČQiQHER
RSRWĜHERYDQi
&K\EtSDOLYR
3ĜtOLãQt]NpQDSČWtEDWHULH
=NRQWUROXMWHVWDYROHMHSĜtSDGQČ
GRSOĖWH
9\þLVWČWHQHERY\PČĖWH]DSDORYDFt
VYtþNXUR]HVWXSHOHNWURGPP
'RSOĖWHSDOLYR]NRQWUROXMWHSRORKX
X]DYtUDFtKRYHQWLOXSDOLYD
'RELMWHEDWHULL
1DSČWtJHQHUiWRUXMHSĜtOLãY\VRNp
QHERQt]Np
9DGQp]DSRMHQtQHERNRQGHQ]iWRU
$NWLYQtSĜHSČĢRYiRFKUDQD
=QHþLãWČQêY]GXFKRYê¿OWU
.RQWDNWXMWHSURGHMFH
UHVHWXMWHSĜHSČĢRYRXRFKUDQXVQLåWH
HOHNWULFNp]DWtåHQt
9\þLVWČWHQHERY\PČĖWH¿OWU
ěHãHQtSUREOpP
Ĥ
3URYiGČMWHĜiGQRX~GUåEXYLQWHUYDOHFK
SRGOHXYHGHQpKRSRþWXPČVtFĤQHER
SURYR]QtFKKRGLQ±SRGOHWRKRNWHUi
GREDY\SUãtGĜtYH
3UYHN
3UYQtSRXåLWt 3RSUYQtP
PČVtFLQHER
SRWL
SURYR]QtFK
KRGLQiFK
3RNDåGêFK
PČVtFtFK
QHERSR
WLSURYR]QtFK
KRGLQiFK
3RNDåGêFK
PČVtFtFK
QHERSR
SURYR]QtFK
KRGLQ
5RþQČQHER
YåG\SR
SURYR]QtFK
KRGLQ
0RWRURYêROHM =NRQWURORYDW
VWDY O
9\PČQLW OO
9]GXFKRYê¿OWU =NRQWURORYDW O
9\þLVWLW 2
=DSDORYDFtVYtþND =NRQWURORYDW
QDVWDYLW O
9\PČQLW O
/DSDþMLVNHU 9\þLVWLW O
9ĤOHYHQWLOX =NRQWURORYDW
QDVWDYLW
2
6SDORYDFtNRPRUD 9\þLVWLW .DåGêFKKRGLQ
3DOLYRYiQiGUåDSDOLYRYê
¿OWU
9\þLVWLW 2
9HGHQtSDOLYD =NRQWURORYDW .DåGpURN\SRGOHSRWĜHE\Y\PČQLW
3R]QiPN\
9SUDãQpPSURVWĜHGt]NUDĢWHLQWHUYDO\~GUåE\
ÒGUåERYpSUiFHQDWČFKWRSUYFtFKE\PČOSURYiGČWVHUYLV3URþWČWHVLSRN\Q\N~GUåEČ
3ĜLQHGRGUåRYiQtSOiQX~GUåE\PĤåHGRMtWNYêSDGNĤPNWHUpQHEXGRXSRNU\W\]iUXNRX
3OiQ~GUåE\
3O
i
Q
~
GUåE
\
66
de que no hay presencia de
llamas, chispas o cigarrillos.
Si el combustible se derrama,
límpielo inmediatamente.
Los gases evacuados durante
el funcionamiento alcanzan
una gran temperatura. Deje
que el motor se enfríe antes
de llevar a cabo tareas
de mantenimiento,
BMNBDFOBKFZSFQPTUBKF1BSB
evitar el riesgo de
quemaduras y daños
personales, no toque las
salidas de evacuación de
gases.
El generador no se debe
conectar a la red pública
de alumbrado. Si se realiza
VOBDPOFYJÌOJOBEFDVBEBTF
puede provocar un incendio y
daños materiales, lo que
incluye la electrocución de
personas que utilizan el
generador y que trabajan
en la red de energía pública.
Advertencia: cuando el
generador está en uso,
FYJTUFOWPMUBKFTQFMJHSPTPT
Apague siempre el generador
antes de realizar tareas de
mantenimiento.
Utilice protección auditiva
cuando trabaje con el
generador.
Desconecte todos los equipos
de las tomas de corriente
eléctricas cuando
realice tareas de
mantenimiento o
cuando deje el equipo
desatendido y apagado.
¡Importante!
Al utilizar el equipo se han de tener en
cuenta algunas precauciones de seguridad
para evitar daños y lesiones. Lea todas las
instrucciones de funcionamiento y la
normativa de seguridad con atención.
Conserve este manual en un lugar seguro
para poder disponer de la presente
información en cualquier momento.
Si se hace entrega del presente equipo a
alguna persona, facilítela las instrucciones
de funcionamiento y la normativa de
seguridad. No podemos aceptar
ninguna responsabilidad por daños o
accidentes que puedan derivarse del
incumplimiento de las presentes
instrucciones y normas de seguridad.
1. Explicación de las señales de
advertencia y los símbolos de la
máquina
Lea y comprenda las
instrucciones básicas de
seguridad antes de utilizar el
generador.
Durante el funcionamiento,
TFHFOFSBOHBTFTUÌYJDPT
DPNPQPSFKFNQMPNPOÌYJEP
de carbono, que es un gas
incoloro e inodoro. Este gas
QVFEFQSPEVDJSBTßYJB6UJMJDF
el generador solamente en
FYUFSJPSFTQBSBHBSBOUJ[BSMB
ventilación adecuada.
Apague el motor y deje que
se enfríe antes de repostar. El
combustible es sumamente
JOàBNBCMFZCBKPDJFSUBT
condiciones, también
FTFYQMPTJWP3FBMJDFFM
repostaje en el generador
solamente en áreas bien
ventiladas asegurándose
1. Ex
p
licación de las señales de
a
dvertencia y los s
í
mbolos de la
m
áq
uina
67
ES
2. Instrucciones generales de
seguridad
&TU»QSPIJCJEPSFBMJ[BSNPEJßDBDJPOFTFOFM
generador.
- Solamente se pueden utilizar piezas
originales para realizar tareas de
mantenimiento y como accesorios.
&TU»QSPIJCJEPSFBMJ[BSNPEJßDBDJPOFTFOMB
DPOßHVSBDJÌOEFMNPUPSPEFMHFOFSBEPS
- No se puede cambiar la velocidad
QSFEFßOJEBQPSFMGBCSJDBOUF&MHFOFSBEPSP
el equipo conectado puede resultar dañado.
- Las reparaciones y los trabajos de ajuste
solamente pueden ser realizados por
QFSTPOBMDVBMJßDBEPZBVUPSJ[BEP
- Importante: el combustible y los gases
EFMBDPNCVTUJÌOTPONVZJOàBNBCMFTP
FYQMPTJWPT
3JFTHPEFFYQMPTJÌOOVODBVUJMJDF
el generador en áreas con materiales
JOàBNBCMFT
- No reposte o vacíe el depósito cerca de
luces encendidas, fuegos o chispas. ¡No
fume!
Importante: a pesar del conducto de salida,
TFQVFEFOFTDBQBSHBTFTUÌYJDPT%FCJEPBM
riesgo de incendio, nunca dirija el conducto
EFTBMJEBIBDJBNBUFSJBMFTJOàBNBCMFT
- Apague siempre el motor cuando transporte
el generador y reposte.
- Cuando reposte, asegúrese de que el
combustible no se derrama en el motor o en
el conducto de evacuación.
- Coloque el generador en una posición
segura y nivelada. No gire, incline o cambie
2. Instrucciones
g
enerales de
se
g
ur
i
dad
Advertencia: la gasolina es
NVZWPM»UJMJOàBNBCMFZ
FYQMPTJWB
Advertencia: compruebe
el nivel del aceite antes de
utilizar el producto.
1BMBODBEFMBDFMFSBEPS
&/$&/%*%0"1"("%0
$PSSJFOUFBMUFSOB$"
$PSSJFOUFDPOUJOVB$$
Disyuntor contra
sobrecargas

la posición del generador cuando esté en
funcionamiento.
- Asegure el generador para que no se mueva
o caiga durante el transporte.
1SPUÃKBTFDPOUSBQFMJHSPTFMÃDUSJDPT
- No conecte el generador a la red eléctrica
doméstica ya que se pueden provocar daños
en el propio generador o en otros aparatos
eléctricos del hogar.
- Nunca utilice el generador bajo la lluvia o
nieve.
- Nunca toque el generador con las manos
húmedas.
- Nunca utilice equipos eléctricos
defectuosos o dañados, lo cual también
TFBQMJDBBBMBSHBEPSFTZDPOFYJPOFTEF
enchufes.
$VBOEPUSBCBKFFOFYUFSJPSFTVUJMJDF
solamente alargadores aprobados para uso
FOFYUFSJPSFTZRVFUFOHBOMBIPNPMPHBDJÌO
DPSSFTQPOEJFOUF)3/
- La longitud total de los alargadores
utilizados no puede superar los 50 metros
para 1,5 mm2 y los 100 metros para 2,5 mm2.
- Importante: riesgo de quemaduras. No
toque el sistema de evacuación de la unidad
de tracción.
- El generador se acciona mediante un motor
de combustión que produce calor en la zona
EFFWBDVBDJÌOFOFMMBEPPQVFTUPBMBTUPNBT
de corriente) y en la salida de evacuación.
1PSUBOUPEFCJEPBMSJFTHPEFRVFNBEVSBT
en la piel, mantenga despejadas esas
TVQFSßDJFT
- No toque ninguna pieza accionada
mecánicamente o caliente. No quite las
protecciones de seguridad.
- Los niños deben mantenerse alejados del
generador.
- Importante: peligro de envenenamiento. No
inhalar.
- Nunca utilice el generador en áreas no
ventiladas o junto a lugares fácilmente
JOàBNBCMFT$VBOEPVUJMJDFFMHFOFSBEPSFO
áreas bien ventiladas, los gases evacuados
se deben canalizar directamente hacia el
FYUFSJPSBUSBWÃTEFVODPOEVDUPEFTBMJEB
- Coloque el generador alejado al menos 1
NFUSPEFFEJßDJPTZEFFRVJQPTDPOFDUBEPTB
él.
- Utilice una protección auditiva adecuada
DVBOEPTFFODVFOUSFFOMBTQSPYJNJEBEFTEFM
equipo.
- Los valores citados en la información
técnica para el nivel de potencia de sonido
-8"4PVOE1PXFS-FWFMZFMOJWFMEF
QSFTJÌOEFTPOJEP-8.4PVOE1SFTTVSF
Level) son valores de emisión y no
necesariamente valores del lugar de trabajo
ßBCMFT%BEPRVFFYJTUFVOBDPSSFMBDJÌO
entre los niveles de emisión e inmisión, los
WBMPSFTOPTPOVOBCBTFßBCMFQBSBUPNBS
decisiones sobre precauciones adicionales
que pueden ser necesarias. Entre los factores
RVFJOàVZFOFOFMOJWFMEFJONJTJÌOEFM
usuario real se encuentran las propiedades
del área de trabajo, otras fuentes de sonido,
el número de máquinas y otros procesos
EFMBTQSPYJNJEBEFTBTÇDPNPFMQFSÇPEP
de tiempo que el operador está sometido
al ruido. Asimismo, el nivel de inmisión
permitido puede variar en función del país.
En cualquier caso, con esta información el
usuario puede evaluar mejor los peligros y
riesgos en juego.
|13&$"6$*/

Lea las normas e instrucciones de seguridad.
El incumplimiento de las siguientes normas
e instrucciones de seguridad puede dar lugar
a descargas eléctricas, incendios o lesiones
graves.
Conserve las normas e instrucciones de
seguridad en un lugar seguro para poder
consultarlas en un futuro.
3. Para un uso correcto
Asegúrese de cumplir las restricciones de
las
instrucciones de seguridad. El generador
está diseñado para proporcionar electricidad
a herramientas eléctricas y fuentes
luminosas. Cuando utilice el dispositivo con
electrodomésticos, compruebe si son
adecuados conforme a las instrucciones del
fabricante correspondiente. En caso de duda,
pregunte a un distribuidor autorizado del
electrodoméstico en cuestión. La máquina
TPMPQPES»VTBSTFQBSBMBßOBMJEBEQBSBMB
que está diseñada. De lo contrario, se
considerará que se utiliza de forma indebida.
En tal caso, el usuario o el operador, y no el
fabricante, será responsable de cualquier
tipo de daño o desperfecto resultante.
El dispositivo está diseñado para aplicaciones
que deben utilizar una fuente de corriente
alterna de 230V para los modelos 230 V.
4. Información técnica
Tipo de generador: inversor digital
5JQPEFQSPUFDDJÌO*1.
Voltaje nominal Unominal:
7_7DD
1PUFODJBOPNJOBMDPOUJOVB1OPNJOBM4
L8
1PUFODJBN»YJNB1N»YJNBL8
Frecuencia Fnominal: 50 Hz
Factor de potencia cosij: 1
Clase de potencia: G2
.PEPEFGVODJPOBNJFOUP4GVODJPOBNJFOUP
continuo)
La máquina puede funcionar continuamente
con la salida de potencia citada.
.PEPEFGVODJPOBNJFOUP4GVODJPOBNJFOUP
temporal)
La máquina puede funcionar temporalmente
con la salida de potencia citada. Después, la
máquina se debe detener durante un tiempo
para evitar que se sobrecaliente.
Diseño del motor de tracción:
6ODJMJOESPSFGSJHFSBEPQPSBJSFUJFNQPTZ
tipo OHC
Bujía: NGK CR7HSA
Cilindrada: 113 cm3
Capacidad del depósito: 3,5 l
"DFJUFEFNPUPSMBQSPYJNBEBNFOUF
8o$8
1FTPLH
Nivel de potencia de sonido garantizado L8":
E#"
5FNQFSBUVSBN»YJNB$
"MUJUVEN»YJNBQPSFODJNBEFMOJWFMEFM
mar): 1.000 m
5. Esquema (Gráficos 1-7)
1. iniciar refuerzo
2. poste de ventilación
3. Tapa de combustible
4BMJEBTEFUPNBEFDPSSJFOUFEF7_
5. Salida de 12 Vcc
6. Disyuntor contra sobrecargas
7. 5V cargador USB
MVDFTEFBEWFSUFODJB
$POFYJÌOBUJFSSB
10. interruptor ESC
11. Tapón de llenado del aceite
+VFHPEFßMUSPEFBJSF
$PONVUBEPSEFFODFOEJEPBQBHBEP
3
. Para
u
n
uso
co
rr
ec
t
o
4. Inf
o
rma
c
i
ó
n t
éc
ni
ca
5. Es
q
uema
(
Gráficos 1-7
)
71
de combustible para el generador fácil
comenzar.
¡Importante!
Cuando arranque con el cordón de arranque,
el motor puede retroceder repentinamente
cuando se ponga en marcha, lo que puede
provocar lesiones en la mano.
Utilice guantes de protección para arrancar
el equipo.
$POFYJÌOEFBQBSBUPTFMÃDUSJDPTBM
generador
Conecte el equipo que desee utilizar a las
TBMJEBTEFUPNBEFDPSSJFOUF
Importante:
- No conecte el generador a la red eléctrica
doméstica ya que se pueden provocar daños
en el propio generador o en otros aparatos
eléctricos del hogar.
- apague la máquina inmediatamente y
póngase en contacto con su centro de
atención al cliente:
- En el caso de que haya vibraciones o ruido
anormal.
- Si el motor se sobrecarga o falla.
/PUBBMHVOPTBQBSBUPTFMÃDUSJDPTTJFSSBT
eléctricas, taladros, etc.) pueden tener un
nivel más alto de consumo eléctrico cuando
TFVUJMJ[BOFODPOEJDJPOFTFYJHFOUFT
6UJMJDFFMDBCMFEFDPOFYJÌO$$TVNJOJTUSBEP
QBSBFTUBCMFDFSVOBDPOFYJÌOBMEJTQPTJUJWP
de 12VCC.
Este generador está equipado con DC5V USB
DBSHBEPS1VFEFDBSHBSFMEJTQPTJUJWP
BMJNFOUBEPQPS64#NFEJBOUFMBDPOFYJÌOBM
DBSHBEPS64#EF7
¡Importante!
La salida CC del generador no está servida
por un circuito eléctrico concreto.
No la utilice nunca para dar corriente a un
instrumento de CC concreto."
Al usar el generador para dar corriente a
un dispositivo de calefacción, mantenga el
dispositivo de calefacción con corriente lejos
del generador.
"QBHBEPEFMNPUPS
- Antes de apagar el generador, deje que siga
funcionando brevemente sin ningún equipo
eléctrico conectado para que se enfríe.
$PMPRVFFMDPONVUBEPSEF&/$&/%*%0
"1"("%0FOMBQPTJDJÌO0
- Cierre la llave de paso de la gasolina.
7.5 Disyuntor contra sobrecargas de las
salidas de toma de corriente
¡Importante!
El generador está equipado con una
TPCSFDBSHBDPSUBS&TUPDJFSSBMPT[ÌDBMPT
1VFEFSFJOJDJBSMBTUPNBTEFSFJOJDJBSFM
generador.
¡Importante! Si esto ocurre, reduzca la
QPUFODJBFMÃDUSJDBRVFFTU»FYJHJFOEPBM
generador o quite cualquier aparato eléctrico
defectuoso conectado.
¡Importante! Los disyuntores contra
sobrecargas defectuosos solo se deben
remplazar por otros disyuntores contra
sobrecargas con idéntico diseño y
DPOMBTNJTNBTFTQFDJßDBDJPOFTEF
rendimiento. Si es necesario realizar
reparaciones, póngase en contacto con
su centro de servicio de atención al cliente.
72
8. Limpieza, mantenimiento y
almacenamiento
Apague el motor y tire del capuchón de la
bujía antes de llevar a cabo cualquier tarea
de limpieza y mantenimiento en el equipo.
-JNQJF[B
- Mantenga los dispositivos de seguridad,
las aberturas de ventilación y la carcasa del
motor sin suciedad y polvo siempre que sea
posible. Limpie el equipo con un paño
limpio o sóplelo con aire comprimido a baja
presión.
- Es recomendable que limpie el dispositivo
inmediatamente después de utilizarlo.
- Limpie el equipo con frecuencia con un paño
húmedo y un poco de jabón neutro. No utilice
agentes de limpieza o disolventes, ya que
estos productos pueden deteriorar las piezas
de plástico del equipo. Asegúrese de que no
entra agua en el dispositivo.
'JMUSPEFBJSF(S»G
Lea también la información de servicio
relacionada.
-JNQJFFMßMUSPEFBJSFBJOUFSWBMPT
regulares y cámbielo si es necesario.
2VJUFFMQFSOPEFßKBDJÌOEFMBßMUFSDPWFS
BJSF'JH
2VJUFMPTFMFNFOUPTEFMßMUSP(S»G
¡Importante! No utilice agentes de limpieza
abrasivos ni gasolina para limpiar los
elementos.
- Limpie los elementos dándoles pequeños
HPMQFDJUPTDPOUSBVOBTVQFSßDJFQMBOB4JIBZ
suciedad difícil de quitar, limpie primero el
ßMUSPDPOBHVBKBCPOPTBZBDPOUJOVBDJÌO
enjuáguelo con agua limpia y séquelo con
aire.
- Realice los mismos pasos en orden inverso
para montarlo.
#VKÇB(S»G
$PNQSVFCFRVFMBCVKÇBFMFNFOUPOP
tiene suciedad o mugre cada 50 horas de
funcionamiento y, en el caso de que fuese
necesario, límpiela con un cepillo de
alambre de cobre. Además, es necesario
cambiar la bujía después de cada 50 horas de
funcionamiento.
- Retire el capuchón de la bujía girándolo.
- Saque la bujía con la llave de bujías
suministrada.
- Realice los mismos pasos en orden inverso
para montarlo.
$BNCJPEFMBDFJUFZDPNQSPCBDJÌOEFM
OJWFMEFMNJTNPBOUFTEFVUJMJ[BSMBN»RVJOB
(S»G
Es mejor cambiar el aceite de motor cuando
dicho motor se encuentre a la temperatura
de trabajo.
6UJMJDFTPMBNFOUFBDFJUFEFNPUPS8
P$8
3FMMFOPEFBDFJUF#
Abra el tapón de llenado de aceite
EFTBUPSOJMM»OEPMP
"ÊBEBFYBDUBNFOUF-EFBDFJUFEFNPUPS
con un recipiente de llenado
PSFNÇUBTFBMDPOUFOJEPEF
Vuelva a atornillar el tapón de llenado de
aceite.
8
. Lim
p
ieza, mantenimiento
y
a
lma
ce
nam
ie
nt
o
73
$PNQSPCBDJÌOEFMOJWFMEFBDFJUF#
$PMPRVFFMHFOFSBEPSFOVOBTVQFSßDJF
ligeramente inclinada de tal manera que
la varilla del nivel esté en una posición
adecuada.
Desatornille el tapón de llenado de aceite y
limpie el aceite que quede en la varilla.
Vuelva a poner la varilla del nivel de aceite
sin atornillarla al rellenador de aceite.
Importante: no enrosque la varilla de nivel
aceite para leer el nivel del aceite; tan solo
insértela hasta que haga tope.
Compruebe la varilla de nivel; asegúrese de
que el nivel de aceite está entre las marcas
o)pZo-p
2VFBDFJUFVTBPVU#
"CSJSFMUPSOJMMPEFMMFOBEPEFBDFJUFZ
conectar el tubo de desagüe y una jarra de
BDFJUF
- Vaciar el aceite usado en un recipiente
adecuado por la inclinación del generador.
$BNCJBSFMBDFJUFEFMNPUPS
&MDBNCJPEFMBDFJUFEFMNPUPSTFSFßFSFBM
DPOUFOJEPEFZ
%JTZVOUPSQBSBFTDBTF[EFBDFJUF
Este generador cuenta con un sistema de
protección contra el nivel de aceite bajo.
El disyuntor para escasez de aceite responde
si hay muy poco aceite en el motor. En este
caso, no será posible arrancar el motor
o dejará de funcionar automáticamente
después de un breve período de tiempo. No
podrá arrancarse de nuevo hasta que el
BDFJUFEFNPUPSTFIBZBSFMMFOBEPDPOTVMUF
FMQVOUP
"MNBDFOBNJFOUP
Si se va a dejar de usar el generador durante
VOUJFNQPQSPMPOHBEPN»TEFUSFTNFTFT
asegúrese de haber llevado a cabo lo
siguiente:
- Asegúrese de que el depósito de
combustible está vacío.
El depósito de combustible del generador
no está completamente sellado. Si el
combustible se almacena durante mucho
tiempo, se puede deteriorar.
- Asegúrese de que no quede combustible en
el carburador.
1BSBWBDJBSFMDBSCVSBEPSEFTBUPSOJMMF
el tornillo de salida del mismo. Recoja
el combustible del interior y vuelva a
BUPSOJMMBSMP#
Los residuos de combustible pueden hacer
que el carburador se atasque.
- Asegúrese de que no haya aceite en el
motor.
&MWBDJBEPEFBDFJUFTFSFßFSFBMDPOUFOJEPEF

Si el aceite se almacena durante mucho
tiempo, se puede deteriorar. El aceite
deteriorado puede atascar el sensor de
aceite.
¡Importante!
/PBMNBDFOFOVODBFMHFOFSBEPSFYQVFTUPBM
aire libre.

9. Transporte
|"5&/$*/
Si la unidad se desliza o se cae puede
aplastar las manos y los pies.
- Transporte el generador con asas de
transporte:
- Eleve el generador de manera uniforme.
- Transporte el generador al lugar de
operación.
- Deje caer el generador de manera
uniforme.
9
. Trans
p
ort
e
75
10. Solución de problemas
Error Causa Solución
El motor no arranca El disyuntor para escasez de
aceite no ha respondido
Bujía sucia
No hay combustible
Voltaje de la batería demasiado
bajo
Compruebe el nivel del aceite
y rellene el aceite de motor
-JNQJFPDBNCJFMBCVKÇBMB
distancia del electrodo debe
ser de 0,6 mm)
Rellene el combustible y
compruebe la llave de paso de
la gasolina Cargue la batería
El generador tiene poco voltaje
o nada de voltaje
Controlador o condensador
defectuoso
El disyuntor contra
sobrecargas se ha activado
Filtro de aire sucio
1ÌOHBTFFODPOUBDUPDPOTV
distribuidor
Active el disyuntor y reduzca
los aparatos eléctricos
-JNQJFPDBNCJFFMßMUSP
10. Soluci
ó
n de
p
roblemas
1FSJPEJDJEBEEFMBTUBSFBTEFTFSWJDJP
Realizar en el mes indicado o cuando
se cumplan los tiempos de
funcionamiento, lo que antes suceda.
ELEMENTO
Cada uso. 1SJNFSNFT
o cada 20
horas.
Cada 3
meses o cada
50 horas.
Cada 6 meses
o cada 100
horas.
Cada año
o cada 200
horas.
Aceite de motor Comprobar
nivel
O
Cambiar O O
Filtro de aire Comprobar O
Limpiar 0
Bujía Comprobar
ajuste
O
Cambiar O
Amortiguador de chispas Limpiar O
Distancia de la válvula Comprobar
ajuste
0
Cámara de combustión Limpiar $BEBIPSBT
%FQÌTJUPZßMUSPEF
combustible
Limpiar 0
Tubo de combustible Zkontrolovat $BEBBÊPTDBNCJBSTJFTOFDFTBSJP
Comentarios:
&TOFDFTBSJPSFBMJ[BSMBTUBSFBTEFTFSWJDJPDPON»TGSFDVFODJBDVBOEPFMQSPEVDUPTFVUJMJ[BFO»SFBT
polvorientas.
-BTUBSFBTEFTFSWJDJPFOFTUPTFMFNFOUPTEFCFOTFSSFBMJ[BEBTQPSFMQSPWFFEPSEFTFSWJDJP$POTVMUFFM
manual para obtener información sobre los procedimientos de servicio.
Si no sigue este programa de mantenimiento, se pueden producir averías no cubiertas por la garantía.
11. Programa de mantenimiento11. Programa de mantenimient
o
76
7DQNRZDüJHQHUDWRU
QD]HZQąWU]RUD]Z
GREU]HZHQW\ORZDQ\FK
SRPLHV]F]HQLDFKXSHZQLDMąF
VLĊĪHQLHPDZSREOLĪX
RWZDUWHJRRJQLDLVNLHU1LH
SDOLüSDSLHURVyZSRGF]DV
WDQNRZDQLD.DĪG\Z\FLHN
SDOLZDQDOHĪ\QDW\FKPLDVW
XVXZDü6SDOLQ\VąEDUG]R
JRUąFHSRGF]DVSUDF\3R]ZyO
VLOQLNRZLRVW\JQąüSU]HG
Z\NRQDQLHPNRQVHUZDFMLL
WDQNRZDQLHPSDOLZD
1LHGRW\NDMXNáDGX
Z\GHFKRZHJRDE\XQLNQąü
U\]\NDRSDU]HQLDLXUD]X
*HQHUDWRUQLHPRĪHE\ü
SRGáąF]DQ\GRSXEOLF]QHMVLHFL
HQHUJHW\F]QHM:SU]\SDGNX
QLHSUDZLGáRZHJRSRGáąF]HQLD
LVWQLHMHU\]\NRSRĪDUXL
XV]NRG]HQLDPLHQLDZW\P
SUąGHPRVyENRU]\VWDMąF\FK
]JHQHUDWRUDLSUDF\QD
SXEOLF]QHMVLHFLHQHUJHW\F]QHM
2VWU]HĪHQLHSU]HG
QLHEH]SLHF]Q\PQDSLĊFLHP
SRGF]DVSUDF\JHQHUDWRUD
QDOHĪ\]DZV]HZ\áąF]\ü
JHQHUDWRU2))SU]HG
Z\NRQDQLHPNRQVHUZDFML
6WRVRZDüĞURGNLRFKURQ\
VáXFKXSRGF]DVSUDF\]
JHQHUDWRUHP
2GáąF]ZV]\VWNLHXU]ąG]HQLD
RGJQLD]GDSRGF]DV
Z\NRQ\ZDQLDNRQVHUZDFML
Z\áąF]JHQHUDWRU2))
JG\SR]RVWDZLDV]JREH]
QDG]RUX
:DĪQH
3RGF]DVNRU]\VWDQLD]XU]ąG]HQLDNLOND
GRGDWNRZ\FKĞURGNyZRVWURĪQRĞFLPXVL
E\üSU]HVWU]HJDQHDE\XQLNQąü]UDQLHĔL
XV]NRG]HĔ3URV]ĊSU]HF]\WDüFDáąLQVWUXNFMĊ
REVáXJLLSU]HSLVyZEH]SLHF]HĔVWZD
]QDOHĪ\WąVWDUDQQRĞFLą=DFKRZDMWĊ
LQVWUXNFMĊZEH]SLHF]Q\PPLHMVFXWDN
DE\LQIRUPDFMHE\á\GRVWĊSQHSU]H]FDá\
F]DV-HĞOLSU]HND]XMHV]XU]ąG]HQLHLQQHM
RVRELHSU]HNDĪUyZQLHĪLQVWUXNFMĊREVáXJL
]SU]HSLVDPLEH]SLHF]HĔVWZD1LHPRĪHP\
SRQRVLüRGSRZLHG]LDOQRĞFL]DV]NRG\OXE
Z\SDGNyZNWyUHSRZVWDá\ZZ\QLNX
QLH]DVWRVRZDQLDVLĊGRW\FKLQVWUXNFMLL
ZVND]yZHNEH]SLHF]HĔVWZD
2EMDĞQLHQLD]QDNyZ
RVWU]HJDZF]\FKLV\PEROLQD
PDV]\QLH
3U]HF]\WDüL]UR]XPLHü
EH]SLHF]HĔVWZDLQVWUXNFMĊ
SU]HGXĪ\FLHPJHQHUDWRUD
3RGF]DVSUDF\SURGXNRZDQH
VąWRNV\F]QHJD]\QSWOHQHN
ZĊJODMHVWEH]EDUZQ\L
EH]ZRQQ\7HQJD]PRĪH
GRSURZDG]LüGRXGXV]HQLD
8Ī\ZDMJHQHUDWRUDW\ONRQD
]HZQąWU]DE\]DSHZQLü
RGSRZLHGQLąZHQW\ODFMĊ
:\áąF]\üVLOQLNLSR]ZROLüDĪ
RVW\JQLHSU]HGWDQNRZDQLHP
JHQHUDWRUD3DOLZRMHVW
QLH]Z\NOHSDOQHLSRG
SHZQ\PLZDUXQNDPLPRĪH
E\üZ\EXFKRZH
2E
M
D
Ğ
QLHQLD]QDN
y
Z
RVWU]HJDZF]\F
K
L
V\P
E
R
OL
Q
D
P
DV]
\
QLH
77
8ZDJD%HQ]\QDMHVW
Z\VRFHORWQDáDWZRSDOQDL
Z\EXFKRZD
8ZDJD6SUDZGĨSR]LRPROHMX
SU]HGZáąF]HQLHP
'ĨZLJQLDVVDQLD
212))
3UąGSU]HPLHQQ\$&
3UąGXVWDáHJR'&
:VNDĨQLNSU]HFLąĪHQLD
PL
2JyOQDLQVWUXNFMDEH]SLHF]HĔVWZD
1LHZROQRURELü]PLDQZNRQVWUXNFML
JHQHUDWRUD
7\ONRRU\JLQDOQHF]ĊĞFLLDNFHVRULDPRJąE\ü
XĪ\ZDQHGRNRQVHUZDFML
1LHZROQRURELü]PLDQZNRQVWUXNFML
JHQHUDWRUD
7\ONRRU\JLQDOQHF]ĊĞFLLDNFHVRULDPRJąE\ü
XĪ\ZDQHGRNRQVHUZDFML
=DEH]SLHF]JHQHUDWRUSU]HGSU]HVXQLĊFLHPL
XSDGNLHPSRGF]DVWUDQVSRUWX
8PLHĞüJHQHUDWRUFRQDMPQLHMPRG
EXG\QNyZLXU]ąG]HĔ]QLP]ZLą]DQ\FK
1LHZ\VWDZLDMQDU]ĊG]LDGRZLOJRFLOXENXU]X
'RSXV]F]DOQDWHPSHUDWXUDRWRF]HQLD
GR&PD[:\VRNRĞüQDGSR]LRPHP
PRU]DPZLOJRWQRĞüZ]JOĊGQDEH]
NRQGHQVDFML
6SUDZGĨF]\JHQHUDWRUSRGNąWHP
XV]NRG]HĔLZ\FLHNSU]HGNDĪG\PXĪ\FLHP
8WU]\PXMJHQHUDWRU]GDODRGáDWZRSDOQ\FK
FLHF]\JD]yZOXES\áyZ*HQHUDWRUQLHPRĪH
E\üXĪ\WNRZDQ\ĞURGRZLVNDFKáDWZRSDOQ\FK
FLHF]\JD]yZOXES\áyZ
8UXFKRPLüJHQHUDWRUQDUyZQHMSRZLHU]FKQL
:SU]HFLZQ\PUD]LHSDOLZRPRĪHVLĊUR]ODü
6SUDZGĨF]\LQVWDODFMDZ\NRQ\ZDQDMHVW
SU]H]Z\VSHFMDOL]RZDQHJRHOHNWU\NDZFHOX
VSHáQLHQLDZV]\VWNLFKZ\PRJyZSUDZQ\FK
']LHFLL]ZLHU]ĊWDGRPRZHWU]\PDü]GDODRG
JHQHUDWRUD
1RVLüRGSRZLHGQLHXEUDQLH1LHQDOHĪ\QRVLü
OXĨQHMRG]LHĪ\OXEELĪXWHULL:áRV\RG]LHĪL
UĊNDZLFH]GDODRGUXFKRP\FKF]ĊĞFL
2JyOQDLQVWUXNFMDEH]SLHF]HĔVWZ
D

=DZV]HWDQNXMJHQHUDWRUZGREU]H
ZHQW\ORZDQ\FKSRPLHV]F]HQLDFK
3DOLZRMHVWáDWZRSDOQHLSRGSHZQ\PL
ZDUXQNLWDNĪHPDWHULDáHPZ\EXFKRZ\P
:\áąF]VLOQLNLWDQNXMZGREU]H
ZHQW\ORZDQ\FKSRPLHV]F]HQLDFK
:\WU]HüSDOLZDQDW\FKPLDVWZSU]\SDGNX
SU]HSHáQLHQLD
1LHZROQRGRW\NDüJHQHUDWRUDPRNU\PL
UĊNDPL
&KURQLüSU]HGGHV]F]HPOXEĞQLHJLHP
-HĞOLJHQHUDWRUMHVWXV]NRG]RQ\PXVLE\ü
QDSUDZLRQHSU]H]SURGXFHQWDOXEMHJR
VHUZLVOXEZ\NZDOL¿NRZDQHJRRVREĊZFHOX
XQLNQLĊFLDU\]\ND
6SDOLQ\VąWUXMąFH8Ī\ZDMJHQHUDWRUW\ONR
QD]HZQąWU]ZGREU]HZHQW\ORZDQ\FK
SRPLHV]F]HQLDFK
8ZDĪDMSRGF]DVWDQNRZDQLDREVáXJLSDOLZD
LROHMXZMDNLNROZLHNVSRVyE:SU]\SDGNX
NRQWDNWX]HVNyUąLZG\FKDQLDVąRQH
V]NRGOLZHGOD]GURZLD
:FHOXXQLNQLĊFLDSRUDĪHQLDSUąGHPQDOHĪ\
XĪ\ZDüW\ONRSU]HFLąĪHQLRZHSU]HáąF]QLNL
]DOHFDQHSU]H]SURGXFHQWD
8ZDJD8V]NRG]RQHSU]HáąF]QLNLPRJąE\ü
]DPLHQLRQHQDLGHQW\F]QHSDUDPHWURZR
SU]HáąF]QLNLRLGHQW\F]Q\FKGDQ\FK
GRW\F]ąF\FKZ\GDMQRĞFL
=HZ]JOĊGXQDGXĪHREFLąĪHQLD
PHFKDQLF]QHW\ONRSU]HZRG\]JXP\
OXESRGREQ\FKPDWHULDáyZPRJąE\ü
Z\NRU]\VWDQH
3RGF]DVNRU]\VWDQLD]SU]HGáXĪDF]DQDOHĪ\
]ZUyFLüXZDJĊQD
&KURĔVLĊSU]HGSRUDĪHQLHP]DJURĪHQLD
3RGF]DVSUDF\QD]HZQąWU]XĪ\ZDüW\ONR
SU]HGáXĪDF]\NWyUHVą]DWZLHUG]RQHGRXĪ\WNX
QD]HZQąWU]XĪ\WNXNWyUHVąRGSRZLHGQLR
R]QDNRZDQH+251)
&DáNRZLWDGáXJRĞüSU]HZRGyZ
Z\NRU]\VW\ZDQ\FKGRSU]HGáXĪHQLDQLHPRĪH
SU]HNUDF]DüPGRPPLPGR
mm
'RGDWNRZHLQVWUXNFMHEH]SLHF]HĔVWZD
8:$*$
=DZV]HF]\WDMSRGVWDZRZHLQVWUXNFMH
EH]SLHF]HĔVWZDSU]HGXĪ\FLHP
WHJRJHQHUDWRUD1DOHĪ\SU]HVWU]HJDüLQVWUXNFML
]DZDUW\FKZFHOXXQLNQLĊFLDU\]\NDSRĪDUX
SRUDĪHQLDSUąGHPLXUD]yZ
,QVWUXNFMD
=DSHZQLüF]\VWRĞüLSRU]ąGHNPLHMVFD
SUDF\
1LHSRU]ąGHNPRĪHSURZDG]LüGRZ\SDGNyZ
1LHSUDFXM]JHQHUDWRUHPZPLHMVFDFK
QDUDĪRQ\FKZ\EXFKHPJG]LH]QDMGXMąVLĊ
SDOQHFLHF]HJD]\OXES\á\&KURQLüSU]HG
GHV]F]HPOXE]DZLOJRFHQLHPJHQHUDWRUD
7U]\PDMG]LHFL]GDODRGJHQHUDWRUDJG\
MHVW
XĪ\ZDQ\:SU]\SDGNXUR]SURV]HQLDPRĪHV]
VWUDFLüNRQWUROĊQDGSUDFąJHQHUDWRUD3R]ZyO
W\ONRSU]HV]NRORQHPXSHUVRQHOXXĪ\ZDü
JHQHUDWRUD
7U]\PDMQLHXĪ\ZDQ\JHQHUDWRUSR]D
]DVLĊJLHPG]LHFL1LHGRSXV]F]DüRVyE
GRNRU]\VWDQLD]JHQHUDWRUDNWyUHQLHVą
]D]QDMRPLRQH]LQVWUXNFMą
1LHXĪ\ZDüQDGPLHUQHMVLá\
8Ī\ZDMQDU]ĊG]LDGRF]\V]F]HQLD
NRQVHUZDFMLLLQVWDODFML

1RVLüZáDĞFLZHXEUDQLHURERF]HXQLNDü
OXĨQ\FKXEUDĔUĊNDZLF]HNV]DOLNyZ
SLHUĞFLRQNyZQDV]\MQLNyZLEUDQVROHWHNOXE
LQQHMELĪXWHULLJG\ĪPRJąRQHE\ü]áDSDQH
SU]H]HOHPHQW\SUDFXMąFHJRJHQHUDWRUD
1RĞEXW\]DQW\SRĞOL]JRZąSRGHV]Zą
6WRVRZDüĞURGNLRFKURQ\RVRELVWHMRFKURQD
XV]XRNXODU\RFKURQQHPDVNĊUHVSLUDWRU
3RGF]DVWUDQVSRUWXLSUDF\JHQHUDWRUPXVL
E\ü]DLQVWDORZDQ\QDSRZLHU]FKQLSR]LRPHM
VWRMąFZSR]\FMLSLRQRZHML]DEH]SLHF]RQ\
SU]HGSU]HVXQLĊFLHPMHĞOLWRNRQLHF]QH
1LJG\QLHVWDZDüQDJHQHUDWRU7U]\PDM
UĊFHLVWRS\]GDODRGJHQHUDWRUD3RZDĪQH
XV]NRG]HQLDPRJą
QDVWąSLüMHĪHOLJHQHUDWRUSU]HFK\ODVLĊ
8WU]\PXMJHQHUDWRUZF]\VWRĞFL6HUZLVXM
JHQHUDWRURVWURĪQLH1DOHĪ\XĪ\ZDüW\ONR
VWDUDQQLHXWU]\PDQ\FK
JHQHUDWRUyZ1LHPRG\¿NXMVDPRG]LHOQLH
JHQHUDWRUD
8VXĔGRGDWNRZHQDU]ĊG]LDOXENOXF]H
SU]HGXUXFKRPLHQLHPJHQHUDWRUD
%ąGĨRVWURĪQ\]ZUDFDMXZDJĊQDWRFR
LMDNURELV]SRGF]DVSUDF\]JHQHUDWRUHP
1LHQDOHĪ\XĪ\ZDüJHQHUDWRUDJG\MHVWHĞ
]PĊF]RQ\
3U]HGXĪ\FLHPJHQHUDWRUDQDMSLHUZ
VSUDZG]LüJHQHUDWRU6SUDZGĨF]\F]ĊĞFLQLH
Vą]áDPDQHOXEXV]NRG]RQHWDNDE\JHQHUDWRU
IXQNFMRQRZDáEH]]DNáyFHĔ6ZyMJHQHUDWRU
QDSUDZLDMW\ONRSU]H]VSHFMDOLVWyZRUD]W\ONR]
RU\JLQDOQ\FKF]ĊĞFL]DPLHQQ\FK
3URV]ĊNRU]\VWDü]JHQHUDWRUD]JRGQLH]
SU]H]QDF]HQLHP1DOHĪ\XĪ\ZDüW\ONRF]ĊĞFL
]DPLHQQH]DOHFDQHSU]H]SURGXFHQWD
8:$*$-HĪHOL]DOHFHQLD]DZDUWHZWHM
LQVWUXNFMLQLHVąVSHáQLRQHLVWQLHMHU\]\NR
REUDĪHĔOXEQDZHW]DJURĪHQLHGODĪ\FLD
:áDĞFLZHVWRVRZDQLH
1DOHĪ\SDPLĊWDüRSU]HVWU]HJDQLXRJUDQLF]HĔ
Z]DNUHVLHEH]SLHF]HĔVWZD*HQHUDWRU
MHVWSU]H]QDF]RQ\GR]DSHZQLHQLDHQHUJLL
QDU]ĊG]LRPLĨUyGHáĞZLDWáDZHOHNWU\F]QRĞü
3RGF]DVNRU]\VWDQLD]XU]ąG]HQLD$*'
QDOHĪ\VSUDZG]LüLFKSU]\GDWQRĞü]JRGQLH
]RGSRZLHGQLPLLQVWUXNFMDPLSURGXFHQWD:
UD]LHZąWSOLZRĞFLSRSURĞDXWRU\]RZDQHJR
GHDOHUDGDQHJRXU]ąG]HQLD8U]ąG]HQLHPRĪH
E\üXĪ\ZDQHW\ONRGRRNUHĞORQHJRFHOX.DĪGH
LQQH]DVWRVRZDQLHMHVWXZDĪDQH]DQDGXĪ\FLD
8Ī\WNRZQLNDRSHUDWRUD
SURGXFHQWQLHSRQRVLRGSRZLHG]LDOQRĞFL]D
MDNLHNROZLHNV]NRG\OXE]UDQLHQLDZV]HONLHJR
URG]DMXSRZVWDáHZZ\QLNXWHJRG]LDáDQLD
8U]ąG]HQLHSU]H]QDF]RQHMHVWGRXU]ąG]HĔ
SU]\VWRVRZDQ\FKGRXĪ\FLDSUąGX
SU]HPLHQQHJR9PRGHOH9
:áD
Ğ
FLZHVWRVRZDQL
H

'DQHWHFKQLF]QH
*HQHUDWRUW\S]SU]HNV]WDáWQLNLHPF\IURZ\
6WRSLHĔRFKURQ\,30
1DSLĊFLH]QDPLRQRZH8UDWHG
9DF9SUąGXVWDáHJR
0RF]QDPLRQRZD316N:
0DNV\PDOQDPRF3PD[N:
&]ĊVWRWOLZRĞü+]
:VSyáF]\QQLNPRF\FRV 
.ODVDPRF\*
7U\ESUDF\6SUDFDFLąJáD8U]ąG]HQLH
PRĪH
E\üXĪ\ZDQHZVSRVyEFLąJá\]H]QDPLRQRZą
PRFą
7U\ESUDF\6SUDFDFKZLORZD8U]ąG]HQLH
PRĪHE\üXĪ\ZDQHFKZLORZR]PDNV\PDOQą
PRFą
1DVWĊSQLHXU]ąG]HQLHPXVLE\ü]DWU]\PDQH
DE\]DSRELHFSU]HJU]DQLX
VLOQLN
.RQVWUXNFMDVLOQLND
-HGHQF\OLQGHUFKáRG]RQ\SRZLHWU]HP
VXZRZ\2+&
ĝZLHFD]DSáRQRZD1*.&5+6$
3RMHPQRĞüVNRNRZDFP
5RG]DMSDOLZDEHQ]\QDEH]RáRZLRZD
3RMHPQRĞü]ELRUQLND/
2OHMVLOQLNRZ\
RNRáRO:&:
:DJDNJ
*ZDUDQWRZDQ\SR]LRPPRF\DNXVW\F]QHM/:$
G%$
0D[7HPSHUDWXUD&
0D[:\VRNRĞüSR]LRPSRZ\ĪHMĞUHGQLHM
PRU]HP
8NáDGF]ĊĞFL
=DF]QLMZ]PDFQLDF]D
VáXSZHQW\ODFML
NRUHNZOHZXSDOLZD
9a*QLD]GRVLĊSR]ZDOD
'DQHWHFKQLF]QH
8NáDGF]Ċ
Ğ
FL
9SUąGXVWDáHJR287SR]ZDOD
9SUąGXVWDáHJRZ\áąF]QLN
9áDGRZDUND86%SR]ZDODQD
ĞZLDWáDRVWU]HJDZF]H
X]LHPLHQLH
SU]HáąF]QLN(6&
.RUHNZOHZXROHMX
=HVWDZ¿OWUyZSRZLHWU]D
SU]HáąF]QLNVLOQLND
GĨZLJQLDVVDQLD
SRFLąJDQ\
']EDQHNZOHZXROHMX
3U]HZyGSRáąF]HQLRZ\'&
.OXF]GRĞZLHF]DSáRQRZ\FK
ĞUXERNUĊW
ĞZLHFD]DSáRQRZD
3U]HGUR]SRF]ĊFLHPXĪ\WNRZDQLD
:DĪQH%H]SLHF]HĔVWZRHOHNWU\F]QH
(OHNWU\F]QHNDEOH]DVLODMąFHLSRGáąF]RQH
6SU]ĊWPXVLE\üZLGHDOQ\PVWDQLH
*HQHUDWRUPDSUDFRZDüW\ONR]
6SU]ĊWNWyUHJRQDSLĊFLHVSHF\¿NDFMH
]JRGQH]QDSLĊFLHPZ\MĞFLRZ\PJHQHUDWRUD
1LHZROQRSRGáąF]DüGRMDNLHJRNROZLHN
LQQHJRJHQHUDWRU]DVLODF]
=DFKRZDMGáXJRĞüNDEODGODNRQVXPHQWD
MDNNUyWNLMDNWRW\ONRPRĪOLZH
3RGáąF]DQLHGR]LHPL
2EXGRZDPRĪH]RVWDüSRáąF]RQD
=LHPLDZFHOXRGSURZDG]HQLDáDGXQNyZ
HOHNWURVWDW\F]Q\FK
$E\WR]URELüQDOHĪ\SRGáąF]\üMHGHQNRQLHF
NDEODGRX]LHPLHQLHQDJHQHUDWRU]HL
'UXJLNRQLHFGR]LHPL]HZQĊWU]QHJRQD
SU]\NáDG3UĊW]LHPLD
2FKURQDĞURGRZLVND
8VXQąü]DEUXG]RQHJRPDWHULDáX
WHFKQLF]QHJRLPDWHULDá\RSHUDF\MQHQD
RGSRZLHGQLPSXQNWX]ELyUNL
.RV]PDWHULDá\RSDNRZDQLRZHPHWDO
WZRU]\ZV]WXF]Q\FK
3U]HGUR]SRF]ĊFLHPXĪ\WNRZDQL
D

2SHUDFMD
3U]HGXUXFKRPLHQLHPJHQHUDWRUD
0XVLV]Z\SHáQLüROHMHPVLOQLNRZ\P%L
SDOLZD]DQLPEĊG]LHPRĪQDXUXFKRPLüVLOQLN
6SUDZG]LüSR]LRPSDOLZDLGRODüMHĞOL
NRQLHF]QH
8SHZQLMVLĊĪHJHQHUDWRUPDZ\VWDUF]DMąFą
ZHQW\ODFMD
8SHZQLMVLĊĪHSU]HZyG]DSáRQXMHVW
]DEH]SLHF]RQHQDĞZLHF\]DSáRQRZHM
6SUDZG]LüF]\ZEH]SRĞUHGQLPVąVLHG]WZLH
*HQHUDWRU
2GáąF]ZV]\VWNLHXU]ąG]HQLDHOHNWU\F]QH
NWyUHMHVWMXĪSRáąF]RQ\]JHQHUDWRUHP
'RSXV]F]DOQDWHPSHUDWXUDRWRF]HQLD
GR&PD[Z\VRNRĞüQDGSR]LRPHP
PRU]DPZLOJRWQRĞüZ]JOĊGQD
EH]NRQGHQVDFML
1LJG\QLHQDOHĪ\XĪ\ZDüJHQHUDWRUDZ
REV]DU]H]DS\ORQ\P
8UXFKDPLDQLHVLOQLNDUR]UXV]QLN
FRIDQLD
&DáNRZLFLHZ\áąF]\üZHQW\ODFMLELHJXQ
23(1SR]\FMLZSUDZR
8ZDJDSRGF]DVWUDQVSRUWXVLOQLNDPRĪQD
SRZLQLHQZáąF]\üZHQW\ODFMLELHJXQ
SDOLZDQDVDGNLGRSR]\FML2))
8VWDZLüZ\áąF]QLNVLOQLNDVLOQLNDGR
SR]\FML21
'ĨZLJQLĊVVDQLDGRSR]\FML,2,
8ZDJD7HQJHQHUDWRUMHVWZ\SRVDĪRQ\Z
SRF]ąWNX
%RRVWHU0RĪHV]VSUĊĪDQLDSRZLHWU]DZ
]ELRUQLNSDOLZDGRJHQHUDWRUDáDWZ\SRF]ąWHN
:DĪQH
*G\]DF]\QDVLĊFLĊJQDVLOQLND
PRĪHRGU]XWQDJOHMDNVLĊ]DF]\QDZVNXWHN
REUDĪHĔGáRQL1RVLüUĊNDZLFHRFKURQQHJG\
XUXFKRPLHQLHPXU]ąG]HQLD
3RGáąF]DQLHXU]ąG]HĔGRJHQHUDWRUD
3RGáąF]HQLHXU]ąG]HQLDNWyUHJRFKFHV]
XĪ\üGRZ\ORW\JQLD]GR
:DĪQH
1LJG\QLHQDOHĪ\SRGáąF]DüGRJHQHUDWRUD
NUDMRZHMVLHFLHQHUJHW\F]QHMSRQLHZDĪ
PRĪHWRVSRZRGRZDüXV]NRG]HQLHVDPHJR
JHQHUDWRUDOXEGRLQQ\FKXU]ąG]HQLD
HOHNWU\F]QHZVZRLPGRPX
1DW\FKPLDVWZ\áąF]\üXU]ąG]HQLHL
VNRQWDNWXMVLĊ]SXQNWHPVHUZLVRZ\P
-HĞOLJHQHUDWRUURELQLH]Z\NáHGUJDQLDLKDáDV
-HĪHOLVLOQLNMHVWSU]HFLąĪRQ\FLąJXREFLąĪHQLX
]QDPLRQRZ\P=DNUHVOXEQLHZ\SDá\
8ZDJD1LHNWyUHXU]ąG]HQLDHOHNWU\F]QHPRF
Z\U]\QDUNLZLHUWDUNLLWSPRJąPLHüZ\ĪV]\
SR]LRP=XĪ\FLHHQHUJLLSU]\VWRVRZDQLXZ
WUXGQ\FKZDUXQNLOXEZ\MĞFLD
=DSRPRFąGRáąF]RQHJRNDEODáąF]ąFHJR
'&GRSRáąF]HQLD]QDSĊGHP9'&
8U]ąG]HQLH
:DĪQH
9'&]JHQHUDWRUDQLHMHVW
OHF]RQDGRNáDGQHJRREZRGXHOHNWU\F]QHJR
1LJG\QLHQDOHĪ\XĪ\ZDüJRGR]DVLODQLD'&
ĪDGQHMSUHF\]\MQHMLQVWUXPHQWHP
*HQHUDWRUWHQMHVWZ\SRVDĪRQ\Z'&986%
áDGRZDUNL0RĪQDáDGRZDüXU]ąG]HQLD86%
]DVLODQHSRGáąF]DMąFJRGRáDGRZDQLD86%
9JQLD]GR
:DĪQH
3U]\XĪ\FLXJHQHUDWRUZáąF]DQLD
XU]ąG]HQLHJU]HZF]H3URV]Ċ
]DFKRZDü]DVLODQH
8U]ąG]HQLHJU]HMQH]GDODRGJHQHUDWRUD
:\áąF]DQLHVLOQLND
3U]HGZ\áąF]\üJHQHUDWRUSR]ZDODMą
QDNUyWNRSURZDG]RQ\EH]NOLHQWyZWDNĪH
PRĪHRVW\JQLH
3U]HáąF]QLNVLOQLNDGRSR]\FML2))
3U]HFLąĪHQLHRGFLĊFLDGODJQLD]G
ZW\NRZ\FK
:DĪQH
*HQHUDWRUMHVWZ\SRVDĪRQ\SU]HFLąĪHQLD
Z\áąF]QLN7R]DP\NDJQLD]GD
2SHUDFM
D

0RĪQDSRQRZQLHXUXFKRPLüJQLD]GDSU]H]
UHVWDUFLH*HQHUDWRU
:DĪQH
-HĞOLWDNVLĊVWDQLHQDOHĪ\]PQLHMV]\ü
PRFHOHNWU\F]QąPRĪQDELRUą]JHQHUDWRUD
OXEXVXQąüZV]HONLHZDGOLZHSRGáąF]RQH
XU]ąG]HQLD
:DĪQH
:DGOLZHSU]HFLąĪHQLRZHZ\FLĊFLDQDOHĪ\
Z\PLHQLüW\ONRSU]HFLąĪHQLRZ\FKZ\FLĊFLDR
LGHQW\F]QHMNRQVWUXNFMLRUD]]W\FKVDP\FK
GDQ\FKRZ\GDMQRĞFLMHĞOLQDSUDZ\Vą
NRQLHF]QHVNRQWDNWXMVLĊ]FHQWUXPREVáXJL
NOLHQWD
&]\V]F]HQLHNRQVHUZDFMDL
SU]HFKRZ\ZDQLH
:\áąF]\üLZ\FLąJQąüJHQHUDWRULVNU\
SRGáąF]RVáRQ\]HĞZLHF\]DSáRQRZHMSU]HG
SRGMĊFLHPGRF]\V]F]HQLDLNRQVHUZDFMLQD
VSU]ĊW
&]\V]F]HQLH
8U]ąG]HQLD]DEH]SLHF]DMąFHV]F]HOLQ\
SRZLHWU]DLREXGRZDVLOQLNDZROQHRGS\áXL
]DQLHF]\V]F]HĔZPLDUĊPRĪOLZH8U]ąG]HQLH
Z\FLHUDüF]\VW\ĞFLHUHF]NąOXESU]HGPXFKDü
VSUĊĪRQ\PSRZLHWU]HPRQLVNLPFLĞQLHQLH
=DOHFDVLĊF]\V]F]HQLHXU]ąG]HQLD
SRNDĪG\P]DNRĔF]HQLXSUDF\
8U]ąG]HQLHF]\ĞFLüUHJXODUQLHZLOJRWQą
PLĊNNDWNDQLQDLQLHNWyUHP\GáD1LHVWRVRZDü
F]\V]F]HQLHDJHQWyZOXEUR]SXV]F]DOQLNL
PRJąRQHXV]NRG]LüSODVWLNRZHF]ĊĞFL
XU]ąG]HQLD8SHZQLMVLĊĪHZRGDQLH
SU]HGRVWDMHVLĊGRZQĊWU]DXU]ąG]HQLD
)LOWUSRZLHWU]D%
:]ZLą]NX]W\PSU]HF]\WDMUyZQLHĪ
LQIRUPDFMHRXVáXG]H
:\F]\Ğü¿OWUSRZLHWU]DZUHJXODUQ\FK
RGVWĊSDFKF]DVXDZ\PLHQLüZUD]LH
SRWU]HE\
8VXQąüĞUXEĊPRFXMąFąQDSRNU\ZLH¿OWUD
SRZLHWU]D%
:\MąüHOHPHQW\¿OWUXMąFH%
:DĪQH
1LHQDOHĪ\XĪ\ZDüDJUHV\ZQ\FKĞURGNyZ
F]\V]F]ąF\FKOXEEHQ]\Q\RF]\ĞFLüHOHPHQW\
2F]\ĞFLüHOHPHQW\Z\ELHUDMąFMHQD
SáDVNDSRZLHU]FKQLD:SU]\SDGNXWUXGQ\FK
GRXVXQLĊFLD]DEUXG]HĔSLHUZV]\
F]\ĞFLüZRGą]P\GáHPDQDVWĊSQLHVSáXNDü
F]\VWDZRGDLSRZLHWU]HVXFKH
=DPRQWRZDüZRGZURWQHMNROHMQRĞFL
ĝZLHFD]DSáRQRZD%
6SUDZGĨĞZLHFĊ]DSáRQRZąSR]QD
]DEUXG]HQLDLJULPHSRJRG]LQDFKSUDF\
DMHĞOLSRWU]HE\RF]\ĞFLüV]F]RWNąGUXFLDQą
PLHG]L
1DVWĊSQLHVHUZLVĞZLHFĊSRNDĪG\P
JRG]LQSUDF\
=GMąüNDSWXUHNĞZLHF\]DSáRQRZHM]
QLHVSRG]LDQNą
:\MąüĞZLHFĊ]DSáRQRZą]]HVWDZLH
.OXF]GRĞZLHF]DSáRQRZ\FK
=DPRQWRZDüZRGZURWQHMNROHMQRĞFL
:\PLDQDROHMXLNRQWUROLSR]LRPXROHMX
%
2OHMVLOQLNRZ\MHVWQDMOHSV]\]PLHQLáRJG\
6LOQLNMHVWZWHPSHUDWXU]HURERF]HM
8Ī\ZDüW\ONRROHMXVLOQLNRZHJR6$(:
&>6$(:@
8]XSHáQLüROHM%
2WZRU]\üNRUHNZOHZXROHMXSU]H]ZNUĊFLü
JR
'RGDüGRNáDGQLHOROHMXVLOQLNRZHJR]
Z\SHáQLHQLHPROHMRZ\PG]EDQHN
/XERGQRV]ąVLĊGR]DZDUWRĞFLZ
ĝUXEDZOHZXROHMXSRGáąF]\ü]SRZURWHP
6SUDZG]DQLHSR]LRPXROHMX%
8VWDZLüJHQHUDWRUQDOHNNRQDFK\ORQD
SRZLHU]FKQLWDNDE\WU]\PDüGLSMHVW
SUDZLGáRZHSR]\FML
2GNUĊFLüNRUHNZOHZXROHMXLZ\WU]Hü
GRZROQ\ROHMQDSDW\NXGLS
&]
\
V]F]HQLHNRQVHUZDF
M
DL
SU]HF
K
RZ\ZDQ
L
H

:áyĪSUĊFLHSRPLDURZ\PEH]ĞUXE\GRW\áX
ZOHZXROHMX
:DĪQH
1LHSU]\NUĊFLüEDJQHWE\VSUDZG]LüROHM
SR]LRPSRSURVWXZáyĪJRGRZąWNX
6SUDZGĨNLM',3XSHZQLüVLĊSR]LRPROHMX
Z]DNUHVLHRG+L/]QDNX
1LHFKVLĊ]XĪ\WHJRROHMX%
2WZRU]\üĞUXEĊZOHZXROHMXLSRGáąF]\ü
5XUDVSXVWRZDLG]EDQHNROHMX
6SXĞü]XĪ\W\ROHMGRRGSRZLHGQLHJR
SRMHPQLNDSU]HFK\ODMąFJHQHUDWRU
:\PLDQDROHMXZVLOQLNX
:\PLDQDROHMXVLOQLNDRGQRV]ąVLĊGR
]DZDUWRĞFLL
2OHMEUDNRGFLĊFLD
*HQHUDWRUWHQSRVLDGD]DEH]SLHF]HQLHSU]HG
QLVNLPSR]LRPHPROHMX6\VWHP
%UDNROHMXZ\áąF]QLNUHDJXMHF]\MHVW
]DPDáRROHMXZVLOQLNX:W\PSU]\SDGNX
]RVWDQLHQLHEĊG]LHPRĪQDXUXFKRPLüVLOQLND
OXEĪHEĊG]LHZ\FLQDVLĊDXWRPDW\F]QLH
SRNUyWNLPRNUHVLHF]DVX7RQLHPRĪHE\ü
XUXFKRPLRQ\SRQRZQLHDĪGRROHMVLOQLNRZ\
]RVWDáX]XSHáQLDQHSDWU]SXQNW
3U]HFKRZ\ZDQLH
-HĞOLJHQHUDWRUEĊG]LHXĪ\ZDQ\SU]H]GáXĪV]\
SU]\VWDQHNF]DVSRQDGPLHVLąFH
8SHZQLMVLĊĪH]RVWDá\Z\NRQDQHQDVWĊSXMąFH
SXQNW\
8SHZQLMVLĊĪH]ELRUQLNMHVWSXVW\
=ELRUQLNSDOLZDZJHQHUDWRU]HQLHMHVWZSHáQL
XV]F]HOQLRQH6NáDGRZDQLDSDOLZDSU]H]GáXJL
F]DVPRĪHSRZRGRZDüSDOLZDSRJDUV]D
8SHZQLMVLĊĪHQLHPDSDOLZDZJDĨQLNX
$E\Z\F]\ĞFLüJDĨQLN2GNUĊü
JDĨQLN]QLHFKĞUXEĊ=ELHUDMSDOLZR
ZHZQąWU]1DVWĊSQLHZNUĊFLüJR]SRZURWHP
%OXEXUXFKRPLüSUąGQLFDEH]REFLąĪHQLD
DĪGRSU]\VWDQNX
5HV]WNRZHSDOLZDPRĪHSRZRGRZDüJDĨQLN
]DJáXV]DQLD
8SHZQLMVLĊĪHVLOQLNMHVWROHMSXVW\
2SUyĪQLDQLHROHMXRGQRVLVLĊGR]DZDUWRĞFLZ

6NáDGRZDQLDROHMXSU]H]GáXJLF]DVPRĪH
SRZRGRZDüROHMSRJDUV]Dü3RJRUV]HQLHROHM
ROHMPRĪHVLĊ]DFLąüF]XMQLND
:DĪQH
*HQHUDWRUQLHSU]HFKRZ\ZDQLDQDUDĪRQHQD
GU]ZL
7UDQVSRUW
8:$*$
3RĞOL]JQLĊFLDOXEXSDGNXXU]ąG]HQLHPRĪH
]PLDĪGĪ\üUĊFHLVWRS\
&DUU\JHQHUDWRUQDWUDQVSRUW
XFKZ\W\
3RGQLHĞUyZQRPLHUQLHJHQHUDWRU
3U]HSURZDG]LüJHQHUDWRUGRPLHMVFD
RSHUDF\MQHJR
5]XüUyZQRPLHUQLHJHQHUDWRU
7UDQV
S
RU
W

5R]ZLą]\ZDQLHSUREOHPyZ
3UREOHP 3U]\F]\QD 5R]ZLą]DQLH
6LOQLNQLHXUXFKDPLDVLĊ =DG]LDáDáZ\áąF]QLNQLVNLHJR
SR]LRPXROHMX
=DQLHF]\V]F]RQDMHVWĞZLHFD
]DSáRQRZD
1DSLĊFLHEDWHULLMHVW]E\WQLVNLH
%UDNSDOLZD
8]XSHáQLüROHM
2F]\ĞFLüEąGĨZ\PLHQLü
ĞZLHFH]DSáRQRZąSU]HUZD
PP
1DáDGXMDNXPXODWRU
6SUDZGĨL]DWDQNXMJHQHUDWRU
*HQHUDWRUGDMH]DPDáR
QDSLĊFLDOXEEUDNQDSLĊFLD
8V]NRG]RQ\UHJXODWRUOXE
NRQGHQVDWRU
=DG]LDáDáZ\áąF]QLN
SU]HFLąĪHQLRZ\
=DEUXG]RQ\¿OWUSRZLHWU]D
6NRQWDNWXMVLĊ]ORNDOQ\P
VHUZLVHP
=UHGXNXMLORĞüXU]ąG]HĔL
]DNWXDOL]XMSREyUPRF\
2F]\ĞüEąGĨZ\PLHĔ¿OWU
SRZLHWU]D
5R]ZL
ą
]\ZDQLHSUREOHPyZ
5HJXODUQHRNUHV\VHUZLVRZDQLD
Z\NRQ\ZDüFRZVND]DQąLORĞü
PLHVLĊF\EąGĨFRSU]HG]LDá
JRG]LQSUDF\FRQDVWąSL
ZF]HĞQLHM
3R]\FMD
.DĪGH
XĪ\FLH
3LHUZV]\
PLHVLąF
EąGĨ

JRG]LQDFK
&R
PLHVLąFH
DOER
JRG]LQ
&R
PLHVLĊF\
DOER
JRG]LQ
&RURNDOER
JRG]LQ
2OHMVLOQLNRZ\ 6SUDZGĨ
SR]LRP O
:\PLHĔ OO
)LOWUSRZLHWU]D 6SUDZGĨ O
:\PLHĔ 2
ĝZLHFD]DSáRQRZD 5HJXODFMD O
:\PLHĔ O
.RSXáNDĞZLHF\ :\F]\Ğü O
=DZRU\ 5HJXODFMD 2
.RPRUDVSDODQLD :\F]\Ğü .DĪGHJRG]LQ
=ELRUQLNSDOLZDL¿OWU :\F]\Ğü 2
3U]HZRG\SDOLZRZH 6SUDZGĨ &RODWDZ\PLHĔMHĞOLSRWU]HED
8ZDJL
6HUZLVXMF]ĊĞFLHMMHĞOLSUDFXMHV]Z]DNXU]RQ\FKPLHMVFDFK  
7DF]ĊĞüSRZLQQDE\üVHUZLVRZDQDZDXWRU\]RZDQ\PVHUZLVLH
1LH]DVWRVRZDQLHVLĊGRWHJRSODQXVHUZLVRZDQLDPRĪHGRSURZDG]LüGRQLHX]QDQ\FK
JZDUDQF\MQ\FKDZDULL
+DUPRQRJUDPNRQVHUZDFML

+DUPRQR
J
UDPNRQVHUZDF
M
L

Eksosanlegget blir svært
varmt under drift. La motoren
bli avkjølt før vedlikehold,
oppbevaring og påfylling
av drivstoff.
For å unngå risiko for
brannsår og andre skader må
eksosanlegget ikke berøres.
Generatoren må ikke
koples til den offentlige
elektrisitetsforsyningen.
Hvis en feilaktig tilkopling
forekommer, oppstår det
fare for brann og skade på
eiendom samt risiko for
elektrisk strømskade på
personer som bruker
generatoren og arbeider
med den offentlige
elektrisitetsforsyningen.
Advarsel om at farlige
spenninger er tilstede når
generatoren er i bruk.
Generatoren må alltid slås av
før den vedlikeholdes.
Bruk hørselsvern når
generatoren er i bruk.
Kople fra alt utstyr som er
tilkoplet stikkontaktene når
det utføres vedlikehold eller
når generatoren er avslått og
står uten tilsyn.
Advarsel: bensin er svært
àZLUJHBOUFOOFMJHPH
eksplosiv.
Advarsel: Sjekk oljenivået
før start.
Chokespak
Viktig!
Når du bruker dette utstyret, må du
overholde noen få sikkerhetsregler for
å unngå personskade og annen skade.
Les hele driftsveiledningen og alle
sikkerhetsinstrukser grundig. Oppbevar
håndboken på et trygt sted, slik at du alltid
har tilgang på informasjonen i den. Hvis
du overlater dette utstyret til noen andre,
må du også overlevere driftsveiledningen
og sikkerhetsinstruksene. Vi kan ikke påta
oss noe erstatningsansvar for skader eller
uhell som kan føres tilbake til at disse
veiledningene og sikkerhetsinstruksene ikke
er fulgt.
1. Forklaring på advarende tegn og
symboler på maskinen
Les og fors
sikkerhetsinstruksene før du
bruker generatoren.
Under driften produseres
det giftige gasser, som f.eks.
LBSCPONPOPLTJEFOGBSHFMÑT
gass uten lukt), som kan føre
til kvelning. Generatoren
må bare brukes utendørs
for å sikre tilstrekkelig
ventilasjon.
Slå av motoren og la
generatoren bli avkjølt før det
fylles drivstoff. Drivstoffet er
ekstremt antennelig og kan
under visse omstendigheter
være eksplosivt.
Fyll drivstoff på generatoren
kun i godt ventilerte områder
hvor du har kontrollert at
¿QOFàBNNFSHOJTUFSPH
TJHBSFUUFSJLLFßOOFT)WJT
det søles drivstoff, må dette
straks tørkes opp.
1. Forklarin
g
p
å
advarende te
g
n o
g
s
y
mboler
maskine
n
NO

1"7
7FLTFMTUSÑN"$
-JLFTUSÑN%$
Overbelastningsvern
2. Generelle sikkerhetsinstrukser
- Det må ikke foretas noen endringer på
generatoren.
- Kun originale deler skal brukes under
vedlikehold og som tilleggsutstyr.
7JLUJH'PSHJGUOJOHTGBSFrVUTMJQQN¿JLLF
innåndes.
- Barn må holdes unne generatoren.
- Viktig: Fare for brannskade. Ikke berør
eksosanlegget eller drivenheten.
- Bruk passende hørselsvern når du er i
nærheten av utstyret.
- Viktig: Bensin og bensindamp er svært
brennbare eller eksplosive.
- Bruk aldri generatoren i rom uten
ventilasjon eller i lettantennelige omgivelser.
Når generatoren brukes i rom med god
ventilasjon, må eksosgassene ledes direkte
ut i friluft via en eksosslange.
Viktig: Giftige eksosgasser kan unnslippe til
USPTTGPSCSVLBWFLTPTTMBOHFO1¿HSVOOBW
brannfaren, må eksosslangen aldri rettes
mot lettantennelig materiale.
- Fare for eksplosjon: Bruk aldri generatoren
i rom med brennbart materiale.
- Hastigheten som er forhåndsinnstilt
av produsenten, må ikke kunne endres.
Generatoren eller tilkoplet utstyr kan ta
skade.
(FOFSBUPSFON¿TJLSFTNPU¿GPSàZUUFTFH
og velte under transport.
1MBTTFSHFOFSBUPSFONJOTUNCPSUFGSB
bygninger og utstyret som er koplet til den.
1MBTTFSHFOFSBUPSFOJFOTUBCJMWBOOSFUU
QPTJTKPO*LLFTOVWJQQFMMFSàZUUQ¿
generatoren mens den går.
- Slå alltid av generatoren under transport og
påfylling av drivstoff.
1¿TFBUESJWTUPGGJLLFCMJSTÑMUVUQ¿NPUPSFO
eller eksosrøret under påfylling av drivstoff.
- Bruk aldri generatoren i regn- eller snøvær.
- Berør aldri generatoren med våte hender.
- Beskytt deg mot elektrisk strømskade.
Under arbeid utendørs, må det kun brukes
skjøteledninger som er godkjent for utendørs
bruk og er merket i samsvar med
EFUUF)3/
- Skjøteledninger må ikke ha en total lengde
på over 50 m ved tverrsnitt 1,5 mm2 og 100 m
ved tverrsnitt 2,5 mm2.
- Det må ikke foretas noen endringer på
innstillingene av motoren eller generatoren.
- Reparasjoner og justeringer må kun utføres
av autorisert og opplært personell.
- Drivstofftanken må ikke fylles eller tømmes
JOÀSIFUFOBW¿QFOàBNNFJMEFMMFSHOJTUFS
Røyking forbudt!
- Ikke berør noen bevegelige eller varme
deler. Ikke fjern sikkerhetsbeskyttelsen.
- Ikke utsett verktøyene for fuktighet eller
støv. Tillatt temperatur i omgivelsene: -10
UJM$.BLTIÑZEFPWFSIBWFUN
3FMBUJWGVLUJHIFUJLLFLPOEFOTFSFOEF
- Generatoren drives av en
forbrenningsmotor, som avgir varme
JFLTPTPNS¿EFUQ¿NPUTBUUTJEFBW
stikkontaktene) og eksosutslippet. Du må
derfor holde deg unna disse områdene på
grunn av faren for brannsår.
7FSEJFOFTPNFSBOHJUUGPSMZEFGGFLU-8"
PHMZEUSZLL-8.JEFUFLOJTLFEBUBFOF
er utslippsverdier og ikke nødvendigvis
pålitelige som mål for belastningen på
en arbeidsplass. Siden det er en
korrelasjonen mellom utslippsnivåer og
støyeksponering, er verdiene ikke en
2
.
Ge
n
e
r
e
ll
e
s
ikk
e
rh
e
t
s
in
s
tr
u
k
ser

- Sørg for at generatoren har tilstrekkelig
ventilasjon.
1BTTQ¿BUUFOOJOHTLBCFMFOFSTJLSFU
til tennpluggen .
- Inspiser umiddelbar nærhet av
generator.
- Koble fra alt elektrisk utstyr som
allerede er koplet til generatoren.
5JMMBUUPNHJWFMTFTUFNQFSBUVSUJM
$NBLTIÑZEFPWFSIBWFUN
SFMBUJWGVLUJHIFUVUFOLPOEFOT
- Aggregatet må ikke benyttes i støvete
området .
4UBSUBWNPUPSFOSZHHJOHTUBSUFS
)FMUTM¿7FOUJMBTKPOQPMFUUJM
01&/QPTJTKPONFELMPLLFO
Merk : Ved transport av motoren , du
TLBMWSJ7FOUJMBTKPOQPMBWESJWTUPGGFU
cap til " OFF".
7SJNPUPSCSZUFSFOQ¿NPUPSFOUJM
"ON " posisjon
'MZUUDIPLFOGPS¿QPTJTKPOFSF*²*
- Merk: Denne generatoren er utstyrt med
TUBSUCPPTUFS%VLBOLPNQSJNFSFMVGUFO
i bensintanken å gjøre generatoren lett gang.
Viktig !
Når du starter med trekksnor , motoren
kan rekyl plutselig som det starter opp ,
noe som resulterer i håndskader . Bruk
vernehansker når start av utstyret.
7.3 Koble utstyr til generatoren
- Koble utstyret du vil bruke til å
EFTUJLLPOUBLUFS
Viktig !
- Aldri koble generatoren til
innenlandske kraftnettet, da dette kan føre
til skade på generatoren i seg selv eller til
andre elektriske apparater i hjemmet .
- Slå av maskinen umiddelbart og
ta kontakt med servicestasjon :
- Hvis generatoren gjør uvanlig
vibrasjoner eller støy .
Hvis motoren er overbelastet innenfor
+PSEGPSCJOEFMTF
10. ESC-bryter
11. Oljepåfyllingspluggen
-VGUßMUFSTFUU
13. motorbryteren
DIPLFO
15. trekk ledningen
16. Olje fylling jug
17. DC koble ledningen
5FOOQMVHHOÑLLFM
TLSVUSFLLFS
20. Tennplugg
6. Før bruk
6.1 Elektrisk sikkerhet
- Elektriske ledninger og tilkoplet utstyr må
være i feilfri tilstand.
- Generatoren må kun brukes sammen
NFEVUTUZSIWJTTQFOOJOHTTQFTJßLBTKPOFS
er i samsvar med generatorens
utgangsspenning.
- Generatoren må aldri koples til
TUSÑNGPSTZOJOHFOTUJLLPOUBLUFO
- Bruk kortest mulig ledning til forbrukeren.
6.2 Jording
Maskinhuset kan jordes for å avlede statisk
elektrisitet.
Dette gjøres ved å kople den ene enden av en
LBCFMUJMKPSEGPSCJOEFMTFOQ¿HFOFSBUPSFO
PHEFOBOESFFOEFOUJMKPSEGPSFLTFNQFMFU
jordspyd).
6.3 Beskyttelse av miljøet
- Avhend brukt vedlikeholdsmaterell
og driftsmateriell på dertil egnet
oppsamlingssted.
- Gjenvinn pakkemateriale, metall og plast.
7. Drift.
7.1 Før du starter generator .
%VN¿GZMMFPQQNFENPUPSPMKF#PH
drivstoff før du kan starte motoren .
- Kontroller drivstoffnivået og fylle den opp
hvis nødvendig.
6
.
F
ør
b
ru
k
7. Dri
f
t
.

Deretter betjene tennpluggen etter hvert
50 timers drift .
- Trekk av tennplugghettenmed en vri .
- Ta ut tennpluggenmed den medfølgende
UFOOQMVHHOÑLLFM
- Monter i omvendt rekkefølge .
0MKFTLJGUPHTKFLLFPMKFOJW¿FU#
Den motorolje er best endres når
Motoren er på driftstemperatur .
#SVLCBSFNPUPSPMKF4"&8OC )
<4"&8>
'ZMMPQQPMKF#
QOFPMKFQ¿GZMMJOHTMPLLFUWFE¿TLSVEFOBW

- Legg nøyaktig 0.6L motorolje med en olje
GZMMJOHKVH&MMFSSFGFSFSFUJMJOOIPMEJ
- Skru av oljepåfyllingspluggen.
,POUSPMMFSFPMKFOJW¿#
1MBTTFSHFOFSBUPSFOQ¿FOTWBLUIFMMFOEF
underlag slik at peilepinnen er på riktig
stilling.
- Skru av oljepåfyllingspluggen og tørk av
olje på peilepinnen.
- Sett peilepinnentilbake uten skrue inn
0MKFßMMFS
Viktig !
Ikke skru peilepinnen for å sjekke oljen
nivå, bare å sette den opp i tråden.
- Sjekk peilepinnen , pass på at oljenivået
er mellom " H " og " L "-merket.
-BVUEFOCSVLUF0JM#
QOFPMKFQ¿GZMMJOHTTLSVFOPHLPCMF
BWMÑQTSÑSFUPHPMKFLBOOFO
- Tapp den brukte oljen i en egnet beholder
ved å vippe generator .
4LJGUFNPUPSPMKF
- Endring av motorolje refererer til innholdet
JPH
0MKFNBOHFMDVUPVU
Denne generatoren har et lavt
PMKFOJW¿1SPUFDUJPOTZTUFN
Den oljemangel cut- out reagerer dersom
det er for lite olje i motoren . I dette tilfelle
vil det ikke være mulig å starte motoren
eller det vil kutte ut automatisk etter en kort
periode tid. Det kan ikke startes igjen før
NPUPSPMKFFSUPQQFUPQQTFQVOLU
-BHSJOH
Hvis generatoren kommer til å stoppe den
CSVLUFGPSMBOHUJENFSFOON¿OFEFS
Sørg har gjort følgende punkter :
- Forsikre deg om at drivstofftanken er tom .
Drivstofftanken på generatoren ikke er
GVMMTUFOEJHGPSTFHMFU-FOHFESJWTUPGàBHFS
kan forårsake drivstoff forringes .
1BTTQ¿BUEFUJLLFFSESJWTUPGGJ
forgasseren.
UÑNNFGPSHBTTFSFO4LSVVU
forgasseren ut la skruen . Samle drivstoff
JOOTJEFO%FSFUUFSTLSVEFOQ¿JHKFO#
eller kjøre generator uten belastning til
stopp . Fuel rest kunne føre forgasser
jamming.
1¿TFBUNPUPSFOFSPMKFUPN
Tømming av oljen refererer til innholdet i
-FOHFPMKFMBHFSLBOGÑSFPMKF
forringes . Forverret olje kunne jamme oljen
sensor.
Viktig !
Aldri lagring generatoren eksponert ut
dør .
5SBOTQPSU
OBS !
Skli eller falle enhet kan knuse hender og
føtter .
- Bær generator på transport håndterer :
- Løft generatoren jevnt .
- Bær generator til drifts sted .
- Slipp generator jevnt .
5SBOT
Q
PSU


Specyfikacje produktu

Marka: Black Decker
Kategoria: generator
Model: BD 2000S

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Black Decker BD 2000S, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje generator Black Decker

Instrukcje generator

Najnowsze instrukcje dla generator