Instrukcja obsługi Black & Decker RS600


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Black & Decker RS600 (6 stron) w kategorii Maszyna do piłowania. Ta instrukcja była pomocna dla 10 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/6
General Safety Rules
WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
The term “power toolin the warnings refers to your mains-operated (cord-
ed) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence
of ammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite
the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit
interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the inuence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, nonskid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before
connecting to power source and/ or battery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools
that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing
and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be
caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The cor-
rect power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s oper-
ation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Specific Safety Rules
 Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
• Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a
stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and
may lead to loss of control.
Keep hands away from cutting area. Never reach underneath the material for any reason.
Hold front of saw by grasping the contoured gripping area. Do not insert fingers or thumb
into the vicinity of the reciprocating blade and blade clamp. Do not stabilize the saw by
gripping the shoe.
 Dull blades may cause the saw to swerve or stall under pressure.
and pay particular attention to overhead wires which
may be hidden from view. Anticipate the path of falling branches and debris ahead of time.
 ensure that they are free from water, electrical wiring, etc.
 

 
  •leadfromlead-basedpaints,
  •crystallinesilicafrombricksandcementandothermasonryproducts,and
•arsenicandchromiumfromchemically-treatedlumber(CCA).
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.

 
  Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the
skin may promote absorption of harmful chemicals.

. Always use NIOSH/OSHA
approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles
away from face and body.
Under some conditions
and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss

The label on your tool may include the following symbols.
V .................. volts A ...................amperes
Hz watts ................hertz W ..................
min minutes .............. or AC ......alternating current
or DC.....direct current no .................no load speed
................Class I Construction earthing terminal..................
(grounded) ................safety alert symbol
................Class II Construction .../min or rpm ....revolutions or reciprocation
(double insulated) per minute
SPM ............Strokes per minute
RECIPROCATING SAW - Cat. No. RS600, RS601
CAT. NO. RS600, RS601 FORM NO. 90590178
Copyright © 2012 Black & Decker Sept. 2012 Printed in China
4
5
TRIGGER SWITCH
INTERRUPTEUR À DÉTENTE
GATILLO INTERRUPTOR
21
3 3A


INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y LIZA DE GARANTÍA.
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.





If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to

If you can’t find the answer or do not have access to the internet,
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
for instant answers 24 hours a day.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains
relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below
are used to help you recognize this information.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially haz ard ous situation which, if not avoided, may
result in minor or mod er ate injury.
NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in property damage.

• Cutonlywithsharpblades;theycutcleaner,fasterandputlessstrainonthemotor
while cutting.
• Whencutting,alwaysensurethattheshoeisrestingfirmlyagainsttheworkpiece.This
will improve operator control and minimize vibration.
• Forlongerbladelife,usebi-metalblades.Theseutilizeacarbonsteelbackweldedto
high speed steel teeth making the blade more flexible and less prone to breaking.



• Avoidusingsolventswhencleaningplasticparts.Mostplasticsaresusceptibleto
various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean
cloths to remove dirt, carbon dust etc.
• Whenelectrictoolsareusedonfiberglassboats,sportscars,drywalletc.,theyare
subject to accelerated wear and possible premature failure, as the fiberglass chips and
grindings and drywall dust are highly abrasive to bearings, brushes, commutator, etc.
During any use on fiberglass or drywall it is extremely important that the tool be cleaned
frequently by blowing with an air jet.

Your saw was properly lubricated before leaving the factory. Once every year take or send
your saw to a Black & Decker service center, or authorized service station, for a complete
cleaning, inspection and lubrication. Tools “out of service” for long periods should be
relubricated before being put back to work.
 To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustment should be performed by authorized service centers or other qualified service
personnel, always using identical replacement parts


The RS600 and RS601 Reciprocating Saws will accept up to a 12 inch long blade. Always
use the shortest blade suitable for your project but long enough to keep the blade cutting
through the material. Longer blades are more likely to be bent or damaged during use.
During operation some longer blades may vibrate or shake if the saw is not kept in contact
with the workpiece.

A pruning attachment is also available for use with your RS600 and RS601 Reciprocating
Saw. This accessory attaches to the shoe of the saw and applies spring loaded pressure to
the branch while cutting.
Recommended accessories for use with your saw are available from your local dealer or authorized
service center. If you need assistance regarding accessories, please call: 1-
 The use of any accessory not recommended for use with this tool could be
hazardous. 
     
• Unitwillnotstart. •Cordnotpluggedin. •Plugtoolintoaworkingoutlet.
  •Circuitfuseisblown. •Replacecircuitfuse.(Iftheproduct
repeatedly causes the circuit fuse to
blow, discontinue use immediately and
have it serviced at a Black & Decker
     servicecenterorauthorizedservicer.)
  •Circuitbreakeris •Resetcircuitbreaker.(Iftheproduct
tripped. repeatedly causes the circuit breaker
to trip, discontinue use immediately and
have it serviced at a Black & Decker
     servicecenterorauthorizedservicer.)
  •Cordorswitchis •Havecordorswitchreplacedat
damaged. Black & Decker Service Center or
Authorized Servicer.
For assistance with your product, visit our website for the 
location of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at


All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers
with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or
genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find
your local service location, refer to the yellow page directory under Tools—Electricor call:


Black&Decker(U.S.)Inc.warrantsthisproductfortwoyearsagainstanydefectsinmaterial
or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of
two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from
whomitwaspurchased(providedthatthestoreisaparticipatingretailer).Returnsshouldbe
madewithinthetimeperiodoftheretailer’spolicyforexchanges(usually30to90daysafter
thesale).Proofofpurchasemayberequired.Pleasecheckwiththeretailerfortheirspecific
return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
Thesecondoptionistotakeorsendtheproduct(prepaid)toaBlack&Deckerownedor
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be
required.Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under
“Tools-Electric”intheyellowpagesofthephonedirectory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary from state to state . Should or province to province
you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service
Center. This product is not intended for commercial use.
: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
 This warranty does not apply to products sold in Latin America. For
products sold in Latin America, check country specific warranty information contained in the
packaging, call the local company or see the website for warranty information.

Make sure the extension cord is in good condition before using. Always use the proper size
extension cords with the tool that is, proper wire size for various lengths of cord and heavy
enough to carry the current the tool will draw. Use of an undersized cord will cause a drop in
line voltage resulting in loss of power and overheating. For proper size cords see chart below.

Be sure your power supply agrees with nameplate marking. 120 Volts AC only means your
tool will operate on standard 60 Hz household power. Do not operate AC tools on DC. A
rating of 120 volts AC/DC means that you tool will operate on standard 60 Hz AC or DC
power. This information is printed on the nameplate. Lower voltage will cause loss of power
andcanresultinover-heating.AllBlack&Deckertoolsarefactory-tested;ifthistooldoes
not operate, check the power supply.


 Always wear eye protection while operating this power tool.
Before cutting any type of material, be sure it is firmly anchored or clamped to
prevent slipping.
• Placebladelightlyagainstworktobecut.
• Switchonsawmotorbeforeapplyingpressure.
• Alwaysholdsawfirmlywithbothhandswhilecuttingasshownin Whenever
possible, the saw shoe must be held firmly against the material being cut. This will
prevent the saw from jumping or vibrating and minimize blade breakage.

Depress the trigger switch to turn tool “ON”. Releasing the trigger turns the tool “OFF”
NOTE: This tool has no provision to lock the switch in the ON position, and should never
be locked in the ON position by any other means.

The variable speed selector wheel offers a choice of speeds for greatly improved cutting
rates in various materials. To select a slower speed for operating the saw, rotate the wheel to
a low number on the dial. To select a higher speed, rotate the wheel to a higher number.

The2-speedselectoroffersachoiceofspeedsforgreatlyimprovedcuttingratesinvarious
materials.NotethattheHigh-Speedsettingismoreefficientinsoftermaterialssuchas
wood,whiletheLow-Speedisbestforcuttingmetals.
LOWSPEED(Moveslideswitchtoshow1).Forcuttingsheetmetal,metalpipe,metal
conduit, etc.
HIGHSPEED(Moveslideswitchtoshow2).Forcuttingwood,plastic,compositionboards
and other similar materials.

 

To install blade into saw:
1. Lift the blade clamp release lever to its full open position as shown in Figure 4.
2. Insert blade shank from the front locating hole in blade over pin on reciprocating shaft.
 3.Closebladeclampreleaselever.
4. Check to ensure blade is secure before cutting.
To remove blade from saw:
1. Open blade clamp release lever to its full open position.
2. Remove blade.

 TURN OFF AND UNPLUG SAW.
The shoe will adjust to limit the depth of cut. Hold the saw with the underside facing up.
Pushthebutton(showninFigure5)onthehandgripandslidetheshoeouttooneofthe
three settings and release the button.

• Thecompactdesignofthereciprocatingsawmotorhousingandpivotingshoepermit
close cutting to floors, corners and other difficult areas.
• Tomaximizeflushcuttingcapabilities,insertthebladeshaftintothebladeclampwith
the teeth of the blade facing up.
• Turnthesawupsidedownsoyouareasclosetotheworksurfaceaspossible.

• Useafinerbladeforferrousmetalsandacoarsebladefornon-ferrousmaterials.
• Inthingaugesheetmetalsitisbesttoclampwoodtobothsidesofsheet.Thiswill
ensure a clean cut without excess vibration or tearing of metal.
• Avoidforcingcuttingbladeasthisreducesbladelifeandcausescostlybladebreakage.
 Spread a thin film of oil or other coolant along the line ahead of the saw cut for
easier operation and longer blade life. For cutting aluminum, kerosene is preferred.

• Measurethesurfaceareatobecutandmarkclearlywithapencil,chalkorscriber.
• Insertbladeinbladeclampandtightenbladeclampsecurely.
• Tipthesawbackwarduntilthebackedgeoftheshoeisrestingontheworksurfaceand
the moving blade will clear the surface.
• Switchmotoron,permittingbladetoobtainmaximumspeed.
 Griphandlesteadilyandbeginaslow,deliberateupwardswingwiththehandleofthesaw.
• Thebladewillbegintofeedintomaterial.Alwaysbesurebladeiscompletelythrough
material before continuing with pocket cut.
 In areas where blade visibility is limited, use the edge of the shoe as a guide.




Sales
Black & Decker
(U.S.)Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
U.S.A.
CONSERVER LE PSENT GUIDE À TITRE DE RÉFÉRENCE
MODE DEMPLOI




à 

Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker,
consulter le site Web

Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet, composer le
1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.
Prre d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
8

 
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
  (0-7,6m)(7,6-15,2m)(15,2-30,4m)(30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m)(15,2-30,4m)(30,4-60,9m)(60,9-91,4m)

More Not more American Wire Gage
Than Than
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 NotRecommended
67
Avertissements de sécurité raux pour les outils électriques
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
directives. Lenon-respectdesavertissementsetdesdirectivespourraitsesolder
par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour
un usage ultérieur.
Le terme «outil électriqu cité dans les avertissements se rapporte à votre outil
électriqueàalimentationsursecteur(avecfil)ouparpiles(sansfil).
1) Sécurité du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres sont souvent
des causes d’accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu agrant, soit en
présence de liquides inammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques
produisent des étincelles qui peuvent enammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil électrique. Une
distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.
2) Sécurité en matière d’électricité
a) Les ches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais
modier la che en aucune façon. Ne jamais utiliser de che d’adaptation avec un
outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation
de ches non modiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuy-
aux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc élec-
trique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d’autres conditions où il
pourrait être mouillé. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le
risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le
cordon pour transporter, tirer ou brancher un outil électrique. Tenir le cordon
éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les
cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge
convenant à une telle utilisation. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur
réduit les risques de choc électrique.
f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit
humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés
d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur
réduit les risques de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil
électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous
l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention
en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection
oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des
chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la
situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la
position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’inrer un
bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un outil électrique alors
que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est
à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de marrer l’outil. Une clé stan-
dard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet
de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de
bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester
coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépous-
siérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés.
L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers
engendrés par les poussières.
4) Utilisation et entretien d’un outil électrique
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à
l’application. L’outil électrique appropreffectuera un meilleur travail, de façon plus
sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil
électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la che du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de
faire tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger l’outil élec-
trique. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de
l’outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à
aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son manuel
d’instruction) d’utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent dangereux
entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Entretenir les outils électriques. rier les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles
sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont affec-
tées par aucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil élec-
trique. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utili-
sation. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien
entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux
présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à
effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour
laquelle il a été conçu est dangereuse.
5) Réparation
a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que
des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation
sécuritaire de l’outil électrique.



Tout contact avec un fil « sous tension » mettra « sous tension » les pièces métalliques de
l’outil et provoquera un choc électrique chez l’opérateur de l’outil.
Utiliser des brides de xation ou un autre dispositif de xation permettant de xer
solidement et de soutenir la pièce sur une plateforme stable. Tenir la pièce avec la main
ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l’outil.
• de découpe. Ne jamais mettre la main sous le
matériau pour quelque raison que ce soit. Tenir la partie avant de la scie par sa zone de
prise profilée. Ne pas mettre les doigts ou le pouce à proximité de la scie alternative et du
mécanisme de serrage de la lame. Ne pas stabiliser la scie en saisissant la semelle.
•  Les lames émoussées peuvent faire zigzaguer la lame ou
la bloquer sous la pression.
•  une
attention accrue aux fils en hauteur pouvant être cachés. Prévoir la direction de la chute
des branches et de débris.
• s’assurer qu’ils sont exempts d’eau, de
câblage électrique, etc.





 •leplombcontenudanslespeinturesàbasedeplomb;
 •lasilicecristallinedelabrique,ducimentetd’autresproduitsdemaçonnerie;
•l’arsenicetlechromeprovenantduboistraitéchimiquement(arséniatedecuivre
 etdechrome).
Les risques reliés à l’exposition à ces poussières varient selon la fréquence à laquelle
l’utilisateur effectue ce type de travail. Afin de réduire votre exposition à ces produits
chimiques:travaillerdansunendroitbienventilé;porterunéquipementdesécurité
homologuécommelemasqueantipoussièresconçuspécialementpourfiltrerlesparticules
microscopiques.
• 

 Laisser la
poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou reposer sur la peau favorise l’absorption
de produits chimiques nocifs.


Toujours utiliser un dispositif de protection respiratoire homologué
par le NIOSH/OSHA qui permet de protéger contre la poussière. Diriger les particules loin
du visage et du corps.

 Dans certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit causé par ce
produit peut contribuer à une perte auditive.

L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V ampères ..................................... volts A .........................
Hz watts ................................... hertz W ........................
min minutes ................................. ou AC courant alternatif ............
ou DC courant continu .................... no ....................... sous vide
....................................construction de classe II ........................ borne de terre
....................................symbole d´avertissement tours ou courses.../min ...............
COUP/MIN .....................coups par minute à la minute

S’assurer que la rallonge est en bon état avant de l’utiliser. Toujours utiliser une rallonge
decalibreappropriéavecl’outil,c’est-à-direuncalibredefilappropriépourdescordonsde
diverses longueurs et dont l’intensité est suffisante pour transporter le courant débité par
l’outil. L’utilisation d’un cordon de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et
donc une perte de puissance et une surchauffe. Pour connaître les cordons de bon calibre
à utiliser, consulter le tableau suivant.

S’assurer que le bloc d’alimentation est compatible avec l’inscription de la plaque
signalétique. 120 volts c.a. signifie seulement que l’outil fonctionnera sur une alimentation
domestiquestandardde60Hz.Nepasfairefonctionnerdesoutilsàcourantalternatif(c.a.)
suruncourantcontinu(c.c.).Unrégimenominalde120voltsc.a./c.c.signifiequel’outil
fonctionnera avec une alimentation standard 60 Hz c.a. ou c.c. Ce renseignement figure
sur la plaque signalétique. Une plus faible tension entraînera une baisse de régime, ce qui
peutentraînerunesurchauffe.TouslesoutilsBlack&Deckersonttestésenusine;sicet
outil ne fonctionne pas, vérifier le bloc d’alimentation.


Toujours porter une protection oculaire durant l’utilisation de cet outil
électrique.
 Avant de couper tout matériau, s’assurer que ce dernier est bien ancré ou
serré dans un étau pour éviter tout glissement.
• Placerlalamelégèrementcontrelapièceàcouper.
• Mettreenmarchelemoteurdelascieavantd’appliquertoutepression.
• Toujourstenirfermementlasciedesdeuxmainsdurantlacouped’unepiècecommele
montre la . Chaque fois que c’est possible, la semelle de la scie doit être 
maintenu fermement contre le matériau à couper. Cela évite tout écart ou vibration de la
scie et réduira le bris de lame.

Enfoncer la gâchette pour mettre l’outil à la position de MARCHE. Le fait de relâcher la
gâchette règle l’outil à la position d’ARRÊT. REMARQUE : Cet outil n’est dod’aucun
dispositifpermettantdeverrouillerl’interrupteuràlapositiondeMARCHE;ilnedoitdonc
jamais être verrouillé à cette position par quelque moyen que ce soit.

Cette roue lectrice offre un choix de vitesses permettant d’améliorer grandement les
vitesses de coupe de divers matériaux. Pour choisir une vitesse inférieure pour le fonc-
tionnement de la scie, tourner la roue à un chiffre inférieur figurant sur le cadran. Pour
choisir une vitesse plus élevée, tourner la roue à un chiffre supérieur.

Le bouton de sélection à deux vitesses offre un choix de vitesses permettant d’accroître
grandement la vitesse de coupe de différents matériaux. Il est à noter que le réglage de
vitesse élevée assure plus d’efficacité pour les matériaux mous comme le bois alors que le
réglage de basse vitesse est préférable pour couper les métaux.
BASSEVITESSE(Déplacerl’interrupteuràglissièredemanièreàindiquerLO(1).Pourla
coupe de tôle, de tuyaux ou de conduits métalliques, etc.
VITESSEÉLEVÉE(Déplacerl’interrupteuràglissièredemanièreàindiquerHI(2).Pourla
coupe du bois, du plastique, des planches composites et d’autres matériaux semblables.

ÉTEINDRE L’OUTIL, PUIS le débrancher pour le changement de lame.
Pour insérer une lame dans la scie :
1. Soulever le levier de dégagement de la bride de lame de manière à l’ouvrir
complètement comme le montre la figure 4.
2. Insérer la queue de la lame, à partir du trou de localisation avant situé dans la lame, sur
la tige de l’arbre alternatif.
3.Fermerlelevierdedégagementdelabridedelame.
4. S’assurer que la lame est fixe avant d’effectuer une coupe.
Pour retirer la lame de la scie :
1. Ouvrir complètement le levier de gagement de la bride de lame.
2. Retirer la lame.

 METTRE LA SCIE HORS TENSION ET LA DÉBRANCHER.
La semelle se réglera de manière à limiter la profondeur de la coupe. Tenir la scie de
manièreàcequesafaceinférieuresoitverslehaut.Enfoncerlebouton(illustréàlafigure
5)logésurlapoignée,puisglisserlasemelleàunedestroispositionsetrelâcherlebouton.

• Lemodèlecompactduboîtierdumoteuretdelasemellepivotantedelasciealternative
permet une coupe à ras aux planchers, dans les coins et dans tous les autres endroits
difficiles d’accès.

 
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
  (0-7,6m)(7,6-15,2m)(15,2-30,4m)(30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m)(15,2-30,4m)(30,4-60,9m)(60,9-91,4m)

Au Au Calibremoyendesfils(AWG)
moins plus
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Nonrecommandé
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il con-
tient concernent VOTRE CURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symbolesci-dessousserventàvousaideràreconnaîtrecetteinformation.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évie,
causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
AVIS: Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.


Specyfikacje produktu

Marka: Black & Decker
Kategoria: Maszyna do piłowania
Model: RS600

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Black & Decker RS600, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Maszyna do piłowania Black & Decker

Instrukcje Maszyna do piłowania

Najnowsze instrukcje dla Maszyna do piłowania

Makita

Makita 5603 Instrukcja

15 Października 2024
MSW

MSW -TAS287 Instrukcja

15 Października 2024
MSW

MSW T-SAW300 Instrukcja

15 Października 2024
Ferm

Ferm FKS-165 Instrukcja

14 Października 2024
Royal Catering

Royal Catering RCBS-1650 Instrukcja

14 Października 2024
Husqvarna

Husqvarna 365H Instrukcja

13 Października 2024
Makita

Makita DJV181Z Instrukcja

12 Października 2024
Hitachi

Hitachi C 7MFA(LA) Instrukcja

10 Października 2024
RYOBI

RYOBI R36XCHS10 Instrukcja

9 Października 2024