Instrukcja obsługi Black & Decker JS200K


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Black & Decker JS200K (19 stron) w kategorii Maszyna do piłowania. Ta instrukcja była pomocna dla 9 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/19
GENERAL SAFETY RULES
WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WORK AREA
Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite
accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider than
the other.) This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician
to install a polarized outlet. Do not change the plug in any way. Double insulation
eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded power supply
system.
Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
Don’t expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or pull the plug from an
outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace
damaged cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked "W-A"
or "W". These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or
medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your
hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewelry, or long hair
can be caught in moving parts. Air vents cover moving parts and should be avoided.
Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in. Carrying tools with
your finger on the switch or plugging in tools that have the switch on invites accidents.
Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or key that is
left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and
balance enables better control of the tool in unexpected situations.
Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
TOOL USE AND CARE
Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss
of control.
Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the
job better and safer at the rate for which it is designed.
Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source before making any adjustments,
changing accessories, or storing the tool. Such preventative safety measures reduce
the risk of starting the tool accidentally.
Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are
dangerous in the hands of untrained users.
Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
tools, with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other
condition that may affect the tools operation. If damaged, have the tool serviced
before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.
Accessories that may be suitable for one tool, may become hazardous when used on
another tool.
SERVICE
Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or
maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury.
When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in
the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance Instructions may create a risk of electric shock or injury.
SPECIFIC SAFETY RULES
Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will
make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
The label on your tool may include the following symbols.
V ..........................volts A..........................amperes
Hz ........................hertz W ........................watts
min........................minutes ......................alternating current
......................direct current no ........................no load speed
..........................Class II Construction ........................earthing terminal
........................safety alert symbol .../min ..................revolutions or
reciprocations
per minute
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other con-
struction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other repro-
ductive harm. Some examples of these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber. (CCA)
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out
microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas
with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may
promote absorption of harmful chemicals.
CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use. Under some conditions
and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
ADDITIONAL SAFETY RULES: JIG SAWS
KEEP HANDS AWAY from cutting area. Never reach underneath the material for any
reason.
KEEP BLADES SHARP. Dull blades may cause the saw to swerve or stall under pressure.
CAT. NO. 7552, JS200, JS300 FORM NO. 611172-00 PRINTED IN CHINA (APR-02)
1-800-54-HOW-TO
1-800-54-HOW-TO
1-800-54-HOW-TO
1-800-54-HOW-TO1-800-54-HOW-TO
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
FOR ANY REASON PLEASE CALL
FOR ANY REASON PLEASE CALL
FOR ANY REASON PLEASE CALL
FOR ANY REASON PLEASE CALLFOR ANY REASON PLEASE CALL
IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM
WITH YOUR PURCHASE,BLACK & DECKER
CALL .1-800-54-HOW-TO (1-800-544-6986)
IN MOST CASES, A REPRESENTATIVEBLACK & DECKER
CAN RESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONE.
IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT,
GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL
TO THE SUCCESS OF BLACK & DECKER'S QUALITY
IMPROVEMENT PROGRAM.
(544-6986)
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
INSTRUCTIVO DE OPERACI N, CENTROS DE SERVICIO Y PÓ ÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
INSTRUCTION MANUAL
Catalog Nos. 7552, JS200, JS300
EXTENSION CORDS
When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your
product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of
power and overheating. The following table shows the correct size to use depending on cord
length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the
gauge number, the heavier the cord
MOTOR
Be sure your power supply agrees with nameplate marking. 120 Volts AC only means your
tool will operate on standard 60 Hz household power. Do not operate AC tools on DC. A rating
of 120 volts AC/DC means that you tool will operate on standard 60 Hz AC or DC power. This
information is printed on the nameplate. Lower voltage will cause loss of power and can
result in over-heating. All Black & Decker tools are factory-tested; if this tool does not operate,
check the power supply.
ASSEMBLY/ADJUSTMENT SET-UP
INSTALLING BLADES
(7552) MANUAL BLADE CHANGE MODELS ONLY USE THESE BLADE TYPES
BEFORE INSTALLING BLADES, TURN OFF AND UNPLUG TOOL.
Loosen (do not remove) the two screws "A" in Figure 1. Ensure the blade teeth are facing
forward and insert the saw blade shank fully into the blade clamp. Slightly tighten screws
alternately to position the blade, then fully tighten screws. To release, turn both screws one
turn counterclockwise.
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
Ampere Rating
More Not more American Wire Gage
Than Than
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Not Recommended
S
S
S
S
SS
S
S
S
S
SSi
i
i
i
ii
i
i
i
i
iin
n
n
n
nn
n
n
n
n
nng
g
g
g
gg
g
g
g
g
ggl
l
l
l
ll
l
l
l
l
lle
e
e
e
ee
e
e
e
e
ee
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
aan
n
n
n
nn
n
n
n
n
nnd
d
d
d
dd
d
d
d
d
dd
V
V
V
V
VV
V
V
V
V
VVa
a
a
a
aa
a
a
a
a
aar
r
r
r
rr
r
r
r
r
rri
i
i
i
ii
i
i
i
i
iia
a
a
a
aa
a
a
a
a
aab
b
b
b
bb
b
b
b
b
bbl
l
l
l
ll
l
l
l
l
lle
e
e
e
ee
e
e
e
e
ee
S
S
S
S
SS
S
S
S
S
SSp
p
p
p
pp
p
p
p
p
ppe
e
e
e
ee
e
e
e
e
eee
e
e
e
ee
e
e
e
e
eed
d
d
d
dd
d
d
d
d
dd
J
J
J
J
JJ
J
J
J
J
JJi
i
i
i
ii
i
i
i
i
iig
g
g
g
gg
g
g
g
g
gg
S
S
S
S
SS
S
S
S
S
SSa
a
a
a
aa
a
a
a
a
aaw
w
w
w
ww
w
w
w
w
ww s
s
s
s
ss
s
s
s
s
ss
R
R
BLADE CLAMP
SERRE-LAME
PORTA SEGUETAS
ROLLER SUPPORT
GUIDE
ROULEAU PORTEUR
GUIA DE SOPORTE DE
RODILLO
1
AOUICK CLAMP™ BLADE CLAMP
LEVER
LEVIER DU SERRE-LAME QUICK
CLAMPmc
PALANCA DEL PORTA SEGUETAS
QUICK CLAMP™
BLADE
LAME
SEGUETA
2
3
4
TRIGGER SWITCH
INTERRUPTEUR À
DÉTENTE
GATILLO
INTERRUPTOR
LOCK ON BUTTON
BOUTON DE VERROUILLAGE
EN MODE DE
FONCTIONNEMENT
BOTON DE ENCENDIDO
PERMANENTE
SHOE
PATIN
ZAPATA
SCREW
ARRIÈRE
TORNILLO
R
5
R
BLADE STORAGE
RANGEMENT DE
LA LAME
COMPARTIMIENTO
PARA SEGUETAS
DUST BLOWER
CHASSE-SCIURE
SOPLADOR DE POLVO
R
(JS200, JS300) QUICK CLAMPMODELS ONLY USE THIS BLADE TYPE
BEFORE INSTALLING BLADES, TURN OFF AND UNPLUG TOOL.
Your jig saw uses the Quick Clamp blade changing system. To install a blade, lift the Quick
Clamplever (Figure 2). Ensure the blade teeth are facing forward and insert the saw blade
shank fully into the blade clamp. Release the lever and the blade will be clamped securely in
place. To release the blade, lift the lever.
ALL MODELS
Note: To improve cutting performance, ensure back of blade is touching blade support roller.
See "Roller Support Guide"for instructions on how to change position of blade support roller.
ROLLER SUPPORT GUIDE
The roller support guide on your jig saw improves its performance when cutting tough
materials by adding support to the blade. This support should be adjusted so that the roller
touches the back of the blade when cutting. Ensure the blade is aligned with the groove in the
roller. Adjust the support roller by loosening the screw on the bottom of the shoe (Fig.1) and
moving the shoe so that the roller touches the back edge of the blade. Retighten screw.
Lubricating the guide roller from time to time with a drop of oil will extend the life of the roller.
ON/OFF SWITCH
(7552)
BEFORE PLUGGING YOUR JIG SAW IN, ENSURE THAT THE TRIGGER SWITCH IS IN
THE OFF POSITION.
To turn the saw on, squeeze the trigger switch, as shown in Figure 3. To turn the tool off,
release the trigger switch. The tool can be locked on for continuous operation by fully
squeezing and holding the trigger switch while you depress the lock-on button shown in Fig.
3. With the lock-on button depressed, release the trigger switch and the tool will continue to
run. To release from lock position, squeeze and release the trigger. Always disengage the
lock before disconnecting from the power supply.
VARIABLE SPEED SWITCH
(JS200, JS300)
BEFORE PLUGGING YOUR JIG SAW IN, ENSURE THAT THE TRIGGER SWITCH IS IN
THE OFF POSITION.
To turn the saw on, squeeze the trigger switch, as shown in Figure 3. The speed of the saw is
determined by how much the trigger switch is depressed. To turn the tool off, release the
trigger switch.
The tool can be locked on for continuous operation by fully squeezing and holding the trigger
switch while you depress the lock-on button shown in Fig. 3. With the lock-on button
depressed, release the trigger switch and the tool will continue to run. To release from lock
position, squeeze and release the trigger. Always disengage the lock before disconnecting
from the power supply. Do not overload your jig saw as this could damage the motor. Use
your saw only for its intended purpose.
BEVEL ADJUSTMENT
TURN OFF AND UNPLUG TOOL.
To adjust the bevel angle, loosen the screw (approximately 3 full turns) on the bottom of the
shoe, as shown in Figure 1. Lift the shoe slightly and pull backward, then set the shoe at 45°
and retighten screw. To reset the shoe for a square cut, loosen the screw and move the shoe
until it is approximately 90 to the blade. Adjust the blade support roller to the blade and°
retighten the screw.
GENERAL CUTTING
Be sure board is firmly secured. Hold jig saw by the handle and operate switch to turn the unit
on. Don t attempt to turn on the unit when blade is against material to be cut. This could stall
the motor. Place front of shoe on material to be cut and hold jig saw shoe down firmly against
the work surface while cutting. Don t force the tool; let the blade cut at its own speed.
Whenever possible, clamp or support work close to the line of cut; when the cut is completed,
shut off power and lay the saw aside before loosening the work.
CUT LINE BLOWER
To aid visibility when cutting, your jig saw is equipped with a cut line blower (Fig. 3) which will
keep the work area clear of dust as you saw.
BLADE STORAGE
A convenient blade storage compartment (Fig. 3) is provided at the rear of the saw.
METAL & PLASTIC CUTTING
In cutting thin gauge sheet metals, it is best to clamp wood or plywood to the bottom of the
metal sheet; this will insure a clean cut without the danger of vibration or tearing of metal. Use
a fine-tooth blade for ferrous metals (for those that have an iron content); and use a coarser
blade for nonferrous metals (those that do not have an iron content).
Cutting thin metal will take longer than cutting relatively thick wood so do not be tempted to
speed up the process by forcing the saw. Spread a thin film of cutting lubricant along the
cutting line (any light weight oil).
Use low speeds for cutting metals, plastics and composition tile. When cutting laminated
plastic, place the finished side down and use a fine tooth hollow ground blade.
POCKET CUTTING
Measure the surface to be cut and mark clearly with a pencil. Next tip the saw forward
until the front edge of the shoe sits firmly on the work surface, but with the blade well clear
of it Figure 4.
Turn the tool on and allow it to attain maximum speed by fully depressing the trigger
switch.
Grip the handle firmly and slowly lower the back edge of tool until the blade cuts smooth-
ly into material. Do not move the jig saw forward along the cut line until the saw blade has
completely entered the material and shoe comes to rest flat on its surface.
RIP & CIRCLE CUTTING
Ripping and circle cutting without a pencil line are easily done with the rip fence and circle
guide (available at extra cost).
Using the screw supplied with the accessory guide, position as shown in Figure 5 and thread
the screw into the shoe to clamp the fence securely.
When circle cutting, adjust rip fence so that distance from blade to hole in cross bar is at the
desired radius and tighten screw (use hole which lines up best with saw blade). Place saw so
that hole in cross bar is over center of circle to be cut (make pocket cut, drill hole for blade or
cut inward from edge of material to get blade into position). When saw is properly positioned,
drive a small nail through hole in cross bar. Using rip fence as a pivot arm, begin cutting
circle. For circle cutting, the cross bar should be up, as shown in Figure 5.
When ripping, slide the rip fence under the screw from either side of the saw. Set the cross
bar at desired distance from blade and tighten screw. For ripping, the cross bar should be
down and against the straight edge of the workpiece.
MAINTENANCE
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool;
never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustment should be performed by authorized service centers or other qualified service
organizations, always using identical replacement parts.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or
authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call: 1-800-
544-6986
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be
hazardous.
SERVICE INFORMATION
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations
throughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained
personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the
Black & Decker location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow
page directory under "ToolsElectric" or call: 1-800-544-6986.
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material
or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of
two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom
it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made
within the time period of the retailer s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the
sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific
return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be
Éloigner les curieux, les enfants et les visiteurs de la zone de travail lorsqu'on utilise
un outil électrique. Une distraction peut entra ner la perte de ma trise de l'outil.î î
MESURES DE SÉCURIRELATIVES À L’ÉLECTRICITÉ
Les outils à double isolation comportent une fiche polarisée (une lame plus large que
l'autre). La fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. Lorsque la fiche
n'entre pas à fond dans la prise, essayer de nouveau après avoir inversé les broches
de la fiche. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, communiquer avec un
électricien certifié afin de faire installer une prise polarisée. Ne modifier en aucune
façon la fiche. La double isolation limine le besoin d'un cordon trifilaire mis la terre eté à
d'un syst me d'alimentation mis la terre.è à
Éviter de toucher à des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs,
des cuisinres et des réfrigérateurs. Les risques de secousses électriques sont plus
é é àlev s si le corps de l'utilisateur est mis la terre.
Protéger les outils électriques contre la pluie ou les conditions mouillées. Une
infiltration d'eau dans l'outil augmente les risques de secousses électriques.
Manipuler le cordon avec soin. Ne jamais se servir du cordon afin de transporter
l'outil ni tirer sur le cordon pour débrancher l'outil. Éloigner le cordon des sources de
chaleur, des flaques d'huile, des arêtes tranchantes et des pièces mobiles.
Remplacer immédiatement les cordons endommagés, car ils endommagés
augmentent les risques de secousses électriques.
Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, se servir d'un cordon de rallonge
prévu pour l'extérieur, portant la mention "W-A" ou "W". Ces cordons sont con us pourç
servir à
l'ext rieur et minimisent les risques de secousses é é
lectriques.
SÉCURIPERSONNELLE
Ne pas se servir de l’outil lorsqu'on est fatigué ou affaibli par des drogues, de l'alcool
ou des médicaments. De graves blessures peuvent r sulter d'un moment d'inattention lorsé
de l'utilisation d'un outil électrique.
Porter des vêtements appropriés. Éviter de porter des vêtements amples ou des
bijoux. Recouvrir la chevelure si elle est longue. Éloigner les cheveux, les vêtements
et les gants des pièces en mouvement qui peuvent les happer.
Éviter les démarrages accidentels. S'assurer que l'interrupteur soit en position hors
tension avant de brancher l'outil. Afin d' viter les risques de blessures, ne pas transporteré
l'outil avec le doigt sur l'interrupteur ni brancher un outil dont l'interrupteur est en position
sous tension.
é éEnlever les clés de réglage avant de mettre l'outil sous tension. Une cl qui est laiss e
sur une pi ce rotative de l'outil pr sente des risques de blessures.è é
Ne pas passer sa portée. Garder son équilibre en tout temps.
On s'assure d'une
meilleure ma trise de l'outil dans des situations impr vues gr une position stable et unî é âce à
bon équilibre.
Porter de l'équipement de sécurité. Toujours porter des lunettes de sécurité.
Dans
certaines conditions, il faut porter des masques respiratoires, des chaussures
antid curit ge-tympans.érapantes, un casque de sé é ou des protè
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
Utiliser des pinces de serrage ou de tout autre moyen pratique afin de fixer et de
soutenir la pièce à ouvrer sur une plate-forme stable. La pi ce est instable lorsqu'elleè
est retenue par la main ou le corps de l'utilisateur. Cela pr sente des risques de perte deé
maîtrise de l'outil.
• é
Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil approprié à la tâche.
L'outil appropri fonctionne
mieux et s rement lorsqu'on s'en sert son rendement nominal.û à
é éNe pas se servir de l'outil lorsque l'interrupteur est défectueux. Le cas ch ant, l'outil
est dangereux et il faut le réparer.
Débrancher l'outil de la source d'alimentation avant de le régler, d'en remplacer les
accessoires ou de le ranger. On minimise de la sorte le risque de d marrage accidentelé
de l'outil.
Ranger l'outil hors de portée des enfants et de toute autre personne qui n'en connaît
pas le fonctionnement. L'outil est dangereux entre les mains de ces personnes.
Prendre soin des outils. S'assurer que les outils de coupe soient tranchants et
propres. Des outils bien entretenus à arêtes tranchantes ont moins tendance à se coincer
et ils se ma trisent mieux.î
Vérifier l'alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré d'usure des pièces
ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil.
Faire réparer un outil endommagé avant de s'en servir. Des outils mal entretenus sont la
cause de nombreux accidents.
Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant. Des accessoires qui
conviennent à un outil peuvent pr senter des risques avec un autre outil.é
ENTRETIEN
Confier l'entretien de l'outil seulement à du personnel qualifié. Le non-respect de la
présente directive présente des risques de blessures.
Lors de l'entretien de l'outil, utiliser seulement des pces de rechange identiques.
Respecter les consignes relatives à l'entretien du présent guide d'utilisation. Il y a
risque de secousses lectriques ou de blessures lorsqu'on utilise des pié èces non autorisées
ou lorsqu'on ne respecte pas les consignes relatives l'entretien.à
MESURES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
Saisir les surfaces isolées de l'outil lorsqu'on s'en sert là où il pourrait y avoir des fils
sous tension et lorsqu'il pourrait entrer en contact avec son propre fil. En cas de
contact avec un fil sous tension, les composantes m couvert de l'outilétalliques à dé
deviendraient sous tension et l'utilisateur subirait des secousses électriques.
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V ....................................volts A..........................ampères
Hz ..................................hertz W ........................watts
min..................................minutes ......................courant alternatif
................................courant continu no ........................sous vide
....................................construction de classe II ........................borne de terre
..................................symbole d´avertissement .../min ..................tours ou courses
à la minute
MESURES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES : SCIES SAUTEUSES
• éÉLOIGNER LES MAINS de la zone de coupe. Ne jamais mettre les mains sous le mat riau.
Saisir l avant de l outil par la zone de prise profil e. Ne pas ins rer les doigts ni le pouce pr’ ’ é é ès
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages
for Service & Sales
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lire et comprendre toutes les directives. Le non-respect de toutes les
directives suivantes pr sente des risques de secousses lectriques, d'incendie ou deé é
blessures graves.
CONSERVER CES MESURES.
ZONE DE TRAVAIL
é é
S'assurer que la zone de travail soit propre et bien éclairée.
Des tablis encombr s et
des endroits sombres pr sentent des risques d'accidents.é
Ne pas utiliser des outils électriques en présence de vapeurs explosives (comme
celles dégagées par des liquides, des gaz ou des poussières inflammables). Les
é é é étincelles g n r es par le moteur des outils lectriques peuvent enflammer les poussié ères
ou les vapeurs.
AVANT DE RETOURNER LE PRODUIT, PEU IMPORTE LA RAISON PRIÈRE
DE COMPOSER
1 800 544-6986
required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under "Tools-
Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any
questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This product
is not intended for commercial use.
de la lame ni du serre-lame. Ne jamais tenter d quilibrer la scie en en saisissant le patin.’é
é é éS’ASSURER QUE LA LAME SOIT AFFÛTÉE. Une lame mouss e peut faire d vier ou
caler la scie.
AVERTISSEMENT : Certains outils, tels que les sableuses lectriques, les scies, lesé
meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent soulever de la pous-
si entraère contenant des produits chimiques susceptibles d’ îner le cancer, des malformations
congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques,
on retrouve :
àle plomb dans les peintures base de plomb;
çla silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de ma onnerie;
l arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (CCA).
Le risque associ de telles expositions peut varier selon la fr quence avec laquelle oné à é
effectue ces travaux. Pour réduire lexposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit
bien ventil et utiliser l quipement de sé ’é écurité appropri tel un masque anti-poussi res spé è é-
cialement con u pour filtrer les particules microscopiques.ç
MISE EN GARDE :Porter un dispositif appropri de protection de lé ’ouïe lors de lutilisation
du produit. Dans certaines conditions et dur es d utilisation, le produit peut é ’ émettre un niveau
de bruit provoquant la perte de lou e.ï
CORDONS DE RALLONGE
Lorsqu'on se sert d'un cordon de rallonge, on doit s'assurer qu'il soit de calibre approprié
pour la tension n cessaire au fonctionnement de l'outil. L'utilisation d'un cordon de calibreé
inférieur occasionne une baisse de tension entraînant une perte de puissance et la
surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre appropri selon la longueur du cordon et lesé
mentions de la plaque signal tique de l'outil. En cas de doute, utiliser un cordon de calibreé
supérieur. Le chiffre indiquant le calibre est inversement proportionnel au calibre du cordon.
MOTEUR
Veiller à ce que la tension d'alimentation soit conforme aux exigences de la plaque
signalétique de l'outil. La mention 120 volts c.a. seulement signifie que l'outil fonctionne
seulement sur une alimentation domestique standard de 60 Hz. Ne pas alimenter des outils
à “ alimentation en courant alternatif sur du courant continu ou alternatif. La mention 120
volts c.a/c.c. signifie que l'outil fonctionne seulement sur une alimentation domestique
standard de 60 Hz c.a. ou c.c.. Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique
de l ne une perte de puissance et la surchauffe. Tous les
outil. Une baisse de tension entra
î
outils sont mis l'essai avant de quitter l'usine. Lorsque celui-ci refuse de fonctionner,à
vérifier la source de courant électrique.
ASSEMBLAGE / RÉGLAGE MONTAGE
INSTALLATION DES LAMES
(Modèle 7552) POUR LES MODÈLES MUNIS DUN SYSTÈME DE
CHANGEMENT DE LAME MANUEL, UTILISER SEULEMENT CES TYPES DE
LAMES. AVANT D’INSTALLER LA LAME, ARRÊTER ET DÉBRANCHER L’OUTIL.
Desserrer (ne pas retirer) les deux vis "A" illustr la figure 1. En sées à ’assurant que les dents
de la lame soient dirig es vers l avant, ins rer compl tement la tige de la lame de scie dansé ’ é è
la bride de serrage de la lame. Serrer l rement chaque vis pour bien positionner la lame,é èg
puis bien serrer les deux vis. Pour d visser, tourner les deux vis une seule fois en sensé
inverse.
(Modèles JS200, JS300) POUR LES MODÈLES MUNIS DUN SYSTÈME DE
CHANGEMENT DE LAME QUICK CLAMPMD, UTILISER SEULEMENT CE TYPE DE
LAME.
AVANT DINSTALLER LA LAME, ARR TER ET D BRANCHER LÊ É OUTIL.
La scie sauteuse est munie d un syst me de changement de lame Quick Clamp’ è MD. Pour
installer la lame, soulever le levier Quick ClampMD (figure 2). En s assurant que les dents de
la lame soient dirig es vers l avant, ins rer compl tement la tige de la lame dans la bride deé ’ é è
serrage de la lame. Rel cher le levier afin de fixer la lame solidement en place. Pour retirer laâ
lame, soulever le levier.
TOUS LES MODÈLES
Remarque : pour am liorer la coupe, on doit s assurer que le dos de la lame soit en contacté ’
avec le galet de support. Voir la rubrique "Dispositif de guidage du galet de support" ci-
dessous pour savoir comment changer la position du galet.
DISPOSITIF DE GUIDAGE DU GALET DE SUPPORT
Le dispositif de guidage du galet de support am liore la performance de la scie sauteuse lorsé
de la coupe de mat riaux durs en offrant un meilleur support la lame. On doit r gler leé à é
support de sorte que le galet soit en contact avec le dos de la lame lors de la coupe, et
sassurer que la lame soit alignée avec la rainure du galet. Régler le galet de support en
desserrant la vis situ e sur la partie inf rieure du patin (figure 1) et en d ant celui-ci afiné é éplaç
que le galet soit en contact avec le dos de la lame. Resserrer la vis. Lubrifier le rouleau de
guidage à loccasion en appliquant une goutte dhuile afin de prolonger sa durée de vie.
INTERRUPTEUR MARCHE-ART
(Modèle 7552)
AVANT DE BRANCHER LA SCIE SAUTEUSE, S’ASSURER QUE L’INTERRUPTEUR À
GÂCHETTE SOIT EN POSITION "ARRÊT"
Pour mettre la scie en marche, appuyer sur l chette tel quinterrupteur à gâ ’indiqué à la figure
3. Pour arr ter l outil, rel cher l interrupteur. On peut verrouiller l outil en marche continue enê ’ â
appuyant sur l interrupteur jusqu au fond et en le maintenant ainsi tout en appuyant sur le’ ’
bouton de verrouillage indiqu la figure 3. Tout en continuant d appuyer sur le bouton,é à
relâcher linterrupteur et loutil continuera à fonctionner. Pour d verrouiller, appuyer suré
linterrupteur, puis le rel cher. On doit toujours rel cher le bouton de verrouillage avant deâ â
débrancher loutil.
COMMANDE DE VARIATION DE VITESSE
(Modèles JS200, JS300)
AVANT DE BRANCHER LA SCIE SAUTEUSE, S’ASSURER QUE L’INTERRUPTEUR À
GÂCHETTE SOIT EN POSITION "ARRÊT"
Pour mettre la scie en marche, appuyer sur l chette tel quinterrupteur à gâ ’indiqué à la figure
3. La vitesse de la scie est d e par la pression exerc e sur léterminé é ’interrupteur. Pour arrêter
loutil, relâcher linterrupteur.
On peut verrouiller l outil en marche continue en appuyant sur l interrupteur jusqu au fond et ’ ’
en le maintenant ainsi tout en appuyant sur le bouton de verrouillage indiqu la figure 3.é à
Tout en continuant d appuyer sur le bouton, rel cher l interrupteur et l outil continuera â ’ à
fonctionner. Pour d verrouiller, appuyer sur l interrupteur, puis le rel cher. On doit toujoursé ’ â
rel outil.âcher le bouton de verrouillage avant de débrancher l
Même si loutil maintient sa puissance et sa vitesse, on doit éviter de le surcharger pour ne
pas endommager le moteur. N utiliser la scie que pour les travaux indiqu’ és.
GLAGE DE L’ANGLE DE CHANFREIN
ARRÊTER ET DÉBRANCHER LOUTIL
Pour r gler l angle de chanfrein, desserrer la vis (environ trois tours complets) situ e sur laé ’ é
partie inf rieure du patin tel qué ’indiqué à é è la figure 1. Soulever l g rement le patin, le tirer vers
larrière et le régler à ° é à un angle de 45 . Resserrer la vis. Pour r gler nouveau le patin en vue
dune coupe à l’é ’àquerre, desserrer la vis et déplacer le patin jusqu ce quil soit à un angle de
90°par rapport à la lame. Régler le galet de support sur la lame et resserrer la vis.
COUPES ORDINAIRES
Sassurer que la planche soit solidement fixée. Tenir la scie sauteuse par la poign e et laé
mettre en marche au moyen de l interrupteur. Ne pas tenter de mettre l outil en marche’ ’
lorsque la lame est en contact avec le mat couper puisque cela pourrait caler leériau à
moteur. Placer la partie avant du patin sur le mat couper et tenir fermement le patinériau à
vers le bas, contre la surface de travail, durant la coupe. Ne pas forcer l outil; laisser ce
dernier couper la vitesse normale. Dans la mesure du possible, fixer ou soutenir leà
mat riau é à è é couper pr s de la ligne de coupe. Une fois la coupe termin e, couper le courant et
mettre la scie de c avant de desserrer le mat riau coupô été é.
CHASSE-SCIURE
Pour am liorer la visibilit durant la coupe, la scie sauteuse est munie d un chasse-sciureé é
(figure 3) afin d liminer la poussi re dans la zone de travail pendant le sciage.’é è
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120 V De 0 à 25 De 26 à 50 De 51 à 100 De 101 à 150
240 V De 0 à 50 De 51à 100 De 101 à 200 De 201 à 300
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen de fil
moins plus
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
RANGEMENT DE LA LAME
La scie est munie d un compartiment de rangement pratique pour la lame (figure 3) à ’ l arri reè
de loutil.
COUPE DU MÉTAL ET DU PLASTIQUE
Lorsquon coupe de la tôle mince, il est pré éf rable de fixer un morceau de bois ou de
contreplaqué sous la tôle afin dassurer une coupe précise sans risquer de causer des
vibrations ou de d chirer la t le. Utiliser une lame dents fines pour les m taux ferreuxé ô à é
(c est-’ à-dire ceux qui contiennent du métal) et une lame à grosses dents pour les métaux non
ferreux (c -dire ceux qui ne contiennent aucun m tal). Puisque la coupe d une t le minceest-à é ’ ô
prend plus de temps que celle d un bois relativement viter d’ épais, on doit é ’acc reré él
lopération en forçant la scie. Appliquer une mince couche d huile de coupe le long de la ligne
de coupe (n importe quelle huile l é èg re).
Utiliser une basse vitesse pour couper le m tal, le plastique et le carrelage dé ’agglom s.é ér
Pour la coupe de plastique stratifi , placer le c termin vers le bas et utiliser une lameé ô été
é évid e à dents fines.
COUPE EFFECTUÉE À PARTIR DE L’INTÉRIEUR DU MATÉRIAU
àMesurer la surface de coupe et marquer celle-ci clairement au moyen d un crayon mine.
Pencher ensuite la scie vers l avant jusqu’ ’à ce que la partie antérieure du patin repose
solidement sur la surface de travail et que la lame en soit d e (figure 4).égagé
à â Mettre l outil en marche et appuyer sur l interrupteur g chette jusqu au fond pour atteindre
la vitesse maximale.
éSaisir fermement la poign e et baisser lentement le dos de la scie jusqu’à ce que la lame
coupe le mat riau sans -coups. Avant de faire avancer la scie sauteuse le long de la ligneé à
de coupe, s assurer que la lame ait compl tement p è é én tré le mat riau et que le patin reposeé
à plat sur la surface de ce dernier.
COUPES DE REFENTE ET COUPES CIRCULAIRES
On peut facilement effectuer des coupes de refente et des coupes circulaires sans ligne de
coupe marqu e au crayon mine en utilisant un guide de refend et un guide circulaire (offertsé à
à û é co ts suppl mentaires).
Au moyen de la vis fournie avec le guide des accessoires, positionner le guide tel quindiqué
à la figure 5 et fileter la vis dans le patin afin de fixer solidement le guide de refend.
Lors d une coupe circulaire, r gler le guide de refend afin que la distance entre la lame et le’ é
trou situ sur la barre transversale ait atteint le rayon voulu. Serrer ensuite la vis (utiliser leé
trou qui s aligne le mieux avec la lame de scie). Placer la scie afin que le trou situ sur la’ é
barre transversale se trouve au-dessus du centre du cercle couper (faire une coupe partirà à
de l rieur du mat riau, percer un trou pour la lame ou couper vers l partir duinté é int rieur é à
bord du mat riau pour bien positionner la lame). Lorsque la scie est positionné ée
correctement, enfoncer un petit clou dans le trou situ sur la barre transversale. En utilisant leé
guide de refend comme bras de pivotement, commencer couper un cercle. Lorsquà ’on
effectue une coupe circulaire, la barre doit tre placê ée vers le haut tel quindiqué à la figure 5.
Lors de la coupe de refente, glisser le guide de refend sous la vis partir de chaque cà ô ét de
la scie. Placer la barre transversale la distance voulue par rapport la lame et serrer les vis.à à
Lorsquon effectue une coupe de refente, la barre transversale doit être plac e vers le bas,é
contre le bord droit de la pièce à travailler.
ENTRETIEN
Nettoyer l outil au moyen d un linge humide et d un savon doux seulement. Ne jamais laisser’ ’
un liquide pé én trer intà l’ érieur de l outil et ne jamais immerger les pi ces de l outil dans un è ’
liquide.
IMPORTANT :
pour garantir la S et la FIABILIT du produit, l outil doit tre rÉCURITÉ É ’ ê
éparé,
entretenu et r par un centre Black & Decker ou un centre autoris seulement; seules deséglé é
pi es. èces de rechange identiques doivent être utilisé
ACCESSOIRES
Les accessoires recommand s pour chaque outil sont vendus chez les d positaires locauxé é
ou les centres de service autoris obtenir plus d information sur les accessoires,és. Afin d’ ’
composer le
1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT : lusage d un accessoire non recommand peut pr senter un danger. é é
INFORMATION SUR LES SERVICES
Black & Decker poss de un r seau complet de centres de service Black & Decker et deè é
centres autoris travers lés à ’Amérique du Nord. Tous les centres de service Black & Decker
sont dot s de personnel qualifi en mati re d lectrique; ils sont donc en mesureé é è ’outillage é
doffrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Pour obtenir un conseil technique, une
réparation ou une pièce dorigine fabriquée en usine, communiquer avec le centre Black &
Decker le plus pr s. Pour obtenir le num ro de t phone, consulter les pages jaunes sous laè é é él
rubrique "Outils - lectriques" ou composer le 1 800 544-6986.é
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR USAGE SIDENTIEL
Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour une p riode de deux ans contre tout dé éfaut
de mat riel ou de fabrication. Le produit d fectueux sera remplac sans frais,é é é ou réparé
suivant l un des deux modes suivants.
Le premier mode consiste en un tre retournéchange seulement. Le produit doit ê é au
détaillant qui la vendu (pourvu que le centre soit un détaillant participant). Les produits
doivent être retournés en respectant les d lais stipul s dans la politique du d taillant aux finsé é é
d’échange (normalement de 30 à 90 jours après la vente). Une preuve dachat peut être
requise. On doit v rifier la politique de retour du d taillant pour tout produit retourn s leé é é aprè
délai prescrit pour les échanges.
Le deuxi me mode consiste emporter ou envoyer le produit (prè à à épay ) é à un centre Black &
Decker ou un centre de service autoris paration ou de remplacement, selonà é
aux fins de r
é
notre bon jugement. Une preuve d tre requise. Les centres Black & Decker et lesachat peut ê
centres de service autoris s sont r s dans les pages jaunes sous la rubrique Outils -é épertorié «
é »lectriques .
Cette garantie ne s applique pas aux accessoires. Cette garantie vous conf re des droits’ è
l négaux particuliers, en sus des autres droits provinciaux dont vous pourriez bé éficier. Les
questions doivent tre adress es au g rant du centre Black & Decker le plus pr s. Ce produitê é é è
n est pas destiné à un usage commercial
.
Imported by / Import paré
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER RAZON POR
FAVOR LLAME
326-7100
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. No seguir todas las instruc-
ciones enlistadas a continuaci n puede resultar en choque el ctrico, incendio y(o) lesiones per-ó é
sonales de gravedad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
AREA DE TRABAJO
Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas amontonadas y las
zonas oscuras propician los accidentes.
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas el ctricas producen chispas queé
pueden originar la ignici n de los polvos o los vapores.ó
Conserve a observadores, niños y visitantes alejados mientras opera una
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
SEGURIDAD ELECTRICA
Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada
(con una pata s ancha que la otra.) Esta clavija se acopla únicamente en una
toma de corriente polarizada de una manera. Si la clavija no se acopla al contacto,
inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista calificado para que
le instalen una toma de corriente polarizada apropiada. El doble aislamiento elimina
la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de alimentación con conexi n a tierra.ó
Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberías,
radiadores, hornos y refrigeradores. Hay un gran riesgo de choque el ctrico si su cuerpoé
hace tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha
humedad. El agua que se introduce en las herramientas aumenta el riesgo de descargas
el ctricas.é
No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para
desconectarla de la toma de corriente. Consérvelo alejado de calor aceite, bordes


Specyfikacje produktu

Marka: Black & Decker
Kategoria: Maszyna do piłowania
Model: JS200K

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Black & Decker JS200K, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Maszyna do piłowania Black & Decker

Instrukcje Maszyna do piłowania

Najnowsze instrukcje dla Maszyna do piłowania

Makita

Makita 5603 Instrukcja

15 Października 2024
MSW

MSW -TAS287 Instrukcja

15 Października 2024
MSW

MSW T-SAW300 Instrukcja

15 Października 2024
Ferm

Ferm FKS-165 Instrukcja

14 Października 2024
Royal Catering

Royal Catering RCBS-1650 Instrukcja

14 Października 2024
Husqvarna

Husqvarna 365H Instrukcja

13 Października 2024
Makita

Makita DJV181Z Instrukcja

12 Października 2024
Hitachi

Hitachi C 7MFA(LA) Instrukcja

10 Października 2024
RYOBI

RYOBI R36XCHS10 Instrukcja

9 Października 2024