Instrukcja obsługi BIG Wasserwippe 800056748

BIG Niesklasyfikowane Wasserwippe 800056748

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla BIG Wasserwippe 800056748 (4 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
66660221 P8/8
!
FIN: Lelua saa käytä vain aikuisen välittömässä valvonnassa. Täyttäkää ainoastaan vedellä, älkää käytmuita nesteitä. Hygieenisistä syistä suositte-
lemme veden poistamista leikkikalusta käytön jälkeen ja leikkikalun kuivaamista. Ainoastaan aikuisen koottavaksi. Ainoastaan kotiyttöön. Tarkastakaa
kiinnikkeet säännöllisesti. Käytön aikana tulee käyttää kenkiä. Pystytettävä ainoastaan tasaiselle, vaakasuoralle alustalle! Säilytä tiedot. Suosittelemme
sijoittamaan keinulaudan tasaiselle alustalle ja vähint. 2 metrin päähän muista rakenteista tai esteistä. Keinulautaa ei saa asentaa betonin, asfaltin tai
muun kovan pinnan päälle!
N: kun brukes under tilsyn av voksne. Fyll kun med vann, bruk ikke noen andre væsker. Av hygieniske grunner anbefaler vi at leketøyet etter bruken
tømmes fullstendig og at det tørkes. Må monteres av voksne. Kun for privat bruk. Skruforbindelsene kontrolleres regelmessig. Under bruken må du
alltid p1-ha på deg sko. kun stilles opp på vannrett gulv! Vennligst oppbevar informasjonene. Vi anbefaler å installere vippen et jevnt underlag og
montere den med en avstand på minst. 2 meter fra andre bygninger eller hindringer. Vippen må ikke monteres på betong, asfalt eller harde overflater!
H: Csak felnőtt közvetlen felügyelete mellett használható! Csak vízzel ltse meg, más folyadékot ne használjon. Higiéniai okokl azt javasoljuk, hogy a
játékszert használat után teljesen ürítse ki és stsa meg. Csak felnőtt felügyelete mellett használható. Csak otthoni használatra! A rögzítéseket rends-
zeresen ellenőrizni kell. Használat közben mindig cipőt kell viselni. Csak sima, vízszintes felületen szabad felállítani! Kérjük, őrizze meg az informáckat.
Tisztítása: elemes játékok esetén száraz ruhával, műanyag játékoknál langyos, szappanos vízzel. Javasoljuk, hogy a mérleghintát sík felületre és más
felépítményekl vagy akadályokl legalább 2 méteres távolságban állítsa fel. A rleghintát nem szabad betonra, aszfaltra vagy kemény felületekre
szerelni!
CZ: Používat pouze pod dohledem dospělé osoby. Tuto pistoli plnit jen vodou. Nepoužívat jikapaliny. Z hygienických vodů doporučujeme hrku
po poití zcela vyprázdnit a vysit. Monž provede dospělá osoba. Jen pro domácí použití. Kontrolujte pravidelupevnění. Při používání buďte dy
obutí. Instalujte pouze na rovné, vodorovné podlaze! Informace prosím uschovejte. Houpačku doporučujeme umístit na rovný povrch a nejméně 2 metry
od ostatních objektů nebo překážek. Houpačku neinstalujte na beton, asfalt nebo jiné tvrdé povrchy!
PL: Do użytku pod bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej. Napełniać tylko wodą, nie stosować żadnych innych cieczy. Ze względów higienicznych zaleca-
my zupełne opróżnienie i osuszenie zabawki po użyciu. Musi być montowany przez dorosłych. Wyłącznie do użytku domowego. Kontroluj systematycznie
zamocowania. Przy ytkowaniu noś zawsze buty. Ustawi tylko na równej i poziomej powierzchni! Proszę zachowniniejsze informacje. Zalecamy,
aby huśtawka była umieszczona na równej powierzchni i w odległości co najmniej 2 metrów od innych konstrukcji lub przeszkód. Nie należy montow
huśtawki na betonie, asfalcie lub twardych powierzchniach!
GR: Να χρησιμοποιείται υπό την άμεση επίβλεψη ενηλίκου. Το γεμίζετε μόνο με νερό, μην χρησιμοποιείτε άλλα υγρά. Για λόγους υγιεινής συνιστούμε μετά
από κάθε χρήση να αδειάζετε πλήρως το παιχνίδι και να το στεγνώνετε. Πρέπει να συναρμολογηθεί από ενήλικες. Μόνο για οικιακή χρήση. Ελέγχετε τακτικά
τις συνδέσεις. Κατά τη χρήση πρέπει το παιδί να φοράει πάντα παπούτσια. Τοποθετήστε το μόνο επάνω σε επίπεδο, οριζόντιο έδαφος! Παρακαλείσθε όπως
διατηρήσετε τις πληροφορίες. Συστήνουμε να τοποθετείτε την τραμπάλα σε μια ίσια επιφάνεια και τουλ. 2 μέτρα μακριά από άλλες κατασκευές ή εμπόδια.
Μην εγκαθιστάτε την τραμπάλα σε μπετό, άσφαλτο ή σκληρές επιφάνειες!
RUS: Пользование под непосредственным присмотром взрослых. Наполнять только водой, не пользоваться никакими другими жидкостями.
Из гигиенических соображенийсоветуем Вам опустошить и высушить игрушку после игры. Монтаж должен быть выполнен взрослыми. Только
для использования в быту. Регулярно проверяйте крепления. Пользоваться только в обуви. Устанавливать только на плоской, горизонтальной
поверхности! Просим сохранить информацию. Рекомендуется использовать качели на ровной поверхности и на расстоянии около 2 м от других
сооружений или препятствий для установки. Не устанавливайте качели над бетоном, асфальтом или другими твердыми поверхностями!
TR: Yalnızca ve drudan yetkinlerin gözetiminde kullanılabilir. Yalnızca suyla doldurun. Başka sıvı madde kullanmayın. Hijyen nedenlerinden ötürü
kullandıktan sonra oyuncağı tamamen baltılması ve kurutulması tavsiye edilir. Yetişkinler tarafından takılmalıdır. Sadece ev içi kullanımlar in. Sabitle-
meleri düzenli olarak kontrol ediniz. Kullanırken daima ayakkabı giyiniz. Sadece düz, yatay bir zemine kurunuz! Lütfen bu bilgileri saklayıınız. Tahterevalliyi
düz bir zemine ve bina ve engellerden en az 2 metre uzağa kurun. Tahterevalliyi beton, asfalt veya diğer sert zeminlere monte etmeyin!
SI: Igrača se sme uporabljati samo pod neposrednim nadzorom odrasle osebe. Polnite samo z vodo, ne uporabljajte nobenih drugih tekočin. Iz higineskih
razlogov Vam priporočamo, da po uporabi igračo popolnoma izpraznite in osite. Postavitev izključno s strani odraslih oseb. Samo za domačo uporabo.
Redno pregledujte pritrdilne elemente. Pri uporabi vedno nosite čevlje. Postavite le na ravna, vodoravna tla! Prosimo, shranite informacije. Priporamo,
da gugalnico postavite na ravno površino in najmanj 2 metra od drugih predmetov in ovir. Gugalnice ne postavite nad beton, asfalt ali trde površine!
HRV: Smije se koristiti samo pod neposrednim nadzorom odraslih. Punite isključivo vodom, ne koristite druge tekućine. Iz higijenskih razloga preporučamo
da se igračka potpuno isprazni i osuši. Postavljanje je dozvoljeno isključivo odraslim osobama. Samo za kućnu uporabu. Kontrolirati redovno učvršćenje. Pri
korištenju uvijek nositi cipele. Postaviti samo na ravnom, vodoravnom podu! Molimo Vas da sačuvate informacije. Preporujemo klackalicu postaviti na
ravnoj površini i najmanje 2 metra od ostalih struktura ili prepreka. Klackalicu nemojte postavljati na betonu, asfaltu ili tvrdim površinama!
SK: Používať pod priamym dohľadom dospelej osoby. Plňte len vodou, nepožívajte žiadnu inú tekutinu. Z hygienických dôvodov odporúčame hračku po
použinechať úplne vyprázdniť a vysušiť. Montovať smie len dospelá osoba. Iba na domáce použitie. Kontrolujte pravidelne upevnenie. Pri používaní
buďte dy obutí. Inštalujte len na rovnej, vodorovnej podlahe! Uschovajte prosím informácie. Hojdačku odporúčame umiestniť na rovpovrch a min. 2
metre od ostatných kotrukcií alebo prežok. Neinštalujte hojdačku na betón, asfalt alebo tvrdé povrchy!
BG: Да се употребява само при пряк надзор от възрастен. Пълнете само с вода, не използвайте други течности. По хигиенични причини Ви
препоръчваме след употреба да изпразните и подсушите напълно играчката. Трябва да се монтира от възрастни лица. За употреба само в
домашни условия. Да се контролират редовно закрепванията. Носете винаги обувки при използване. Да се постави върху равен и хоризонтален
под! Моля запазете информацията. Препоръчваме да поставите люлката клатушка на равна повърхност и на разстояние най-малко 2 метра от
други конструкции или препятствия. Не инсталирайте люлката клатушка върху бетон, асфалт или твърди повърхности.
RO: A se folosi sub directa supraveghere a unei persoane adulte. A se umple numai cu apă, a nu se folosi alte lichide. Din riuni igienice recomandăm
golirea şi uscarea completă a jucăriei după folosire. Trebuie montat de adulți. Numai pentru uz domestic. A se controla cu regularitate elementele de fixare.
La folosire, a se purta întotdeauna încălțăminte. Amplasi exclusiv pe o podea plană, orizontală! Vă rugăm să păstraţi informaţiile. Descriere: Jucarie. Vă
recomandăm să așezați balansoarul pe o suprafă pla și la cel puțin 2 metri distanță de alte structuri sau obstacole. Nu instalați balansoarul pe beton,
asfalt sau suprafețe dure!
UA: Користування під безпосереднім наглядом дорослих. Наповнюйте лише водою. Не використовуйте іншу рідину. З міркувань гігієни
після використання іграшку слід повністю спорожнити і висушити. Встановлюється дорослими. Тільки для користування у побуті. Регулярно
перевіряйте кріплення. Користуватися тільки у взутті. Встановлювати лише на плоскій, горизонтальній поверхні! Просимо зберегти інформацію.
Ми рекомендуємо встановлювати гойдалку на рівній поверхні та на відстані принаймні 2 м від інших споруд або перешкод. Не встановлюйте
гойдалку на бетоні, асфальті або твердих поверхнях!
EST: Kasutada ainult täiskasvanu otsese järelevalve all! Täitke ainult veega, ärge kasutage mingeid muid vedelikke. Hügieenilistel põhjustel soovitame
mänguasja pärast selle kasutamist täielikult veest tühjendada ja kuivatada. Paigaldama peavad täiskasvanud. Ainult koduseks kasutamiseks. Kontrollida
regulaarselt kinnitusi. Kasutamisel kanda alati jalanõusid. Panna üles ainult tasasele, horisontaalsele pinnale! Palun hoidke see teave alles. Soovitame ki-
igu asetada tasasele pinnale ja vähemalt 2 m kaugusele teistest rajatistest või takistustest. Ärge paigutage kiiku betooni, asfaldi või kõvade pindade peale!
LT: Galima naudoti tik prižiūrint suaugusiesiems. Pilkite tik vandenį, nenaudokite jokių kitų skysčių. Higienos sumetimais rekomenduojame po kiekvieno
naudojimo žaislą tuštinti ir iovinti. Tik suaugusieji gali sumontuoti. Tik buitiniam naudojimui. Reguliariai tikrinti tvirtinimus. Visuomet važiti apsia-
vus batus. Statyti tik ant lygių, horizontalgrindų! Šios informacijos neišmeskite. Rekomenduojame balansines sūpynes pastatyti ant lygaus pagrindo ir ne
mažesniu nei 2 m atstumu nuo kitų konstrukcijų ar kliūčių. Nemontuokite balansinių sūpynių ant betono, asfalto ar kitų kietų paviršių!
LV: Izmantot viegi tiā pieaugušo uzraudbā. Pildīt tikai ar ūdeni; nelietojiet citus šķidrumus. Higiēnas nolūkos c lietošanas rotaļlietu ir ieteicams
pilnīgi iztukšot un nosusināt. Montāža jāveic pieaugušajiem. Izmantot tikai jās. Regulāri pārbaudīt stiprinājumus. Vienmēr izmantot ar apautām kājām.
Uzstādīt vienīgi uz gludas, horizontālas virsmas! Lūdzu, uzglabājiet informāciju. Mēs iesakām uzst šūpoles uz līdzenas virsmas un vismaz 2 metru
attālumā no citām konstrukcijām vai šķēļiem. Neuzstādiet šūpoles uz betona, asfalta vai cietām virsmām!
AR:
B IELWIG-SP ARENFABRIK
GmbH & Co. KG
Ernst- B t 0A.- et ag-Allee 10-3
96152 Burghaslach | German
y
Tel. 2+49(0) 9552 - 93 01 59
Fax. +49(0) 9552 - 93 01 86 6
bi .big.de | service g.de
G BY-CARBI -BOB
  
              
 
  
       
 
    
     

   
    
    !          
        
        
   
kg
50
kg
50
2021
X X X X X
X X X X X
big.de
800056748
3 7
Jahre
years
ans
Wasserwippe
P6/8 P7/8
5
76
„click“
2
90 mm
1
3 4
D: Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen. Nur mit Wasser füllen, keine anderen Flüssigkeiten verwenden. Aus hygienischen Gründen
empfehlen wir, das Spielzeug nach Gebrauch vollständig zu entleeren und zu trocknen. Muss von Erwachsenen montiert werden. Nur für den Hausge-
brauch. Regelmäßig Befestigungen kontrollieren. Bei Benutzung immer Schuhe tragen. Nur auf ebenem, waagerechtem Boden aufstellen! Informationen
bitte aufbewahren. Wir empfehlen, die Wippe auf einer ebenen Fläche und mind. 2 Meter von anderen Aufbauten oder Hindernissen entfernt, aufzustel-
len. Die Wippe nicht über Beton, Asphalt oder harten Oberflächen installieren!
GB: To be used under the direct supervision of an adult. Only fill with water, do not use any other liquids. For hygiene reasons we recommend that the
toy is fully emptied and dried after use. Must be assembled by an adult. Only for domestic use. Check fastenings regularly. Always wear shoes during use.
Only position on an even and level floor! Please keep this information. We recommend placing the seesaw on a level surface at least 2 metres from other
structures or obstacles. Do not install the seesaw on concrete, asphalt or hard surfaces!
F: À utiliser sous la surveillance d’un adulte. N’utiliser que de l’eau. N’employer aucun autre liquide. Pour des raisons d’hygiène, nous vous recommandons
de vider complètement le jouet après usage et de le sécher. A monter par un adulte. servé à un usage familial. rifier régulièrement les fixations.
Toujours porter des chaussures en cas d’utilisation. Installer uniquement sur un sol plat et horizontal! Veuillez conserver les informations. Nous vous re-
commandons de placer la balançoire à bascule sur une surface plane et à au moins 2 mètres de distance des autres structures ou obstacles. N’installez pas
la balançoire à bascule sur du béton, de l’asphalte ou d’autres surfaces dures !
I: Da usare sotto la diretta sorveglianza di un adulto. Riempire solo con acqua, non usare altri liquidi. Per motivi igienici si consiglia, dopo l’uso, di vuotare
completamente il giocattolo e di asciugarlo. Deve essere montato da un adulto. Solo per uso domestico. Controllare regolarmente gli elementi di fissaggio.
Durante l’uso è necessario indossare sempre le scarpe. Collocare unicamente su un suolo piano ed orizzontale! Conservare le informazioni. Si consiglia di
installare l‘altalena su una superficie piana e ad almeno 2 metri di distanza da altre strutture od ostacoli. Non installare l‘altalena su cemento, asfalto o
superfici dure!
NL: Gebruiken onder direct toezicht van een volwassene. Alleen met water vullen, geen andere vloeistof gebruiken. Om redenen van hygne adviseren wij,
het speelgoed na gebruik volledig te legen en te drogen. Dient door volwassenen gemonteerd worden. Uitsluitend voor huishoudelijk gebruik. Regelmatig
bevestigingen controleren. Tijdens gebruik altijd schoenen dragen. Uitsluitend opstellen op een egale, horizontale grond! Informatie s.v.p. bewaren. Wij
raden aan de wip op een vlakke ondergrond met minimaal 2 meter afstand tot andere gebouwen of hindernissen te plaatsen. De wip niet op beton, asfalt
of harde oppervlakken plaatsen!
E: Utilícese bajo la vigilancia directa de un adulto. Sólo llenar con agua, no usar otros liquidos. Por razones de higiene, recomendamos que se vacíe y seque
el juguete completamente después de utilizarlo. Debe ser montado por personas adultas. Solo para uso doméstico. Controle las sujeciones perdicamente.
Póngase siempre zapatos al usarlo. ¡Colocar sólo sobre suelo horizontal y llano! Conservar las informaciones. Recomendamos colocar el balancín sobre una
superficie plana y a una distancia mínima de 2 metros de otras construcciones u obstáculos. ¡No instalar el balancín sobre hormigón, asfalto o superficies
duras!
P: A utilizar sob a vigilância directa de adultos. Encher com água. Não usar outros líquidos. Por razões de higiene, recomendamos que o brinquedo seja
completamente esvaziado e seco após a sua utilização. Tem de ser montado por adultos. Apenas para uso doméstico. Controlar regularmente as junções
das peças. Usar sempre calçado durante a utilização. Apenas colocar sobre piso plano e horizontal! Por favor, gurdar estas informações. Recomendamos que
o balancé seja utilizado, pelo menos, numa superfície plana. Mantenha a 2 metros de distância de outras estruturas ou obstáculos. Não instalar o balancé
em cima de betão, asfalto ou superfícies duras!
DK: kun anvendes under opsyn af en voksen. Må kun fyldes med vand, anvend ingen andre væsker. Af hygiejniske grunde anbefaler vi, at tømme og
tørre legetøjet fuldstændigt efter brug. Skal samles af voksne. Kun til privat brug. Kontroller fastgørelserne regelmæssigt. Benyt altid sko ved brugen.
Opstil kun på et plant, vandret underlag! Opbevar informationer. Vi anbefaler, at vippen opstilles på en jævn flade og med min. 2 meters afstand fra andre
opstillinger eller forhindringer. Instalr ikke vippen over beton, asfalt eller hårde overflader!
S: Ska användas under tillsyn av vuxen. Fyll endast med vatten, använd inga andra tskor. Av hygieniska skäl rekommenderar vi att efter användning
tömma leksaken fullständigt och att torka den. Måste monteras av vuxna. Endast för hemmabruk. Kontrollera fästena regelbundet. Ha alltid skor när du
använder fordonet. r bara ställas upp på jämnt och vågrätt golv! Var vänlig och spara informationen. Vi rekommenderar att du placerar gungbrädan på
ett plant underlag och minst 2 meter fn andra strukturer eller hinder. Installera inte gungbrädan över betong, asfalt eller hårda ytor!
D: ACHTUNG! GB: WARNING! F: ATTENTION! AVVERTENZA! I: NL: WAARSCHUWING! E: ¡ADVERTENCIA! ATENÇÃO! ADVARSEL! P: DK:
S: VARNING! FIN: VAROITUS! N: ADVARSEL! FIGYELMEZTETES! UPOZORNĚNÍ! OSTRZEŻENIE! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! H: CZ: PL: GR:
RUS: ВНИМАНИЕ! UYARI! OPOZORILO! TR: SI: HRV: UPOZORENJE! UPOZORNENIE! ВНИМАНИЕ! AVERTISMENT! SK: BG: RO:
UA: УВАГА! EST: HOIATUS! ĮSPĖJIMAS! BRĪDINĀJUMS! LT: LV: AR: !
2 x
2 x
2 x
4 x 95 mm
E-56748-000
E-56748-002
E-56748-002 E-56748-003
E-56748-003
E-56748-001
E-56748-001
2 x 2 x
I: Istruzioni per il montaggio
NL: Montagehandleiding
E: Instrucciones de montaje
P: Instrões de montagem
DK: Montagevejledning
S: Monteringsbeskrivning
FIN: Asennusohje
N: Monteringsanvisning
H: Szerelési útmutatás
CZ: Návod kmontáži
PL: Instrukcja montu
GR: Οδηγία συναρμολόγησης
RUS: Инструкция по монтажу
TR: Montaj talimatı
SI: Navodila za monto
HRV: Uputa za montažu
SK: Návod na montáž
BG: Ръководство за монтаж
RO: Instrucţiuni de montaj
UA: Керівництво з монтажу
EST: Kokkupanekujuhend
LT: Montavimo instrukcija
LV: Uzstādīšanas instrukcijas
AR:    
Montageanleitung/Assembly instructions/
Instructions de montage
Ersatzteilübersicht/Spare parts overview/
Vue d’ensemble des pièces détachées
I: Tavola dei pezzi di
ricambio
NL: Onderdelenlijst
E: Vista general de la pieza
de repuesto
P: Vista geral das peças de
substituição
DK: Reservedelsoversigt
S: Reservdelsöversikt
FIN: Varaosien yleiskuva
N: Oversikt over reservedeler
H: Pótalkatrész-áttekintés
CZ: ehled náhradch dí
PL: Lista cści zamiennych
GR: Αντικατάσταση μερικής
επισκόπησης
RUS: Сводная таблица
запасных частей
TR: Yedek parçalar özeti
SI: Pregled nad nadomestni-
mi deli
HRV: Pregled zamjenskih
dijelova
SK: Prehľad náhradných dielov
BG: Преглед на резервните
части
RO: Privire de ansamblu
asupra pieselor de schimb
UA: Перелік запасних частин
EST: Asendusosade ülevaade
LT: Atsarginių dalių apžvalga
LV: Rezerves du pārskats
AR:     
4 x 90 mm
95 mm
4 x 95 mm
4 x 90 mm
2 x
2 x
P2/8 P3/8 P4/8 P5/8


Specyfikacje produktu

Marka: BIG
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: Wasserwippe 800056748

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z BIG Wasserwippe 800056748, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane BIG

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024