Instrukcja obsługi Bifinett KH 451


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Bifinett KH 451 (54 stron) w kategorii sokowirówka. Ta instrukcja była pomocna dla 15 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/54
CENTRIFUGEUSE
Mode d'emploi
SAPCENTRIFUGE
Gebruiksaanwijzing
FRUCHTENTSAFTER
Bedienungsanleitung
CENTRIFUGEUSE
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH451-12/08-V3
KH 451
CV_KH451_E25849_LB2.qxd 08.01.2009 9:48 Uhr Seite 4
q
df
o
y
r
e
w
s
t
g
u
i
a
KH 451
IB_KH451_E25849_LB2 21.01.2009 10:25 Uhr Seite 1
- 1 -
SOMMAIRE PAGE
Usage conforme 2
Caractéristiques techniques 2
Accessoires fournis 2
Eléments de réglage 2
Consignes de sécurité importantes 2
Montage et utilisation de l'appa-reil 4
Préparation des fruits / légumes 5
Extraction du jus 5
Vidage du bac de pulpe et du filtre 6
Démontage de la centrifugeuse 6
Nettoyage et entretien 6
Conservation 7
Mise au rebut 7
Garantie et service après-vente 7
Importateur 7
Elimination de panne 8
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation
ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi.
IB_KH451_E25849_LB2 21.01.2009 10:25 Uhr Seite 2
- 2 -
CENTRIFUGEUSE KH 451
Usage conforme
L'appareil est destiné à l'extraction du jus des fruits
et des légumes mûrs et épluchés. L'appareil ne doit
être utilisé qu'avec des produits alimentaires. Seuls
des accessoires d'origine comme décrit dans ce mode
d'emploi doivent être utilisés. Toute autre utilisation ou
modification de l'appareil est consie comme non
conforme et comporte d'importants risques d'acci-
dent.
Le fabricant n'endosse aucune responsabilité pour
des dommages causés résultant d'une utilisation non
conforme. Non approprié pour une mise en appli-
cation commerciale.
Caractéristiques techniques
Tension du secteur : 220 - 240 V ~50 Hz
Puissance nominale : 450 W
Temps d'opération
par intermittence : 30 minutes
Classe de protection : II /
Temps d'opération par intermittence :
Le temps d'opération par intermittence indique pen-
dant combien de temps l'appareil peut être opéré,
sans que le moteur ne surchauffe ou subisse de
dommages. Après le temps d'opération par intermit-
tence indiqué, l'appareil doit être éteint jusqu'à ce
que le moteur se soit refroidi.
Accessoires fournis
Centrifugeuse
Brosse en nylon (dans le poussoir)
Mode d'emploi
Eléments de réglage
qPoussoir
wOrifice d'introduction
eCouvercle
rBrides
tRéservoir de jus
yBec verseur du jus
uSocle de l'appareil
iCordon d'alimentation avec fiche secteur
oBouton marche/arrêt (2 vitesses)
aEnroulement du cordon
sRécipient (pour la pulpe de fruit et le marc)
dFiltre
fArbre d'entraînement
gBrosse nylon (se situe dans le poussoir,
lors de la livraison)
Consignes de sécurité
importantes
Veuillez impérativement respecter les consignes de
sécurité suivantes lors de l'utilisation d'appareils
électriques :
Les consignes vous aident à éviter de graves blessures
et dommages et à atteindre de meilleurs résultats de
travail.
Veuillez attentivement lire les informations suivantes
relatives à la sécuriet à l'utilisation conforme. Avant
la lecture du mode d'emploi, rabattez la page con-
tenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite
avec toutes les fonctions de l'appareil. Conservez
soigneusement ces consignes et transmettez-les
éventuellement à la personne à qui vous remettrez
l'appareil.
IB_KH451_E25849_LB2 21.01.2009 10:25 Uhr Seite 3
- 3 -
Cet appareil n'est pas pvu pour être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
présentent des déficiences ou dont le manque
d'expérience ou de connaissances les emchent
d'opérer l'appareil en toute sécurité, quand bien
même une personne avertie surveillerait les opéra-
tions. Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter
qu'ils jouent avec l'appareil.
Afin d'éviter tout danger de mort
par électrocution :
La tension de la source de courant doit corres-
pondre aux indications figurant sur la plaque
signalétique de l'appareil.
Faites immédiatement remplacer la fiche secteur
ou le cordon d'alimentation endommagé par un
technicien spécialisé ou par le service clienle
afin d'éviter tout danger.
Lorsque l'un de vos appareils ne fonctionne pas
correctement ou a été endommagé, faites-le con-
trôler immédiatement par le service après-vente
pour le réparer.
N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez
pas non plus dans un environnement humide ou
mouillé. Veillez à ce que le cordon d'alimentation
ne soit jamais mouillé ou humide en cours d'opé-
ration.
N'immergez jamais le socle de l'appareil
dans l'eau ou d'autres liquides !
Pour éviter des risques d'incendie et
de blessures :
Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance
lorsqu'il est en service.
Attention ! Gardez les enfants éloignés du cordon
d'alimentation et de l'appareil. Les enfants sous-
estiment fréquemment les risques émanant des
appareils électriques.
Veillez à ce que l'appareil soit posé sur une
surface stable.
Assurez-vous que la fiche secteur reste rapidement
accessible et cas de danger et que personne ne
puisse trébucher sur le cordon d'alimentation.
Afin d'éviter des blessures, veillez à ce que toutes
les pièces soient correctement insérées.
Avant la mise en service de l'appareil, assurez-vous
que le couvercle est correctement fermé à l'aide
des brides. Dans le cas contraire, l'appareil ne
marrera pas. Si les brides se détachent en cours
d'utilisation, l'appareil s'arrête automatiquement.
Lorsque vous utilisez l'appareil, n'introduisez ja-
mais la main ou tout autre objet dans l'orifice
de remplissage. Vous risquez des blessures
graves ou d'endommager l'appareil. Si vous
ne pouvez pas retirer les morceaux de fruits à
l'aide du poussoir, arrêtez l'appareil, débran-
chez la fiche secteur et ouvrez l'appareil.
Danger ! Les lames sont extrêmement tranchantes.
Manipulez-les avec précaution.
N'utilisez jamais l'appareil si le filtre en rotation
est endommagé.
Ne touchez pas les pièces en mouvement.
Aps utilisation, éteignez l'appareil et branchez
le cordon d'alimentation. Démontez l'appareil
uniquement lorsque le moteur s'est totalement
immobilisé.
N'utilisez jamais l'appareil :
lorsque le filtre, le cordon d'alimentation ou la
fiche secteur est endommagé,
en cas de dysfonctionnements ou lorsqu'il a subi
un autre dommage ou qu'il est tom. Faites vérifier
ou réparer l'appareil par le service après-vente.
L'utilisation de pièces accessoires qui ne sont pas
recommandées ou vendues par le fabricant de
l'appareil peut causer un incendie, des chocs
électriques ou des blessures.
IB_KH451_E25849_LB2 21.01.2009 10:25 Uhr Seite 4
- 4 -
Comment se comporter en respectant les
consignes de sécurité :
En cas de danger, débranchez immédiatement
la fiche secteur de la prise.
N'utilisez l'appareil que pour l'usage décrit dans
ce guide.
Soyez toujours attentif ! Veillez toujours à ce que
vous faites et agissez avec raison. N'utilisez en
aucun cas l'appareil lorsque vous n'êtes pas
concentré ou lorsque vous vous sentez mal.
Assurez-vous que l'appareil a été correctement
et intégralement assemblé avant de le mettre en
service. L'appareil ne peut être mis en marche
qu'après la fermeture des brides.
Assurez-vous après utilisation que le bouton
marche/arrêt est réglé sur la position "Arrêt"
("0"). Attendez que le moteur soit complètement
immobile avant de démonter l'appareil.
Débranchez la fiche secteur lorsque l'appareil
n'est pas utilisé ou que vous enlevez des pièces
et avant de le nettoyer.
N'utilisez pas l'appareil en plein air.
Montage et utilisation de
l'appa-reil
Installez la centrifigeuse à un emplacement ap-
proprié. Pour assurer une manipulation optimale,
nous préconisons de placer l'appareil de manre à
faire passer le cordon d'alimentation à l'arrière
jusqu'à la prise électrique. Tous les éléments sont
accessibles directement et aisément :
- en face de vous, le bouton marche/arrêt o,
- à gauche le récipient de pulpe de fruit et de
marc s
- à droite le bec verseur du jus de fruit y.
Attention :
Assurez-vous que l'appareil est arrêté et que la
fiche secteur est débranchée avant de remonter
l'appareil. Vous risquez dans le cas contraire de
vous blesser.
1. Mettez en place le réservoir de jus tsur le socle
de l'appareil ude manière à introduire les trois
tenons et le bec verseur du jus ydans les évide-
ments.
2. Mettez en place le filtre dsur l'arbre d'entraîne-
ment fet abaissez-le jusqu'à ce que vous con-
statiez qu'il s'encliquète. Vérifiez qu'il est solide-
ment en place avant de continuer le montage.
3. Placez le couvercle esur le réservoir de jus t
de manière à positionner la cheminée de rem-
plissage au-dessus des lames du filtre d.
4. Assurez-vous que le couvercle eest solidement
en place dans l'évidement du réservoir de jus t.
Relevez les brides ret introduisez-les dans les
évidements du couvercle e.
5. Pressez le bas des brides rcontre l'appareil
jusqu'à ce qu'elles s'encliquètent.
6. Faites glisser le récipient de pulpe de fruit et de
marc spar le bas sous la sortie.
7. Placez un récipient (un verre ou autre) sous le
bec verseur du jus y.
8. Enfichez la fiche secteur idans la prise.
IB_KH451_E25849_LB2 21.01.2009 10:26 Uhr Seite 5
- 5 -
Préparation des fruits / légumes
Important : N'utilisez que des fruits suffisam-
mentrs afin d'éviter de boucher le filtre d.
Vous seriez alors obligé de nettoyer régulière-
ment le filtre d.
Lavez ou épluchez les fruits ou les légumes que
vous prévoyez de passer à la centrifugeuse.
Enlevez toujours les pépins et les noyaux avant
de verser les fruits.
Les fruits à pépins (comme les pommes ou les
poires) peuvent être passés avec leur peau et les
pépins. Les autres noyaux (pêches, prunes, etc.),
tous les autres grands noyaux (melons, etc.) et
tiges doivent être enlevés pour éviter d'endom-
mager l'appareil.
Les fruits avec une écorce épaisse (agrumes,
melons, kiwis, carottes) doivent être épluchés
auparavant.
Enlevez la tige principale des raisins.
Coupez les fruits ou les légumes en morceaux
compatibles avec les dimensions de la cheminée
de remplissage w.
Remarque :
Les raisins secs ne peuvent pas être centrifugés car
ils ne contiennent pas suffisamment de jus. La rubarbe
ou les autres fruits/légumes filandreux ne sont pas
indiqués pour la centrifugeuse car leurs fibres
bouchent la centrifugeuse.
Extraction du jus
Attention :
Ne faites pas fonctionner la centrifugeuse pendant
plus de 30 minutes (durée d'utilisation courte) en
continu. Laissez refroidir la centrifugeuse après 30
minutes d'utilisation prolongée. Vous risquez
autrement d'endommager l'appareil.
Attention :
N'introduisez jamais la main ou un objet dans la
cheminée de remplissage wpendant que l'appa-
reil fonctionne. Vous risquez de vous blesser
grièvement et/ou d'endommager la centrifugeuse.
1. Mettez en marche l'appareil à l'aide du bouton
marche/arrêt o.
Utilisez la pour les variétés de fruits trèsvitesse I
liquides (raisins, melons, tomates).
Utilisez la pour les fruits plus secs (ca-vitesse II
rottes, pommes, petits pois).
2. Tout en maintenant le poussoir qd'une main,
introduisez les morceaux de fruits/légumes de
l'autre main dans la cheminée de remplissage w.
Utilisez toujours le poussoir qpour introduire
doucement les légumes/fruits dans la cheminée
de remplissage w. Ajoutez d'autres morceaux
pendant que les fruits ou les légumes sont passés.
Vous n'avez pas besoin d'éteindre l'appareil.
Remarque :
Pour éviter que les fruits se bloquent dans la cheminée
de remplissage w, introduisez-les uniquement lorsque
l'appareil est en marche. Lorsque des fruits sont blo-
qués dans la cheminée de remplissage wet que
vous ne pouvez pas les enlever immédiatement à
l'aide du poussoir q, procédez comme indiqué
ci-après pour éviter d'endommager l'appareil :
Arrêtez immédiatement l'appareil et débranchez
la fiche secteur i.
Détachez les brides ret retirez le couvercle e.
Enlevez les morceaux de fruits bloqués.
Remontez l'appareil et reprenez les opérations.
3. Arrêtez l'appareil s que vous avez fini d'utiliser la
centrifugeuse.
IB_KH451_E25849_LB2 21.01.2009 10:26 Uhr Seite 6
- 6 -
Attention :
Nettoyez régulièrement et après chaque utilisation
le bec verseur du jus yet le réservoir de jus tpour
éviter que le bec verseur du jus yne se bouche
et/ou que l'appareil ne soit endommagé.
Vidage du bac de pulpe et du
filtre
Vous pouvez extraire le jus jusqu'à ce que le réci-
pient de pulpe de fruit et de marc ssoit rempli.
Attention :
Débranchez la fiche secteur lorsque vous videz le
filtre d. Cela évite le démarrage accidentel du
bloc-moteur.
Si le jus de fruit s'épaissit brusquement ou si vous
entendez que le moteur tourne moins vite, cela indi-
que que le filtre ddoit être vidé. Remontez
l'appa-reil après avoir retiré la pulpe de fruit.
Démontage de la centrifugeuse
Procédez comme indiqué ci-après pour démonter
la centrifugeuse, par exemple pour la nettoyer :
1. Débranchez la fiche secteur i.
2. Ouvrez les brides r.
3. Retirez le couvercle eavec le poussoir q.
4. Soulevez doucement le réservoir de jus t. Le
filtre dse désolidarise alors de l'arbre d'entraîne-
ment f
. Vous pouvez retirer le filtre ddu
réservoir de jus t.
Nettoyage et entretien
Attention :
Débranchez toujours la fiche secteur avant de met-
tre en place ou d'enlever des accessoires et avant
de nettoyer l'appareil. Nettoyez régulièrement et
après chaque utilisation les restes de fruits et de
marc sur toutes les pièces de l'appareil et les acces-
soires pour éviter que le bec verseur du jus ne se
bouche et/ou que l'appareil ne soit endommagé.
Attention :
N'immergez jamais le moteur/socle de l'appa-
reil udans l'eau ou un autre liquide pour éviter
un choc électrique.
Arrêtez l'appareil à l'aide du bouton marche/
arrêt o.
Nettoyez immédiatement les salissures ou les dé-
bordements de jus de fruit car les taches de fruit
sont plus difficiles à éliminer par la suite.
Nettoyez le capot de l'appareil et le cordon d'a-
limentation à l'aide d'une serviette légèrement
humectée.
Nettoyez le poussoir q, le couvercle eet le
récipient de pulpe de fruit et de marc sà l'eau
chaude savonneuse et rincez soigneusement.
Le poussoir q, le réservoir de jus t, le couvercle
eet le récipient de pulpe de fruit et de marc s
sont adaptés pour le lave-vaisselle et peuvent donc y
être lavés. Utilisez la brosse en nylon gfournie
pour nettoyer le filtre d:
Tournez le couvercle du poussoir qjusqu'à ce
que la flèche soit alignée sur le verrou ouvert
. Vous pouvez retirer le couvercle. La brosse
en nylon se trouve à l'intérieur du poussoir q.
Pour refermer le couvercle, repositionnez-le de
manre à aligner la fche sur le verrou ouvert .
Tournez-le ensuite jusqu'à ce que la flèche soit
alignée sur le verrou fer . Le couvercle est à
présent bien en place.
IB_KH451_E25849_LB2 21.01.2009 10:26 Uhr Seite 7
IB_KH451_E25849_LB2 21.01.2009 10:26 Uhr Seite 8
- 8 -
Elimination de panne
Problèmes Causes possibles Solutions possibles
L'appareil ne fonctionne pas.
• La fiche secteur in'est pas
branchée.
• Branchez l'appareil sur une
prise secteur.
• L'appareil n'est pas allumé. • Mettez l'appareil en marche à
l'aide du bouton marche/arrêt
o.
• Les brides rne sont pas déver-
rouillées. • Déverrouillez les brides .r
Le moteur s'arête de fonctionner
pendant l'extraction du jus ou
tourne de manière anormalement
lente ou irrégulière.
• Le filtre dest bouché.
Arrêtez immédiatement la centri-
fugeuse et débranchez la fiche
secteur i. Enlevez les encrasse-
ments (voir chapitre "Extraction
du jus").
Le marc est trop humide et vous
n'obtenez pas suffisamment de
jus.
• Vous travaillez trop vite. • Travaillez plus lentement.
• Le filtre dest bouché. Nettoyez le filtre (voir chapitred
"Nettoyage et entretien").
Le jus fuit entre le bord du couver-
cle du boîtier eet du réservoir
de jus t.
• Vous travaillez trop vite. • Travaillez plus lentement.
• Le filtre dou le réservoir de jus
test bouché.
• Nettoyez le filtre det le réser-
voir de jus t(voir chapitre
"Nettoyage et entretien").
• La vitesse sélectionnée est in-
correcte.
lectionnez la vitesse I à l'aide
du bouton marche/art o.
Le jus est projeté hors du bec
verseur du jus y.
• Vous travaillez trop vite.
• Travaillez plus lentement.
Lorsque vous poussez à nouveau,
ne pressez pas aussi fortement
sur le poussoir q.
• La vitesse sélectionnée est in-
correcte.
• Sélectionnez la vitesse I à l'aide
du bouton marche/art o.
Le jus coule sur le socle de l'appa-
reil uen cours d'utilisation.
• Le filtre dou le bec verseur du
jus yest bouché.
• Nettoyez le filtre det le bec
verseur du jus y(voir chapitre
"Nettoyage et entretien").
• La vitesse sélectionnée est in-
correcte.
• Sélectionnez la vitesse I à l'aide
du bouton marche/art o.
IB_KH451_E25849_LB2 21.01.2009 10:26 Uhr Seite 9
- 9 -
INHOUDSOPGAVE PAGINA
Gebruik in overeenstemming met bestemming 10
Technische gegevens 10
Inhoud van het pakket 10
Bedieningselementen 10
Belangrijke veiligheidsvoorschriften 10
Apparaat monteren en gebruiken 12
Voorbereiding van de vruchten / groenten 13
Uitpersen 13
Legen van het reservoir voor het vruchtvlees en het filter 14
Demontage van de sapcentrifuge 14
Reiniging en onderhoud 14
Opbergen 15
Milieurichtlijnen 15
Garantie en service 15
Importeur 15
Problemen oplossen 16
Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig
gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de handleiding mee.
IB_KH451_E25849_LB2 21.01.2009 10:26 Uhr Seite 10
- 10 -
SAPCENTRIFUGE KH 451
Gebruik in overeenstemming
met bestemming
Het apparaat is geschikt voor het uitpersen van
goed gerijpte en geschilde vruchten en groenten.
Alleen levensmiddelen mogen worden verwerkt
met het apparaat. Er mogen uitsluitend originele
accessoires zoals beschreven worden gebruikt. Ieder
ander gebruik of een verandering geldt als niet
in overeenstemming met de bestemming en brengt
aanzienlijk letselgevaar met zich mee.
De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijk-
heid voor schade die voortvloeit uit gebruik in strijd
met de bestemming. Niet voor commercieel gebruik.
Technische gegevens
Netspanning: 220 - 240 V ~50 Hz
Nominaal vermogen: 450 W
KB-tijd: 30 minuten
Beveiligingsklasse : II /
KB-tijd
De KB-tijd (kort bedrijf) geeft aan hoe lang een
apparaat kan worden bediend, zonder dat de motor
oververhit raakt en schade hieraan ontstaat. Na de
aangegeven KB-tijd moet het apparaat zolang worden
uitgeschakeld tot de motor is afgekoeld.
Inhoud van het pakket
Sapcentrifuge
Nylonborstel (in de stopper)
Handleiding
Bedieningselementen
qStopper
wVulschacht
eDeksel van de behuizing
rKlemmen
tReservoir voor het sap
yUitloop voor het vruchtensap
uApparaatvoet
iNetsnoer met netstekker
oAan-/uit-knop (2 snelheidsniveaus)
aKabelspoel
sReservoir (voor vruchtvlees en bezinksel)
dFilter
fAandrijfas
gNylonborstel (zit bij de levering in de stopper)
Belangrijke veiligheidsvoor-
schriften
De volgende veiligheidsvoorschriften dienen bij
gebruik van elektrische apparaten te allen tijd in
acht te worden genomen:
deze voorschriften helpen u het risico op zware
verwondingen en schade te beperken en voor
betere werkomstandigheden te zorgen.
Lees de volgende informatie over veiligheid en
gebruik in overeenstemming met de bestemming
aandachtig door. Vouw voor het lezen de pagina
met de afbeelding open en maak u vervolgens
vertrouwd met alle functies van het apparaat. Berg
deze voorschriften goed op en geef ze eventueel
door aan derden.
IB_KH451_E25849_LB2 21.01.2009 10:26 Uhr Seite 11
- 11 -
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met be-
perkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens
of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan
kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een
voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
of van die persoon aanwijzingen krijgen voor
het gebruik van het apparaat. Bij kinderen is
supervisie noodzakelijk om er voor te zorgen
dat ze niet met het apparaat spelen.
Voorkom levensgevaar van een
elektrische schok:
De spanning van de stroombron moet overeen-
komen met de gegevens op het kenplaatje van
het apparaat.
Laat een beschadigde netstekker of netsnoer
onmiddellijk door deskundig personeel of door
de klantenservice vervangen om gevaarlijke
situaties te vermijden.
Laat apparaten die niet vlekkeloos werken of be-
schadigd werden, meteen door de klantendienst
nakijken en repareren.
Stel het apparaat niet bloot aan regen en gebruik
het ook nooit in een vochtige of natte omgeving.
Let op dat het netsnoer tijdens de werking nooit
nat of vochtig wordt.
Dompel de voet van het apparaat nooit onder
in water of in andere vloeistoffen!
Om brandgevaar en verwondingen
te voorkomen:
laat het apparaat nooit onbeheerd achter als het
in werking is.
Voorzichtig! Houd kinderen uit de buurt van het
netsnoer en het apparaat. Kinderen onderschatten
vaak de gevaren van elektrische apparaten.
Zorg voor een veilige opstelling van het apparaat.
Zorg ervoor dat de stekker in geval van gevaar
snel te bereiken is en dat het netsnoer geen
struikelblok kan worden.
Om verwondingen te vermijden, dient u erop te
letten dat alle onderdelen correct zijn bevestigd.
Verzekert u zich ervan alvorens het apparaat in
te schakelen, dat het deksel correct met de klemmen
is gesloten. Anders start het apparaat niet. Als
de klemmen tijdens het bedrijf losgemaakt worden,
stopt het apparaat automatisch.
Als u met het apparaat werkt, steek dan nooit
uw handen of voorwerpen in de vulopening.
Dit zou tot ernstig letsel kunnen leiden of tot
beschadiging van het apparaat. Als de stuk-
ken fruit niet door middel van de stopper verwij-
derd kunnen worden, schakelt u het apparaat
uit, haalt u de stekker uit het stopcontact en
opent u het apparaat.
Letselgevaar! De messen zijn erg scherp. Ga
hier voorzichtig mee om.
Gebruik het apparaat niet als de roterende zeef
beschadigd is.
Raak geen draaiende onderdelen aan.
Schakel het apparaat na gebruik uit en haal
de stekker uit het stopcontact. Het apparaat mag
pas uit elkaar worden genomen wanneer de motor
volledig stilstaat.
Nooit het apparaat gebruiken:
als filter, netsnoer of netstekker beschadigd zijn,
in geval van storingen, of als het op een andere
wijze beschadigd raakte of gevallen is. Overhandig
het apparaat ter controle, resp. voor reparatie,
aan de klantenservice.
Het gebruik van accessoires, die niet door de
fabrikant van het apparaat worden aanbevolen
of verkocht, kan brand, elektrische schokken of
verwondingen veroorzaken.
IB_KH451_E25849_LB2 21.01.2009 10:26 Uhr Seite 12
- 12 -
Zo gaat u veilig te werk:
haal bij gevaar direct de netstekker uit het stop-
contact.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de toe-
passing zoals in deze gebruiksaanwijzing
beschreven.
Blijf altijd attent! Let altijd op wat u doet en gebruik
uw gezonde verstand. Gebruik het apparaat in
geen geval wanneer u niet geconcentreerd bent
of u zich niet lekker voelt.
Verzekert u zich ervan dat het apparaat correct
en volledig is gnstalleerd, voordat u het in gebruik
neemt. Het apparaat kan pas dan gebruikt worden
als de klemmen zijn gesloten.
Verzekert u zich ervan na ieder gebruik van de
sapcentrifuge, dat de aan/uit-knop in de stand
„Uit“ ("0") staat. De motor moet volledig tot stil-
stand zijn gekomen, voordat u het apparaat uit
elkaar mag halen.
Haal de netstekker uit het stopcontact als u het
apparaat niet gebruikt, als u onderdelen verwijdert
en voordat u het apparaat schoonmaakt.
Gebruik het apparaat niet in de openlucht.
Apparaat monteren en
gebruiken
Kies een geschikte plaats voor uw sapcentrifuge.
Voor optimaal gebruik adviseren wij het apparaat
zodanig te plaatsen, dat het netsnoer naar achteren
toe naar het stopcontact loopt. Alle elementen
kunnen nu direct en eenvoudig worden gebruikt:
- voorzijde de aan/uit-knop o,
- links het reservoir voor vruchtvlees en bezinksel s
- en aan de rechterzijde de uitloop voor het
vruchtensap y.
Let op:
Verzekert u zich ervan, dat het apparaat uitgeschakeld
is en de stekker uit het stopcontact gehaald, voordat
u het apparaat monteert.Anders loopt u risico van
letsel.
1. Zet het sapreservoir top de apparaatvoet u
zodat de drie pennen en de uitloop voor het
vruchtensap yin de openingen grijpen.
2. Zet het filter dop de aandrijfas
fen druk het
naar beneden, zodat het voelbaar vast komt te
zitten. Let op een goed vastzitten voordat u ver-
der gaat met het monteren van het apparaat.
3. Zet het deksel van de behuizing eop het sap-
reservoir tzodat de invulschacht boven de
snijdmessen van het filter dzit.
4. Let erop, dat het deksel van de behuizing e
vastzit in de opening van het sapreservoir t.
Til de klemmen romhoog en haak deze vast
in de inkepingen op het deksel van de behuizing e.
5. Druk het onderste gedeelte van de klemmen r
tegen het apparaat totdat deze vast komen te
zitten.
6. Schuif het reservoir voor het vruchtvlees en het
bezinksel svan onderen onder de uitwerp-
opening.
7. Zet een glas o.i.d. onder de uitloop van het
vruchtensap y.
8. Steek de stekker iin het stopcontact.
IB_KH451_E25849_LB2 21.01.2009 10:26 Uhr Seite 13
- 13 -
Voorbereiding van de vruchten
/ groenten
Belangrijk: Gebruik alleen vruchten die goed
rijp zijn, aangezien het filter danders kan
dichtslibben. Dit zou herhaaldelijk reinigen van
het filter dnoodzakelijk maken.
Was of schil de vruchten of groenten die u wilt
verwerken.
Grote pitten moeten altijd vóór het vullen uit de
vruchten worden gehaald.
Pitvruchten ( zoals appel, peren ) kunnen met
schil en klokhuis worden verwerkt. Andere pitten
(perziken, pruimen) en alle grote pitten (meloenen
etc.) en stelen verwijderen om beschadiging van
het apparaat te voorkomen.
Vruchten met een dikke schil ( bijv. citrusvruchten,
meloenen, kiwi's, rapen ) moeten altijd eerst worden
geschild.
Bij druiven moet de hoofdsteel afgesneden worden.
Snijd vruchten en groenten in zodanig grote stukken,
dat zij in de vulschacht wpassen.
Opmerking:
rozijnen zijn niet geschikt om uitgeperst te worden
aangezien deze weinig sap bevatten. Rabarber of
andere draderige soorten fruit/groente zijn niet
geschikt om uitgeperst te worden omdat de draden
de sapcentrifuge verstoppen.
Uitpersen
Let op:
gebruik de sapcentrifuge niet langer dan 30 minuten
(KB-tijd) zonder onderbreking. Laat de sapcentrifuge
na 30 minuten continu bedrijf afkoelen. Anders kan
het apparaat beschadigd raken.
Let op:
Steek nooit uw handen of voorwerpen in de vulschacht
wterwijl het apparaat in bedrijf is. Dit zou tot
zwaar lichamelijk letsel en/of beschadiging van het
apparaat kunnen leiden.
1. Zet het apparaat aan met de aan/uit-knop o.
Gebruik voor fruitsoorten die veel sap bevatten
(bijv. druiven, meloenen, tomaten)
snelheidsniveau I.
Voor drogere vruchten ( bijv. wortelen, appels,
erwten ) kiest u snelheidsniveau II.
2. Houd de stopper qin de ene hand en doe de
stukken fruit of groente met de andere hand in
de vulschacht w. Altijd de stopper qgebruiken
om fruit/groente in de vulschacht wte drukken.
Tijdens de verwerking van het fruit of de groente
vult u verdere stukken na. Het apparaat hierbij
niet uitschakelen.
Opmerking:
om te voorkomen, dat fruit in de vulschacht wvast
komt te zitten, vult u het apparaat alleen als het is
ingeschakeld. Als stukken fruit in de vulschacht w
vast zijn komen te zitten en niet meteen met de stopper
qverwijderd kunnen worden, gaat u dan als volgt
te werk om beschadiging van het apparaat te
vermijden:
zet het apparaat onmiddellijk uit en haal de stekker
iuit het stopcontact.
Maak de klemmen rlos en haal het deksel van
de behuizing eaf.
Verwijder de vastzittende stukken fruit.
Zet het apparaat weer in elkaar en ga door met
uitpersen.
3. Zet het apparaat altijd meteen uit zodra al het
fruit is verwerkt.
IB_KH451_E25849_LB2 21.01.2009 10:26 Uhr Seite 14
- 14 -
Let op:
regelmatig en na ieder gebruik de uitloop voor het
vruchtensap yen het sapreservoir treinigen om
verstoppen van de uitloop voor het vruchtensap y
en/of beschadiging van het apparaat te vermijden.
Legen van het reservoir voor
het vruchtvlees en het filter
U kunt continu sap uitpersen totdat het reservoir
voor het vruchtvlees en het bezinksel sis gevuld.
Let op:
haal de stekker uit het stopcontact als u het filter
d
leegt. Dat voorkomt onbedoeld starten van de
motor.
Als het vruchtensap plotseling veel dikker wordt,
of als u kunt horen dat het toerental van de motor
lager wordt, moet het filter
dworden geleegd.
Nadat u het vruchtvlees eruit heeft gehaald, zet
u het apparaat weer in elkaar.
Demontage van de
sapcentrifuge
Als u de sapcentrifuge wilt demonteren, bijv. om
deze te reinigen, gaat u als volgt te werk:
1. haal de stekker uit het stopcontact
i.
2. open de klemmen r.
3. haal het deksel van de behuizing emet de
stopper qeraf.
4. til het sapreservoir ter voorzichtig af. Het filter
draakt zodoende los van de aandrijfas f.
Nu kunt u het filter duit het sapreservoir thalen.
Reiniging en onderhoud
Let op:
Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact voor-
dat u accessoires erop zet of eraf haalt en voordat
u het apparaat reinigt. Alle delen van het apparaat
en alle accessoires moeten regelmatig en na ieder
gebruik gereinigd worden en restanten van vruchten
verwijderd om verstoppen van de uitloop voor het
vruchtensap en/of beschadiging van het apparaat
te vermijden.
Let op:
dompel de voet van de motor/het apparaat
unooit onder in water of in andere vloeistoffen
om elektrische schokken te voorkomen.
Schakel het apparaat uit met de aan/uit-knop o.
Vervuilingen of overlopend vruchtensap moeten
direct verwijderd worden, aangezien fruitvlekken
later moeilijk te verwijderen zijn.
Reinig de behuizing van het apparaat en het
netsnoer alleen met een licht vochtige doek.
Reinig de stopper q, het deksel van de behui-
zing een het reservoir voor het vruchtvlees en
het bezinksel sin warm water met zeep en
spoel deze zorgvuldig af.
De stopper q, het sapreservoir t, het deksel van
de behuizing een het reservoir voor het vruchtv-
lees en het bezinksel szijn vaatwasmachinebesten-
dig en kunnen in de vaatwasser worden gereinigd.
Om het filter dte reinigen, gebruikt u de meegele-
verde nylonborstel g:
draai het deksel van de stopper qzo ver totdat
de pijl op het geopende slot op de schacht
van de stopper wijst. Nu kunt u het deksel eraf ha-
len. Binnen in de stopper qzit de nylonborstel.
Om het deksel weer te sluiten, zet u het er weer
zo op, dat de pijl op het geopende slot wijst.
Dan draait u het deksel zo ver, dat de pijl op het
gesloten slot wijst . Het deksel zit nu vast.
IB_KH451_E25849_LB2 21.01.2009 10:26 Uhr Seite 15
- 15 -
Houd het filter d(met de onderzijde naar bo-
ven) onder stromend water en reinig het met de
nylonborstel g.
Opmerking:
gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen om
de sapcentrifuge schoon te maken. Het apparaat en
de onderdelen ervan mogen niet in kokend water
worden gereinigd.
Verkleuringen:
sommige soorten fruit of groente kunnen delen
van de sapcentrifuge duurzaam verkleuren. Dit
is niet schadelijk en beperkt het apparaat niet
functioneel.
Opbergen
Indien u de sapcentrifuge voor langere tijd niet
gebruikt, wikkel dan het snoer om het kabelspoel
aaan de onderzijde van de sapcentrifuge.
Milieurichtlijnen
Deponeer het toestel in geen geval bij
het normale huisvuil. Dit product is
onderworpen aan de Europese richtlijn
2002/96/EC.
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkings-
bedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in
geval van twijfel contact op met uw gemeentereini-
gingsdienst.
Voer alle verpakkingsmateriaal op een
milieuvriendelijke manier af.
Garantie en service
U heeft 3 jaar garantie op dit apparaat vanaf de
datum van aankoop.Het apparaat is met de grootst
mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan
de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar
a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u
aanspraak willen maken op de garantie, neem dan
telefonisch contact op met uw serviceadres. Alleen
dan kan het gratis inzenden van uw product worden
gewaarborgd.
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of
fabricagefouten, niet voor aan slijtage onderhevige
delen of voor beschadigingen van breekbare on-
derdelen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is
uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor
bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden
door deze garantie niet beperkt.
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001
e-mail: support.nl@kompernass.com
Kompernass Service Belgium
Tel.: 070350315
e-mail: support.be@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com


Specyfikacje produktu

Marka: Bifinett
Kategoria: sokowirówka
Model: KH 451

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Bifinett KH 451, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje sokowirówka Bifinett

Bifinett

Bifinett KH 451 Instrukcja

13 Września 2024
Bifinett

Bifinett KH 25 Instrukcja

11 Września 2024

Instrukcje sokowirówka

Najnowsze instrukcje dla sokowirówka