Instrukcja obsługi Beurer PO 60


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Beurer PO 60 (2 stron) w kategorii Monitor ciśnienia krwi. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
PO 60 BEURER GmbH flinger Str. 218 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.com Mail: kd@beurer.de
Pulsoximeter
DEUTSCH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte
aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
1. Lieferumfang
1x PO 60 Pulsoximeter, 2x 1,5 V AAA Batterien , 1x Umhängeband, 1x Gürteltasche, 1x Diese Gebrauchsanweisung
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie das Beurer Pulsoximeter PO 60 ausschließlich am Menschen zur Messung der arteriellen Sauerstosättigung (SpO₂) des Hämoglobins und der
Herzfrequenz (Pulsfrequenz). Das Pulsoximeter eignet sich sowohl zur Verwendung im privaten Umfeld (zu Hause) als auch im medzinischen Bereich (Krankenhäusern,
medizinischen Einrichtungen).
3. Zum Kennenlernen
Das Beurer Pulsoximeter PO 60 dient der nichtinvasiven Messung der arteriellen Sauerstosättigung (SpO
2) und der Herzfrequenz (Pulsfrequenz). Die Sauerstosätti-
gung gibt an, wie viel Prozent des Hämoglobins im arteriellen Blut mit Sauersto beladen sind. Daher ist sie ein wichtiger Parameter für die Beurteilung der Atemfunk-
tion. Das Pulsoximeter verwendet zur Messung zwei Lichtstrahlen unterschiedlicher Wellenlänge, die im Gehäuseinneren auf den eingelegten Finger auftreen. Einem
niedrigen Sauerstosättigungswert liegen überwiegend Erkrankungen (Atemwegserkrankungen, Asthma, Herzinsuzienz etc.) zu Grunde.
Bei Menschen mit einem niedrigen Sauerstosättigungswert kommt es vermehrt zu folgenden Symptomen: Atemnot, Herzfrequenzerhöhung, Leistungsabfall, Nervosi-
tät und Schweißausbrüche. Eine chronische und bekannte erniedrigte Sauerstosättigung benötigt eine Überwachung durch Ihr Pulsoximeter unter ärztlicher Kontrol-
le. Eine akut erniedrigte Sauerstosättigung, mit oder ohne Begleitsymptome, ist sofort ärztlich abzuklären, es kann sich dabei um eine lebensbedrohliche Situation
handeln. Das Pulsoximeter eignet sich daher insbesondere für Riskopatienten wie Personen mit Herzerkrankungen, Asthmatiker, aber auch für Sportler und gesunde
Personen, die sich in großen Höhen bewegen (z.B. Bergsteiger, Skifahrer oder Sportflieger).
4. Zeichenerklärung
In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts werden folgende Symbole verwendet:
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre
Gesundheit
Schadstoffhaltige Batterien nicht im Hausmüll entsorgen
ACHTUNG
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör Hersteller
Hinweis
Hinweis auf wichtige Informationen Anwendungsteil Typ BF
Gebrauchsanweisung beachten Seriennummer
%SpO₂ Arterielle Sauerstosättigung des Hämoglobins (in Prozent)
0483
Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die Konformität mit den grundle-
genden Anforderungen der Richtlinie 93/42/EEC für Medizinprodukte.
PR bpm Pulsfrequenz (Pulsschläge pro Minute) Herstellungsdatum
Storage
Zulässige Lagerungstemperatur und- luftfeuchtigkeit Alarmunterdrückung
Operating
Zulässige Betriebstemperatur und- luftfeuchtigkeit IP 22 Gerät geschützt gegen Fremdkörper ≥12,5 mm und gegen schräges
Tropfwasser
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-
Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
5. Warn- und Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschäden verursachen. Bewahren Sie die
Gebrauchsanweisung auf und machen Sie diese auch anderen Anwendern zugänglich. Übergeben Sie diese Gebrauchsanweisung bei Weitergabe des Geräts.
WARNUNG
Überprüfen Sie, ob alle im Lieferumfang angegebenen Teile enthalten sind.
Überprüfen Sie das Pulsoximeter regelmäßig, um sicherzustellen, dass das Gerät vor dem Gebrauch keine sichtbaren Schäden aufweist und die Batterien noch aus-
reichend geladen sind. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an den Beurer-Kundendienst oder an einen autorisierten Händler.
Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht vom Hersteller empfohlen bzw. als Zubehör angeboten werden.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht gewährleistet werden kann. Bei Nichtbeachten erlischt die Garan-
tie. Wenden Sie sich bei Reparaturen an den Beurer-Kundendienst oder an einen autorisierten Händler.
Verwenden Sie das Pulsoximeter
NICHT, wenn Sie allergisch auf Gummiprodukte reagieren.
NICHT, wenn das Gerät oder der Anwendungsfinger feucht ist.
NICHT an Kleinkindern oder Säuglingen.
NICHT während einer MRT- oder CT-Untersuchung.
NICHT während einer Blutdruckmessung auf der Armseite mit Manschettenanwendung.
NICHT an Fingern mit Nagellack, Beschmutzungen oder Pflasterverbänden.
NICHT an Fingern mit großer Fingerdicke, die nicht zwanglos in das Gerät einführbar sind (Fingerspitze: Breite ca. > 20 mm, Dicke ca. >15 mm)
NICHT an Fingern mit anatomischen Veränderungen, Ödemen, Narben oder Verbrennungen.
NICHT an Fingern mit zu geringer Dicke und Breite, wie sie zum Beispiel bei Kleinkindern vorkommen (Breite ca. < 10 mm, Dicke ca. < 5 mm).
NICHT an Patienten, die am Anwendungsort unruhig sind (z.B. Zittern).
NICHT in der Nähe von brennbaren oder explosiven Gasgemischen.
Bei Personen mit Durchblutungsstörungen kann eine längere Benutzung des Pulsoximeters zu Schmerzen führen. Verwenden Sie daher das Pulsoximeter nicht
länger als ca. 2 Stunden an einem Finger.
Das Pulsoximeter zeigt jeweils einen momentanen Messwert, kann aber nicht für eine kontinuierliche Überwachung verwendet werden.
Das Pulsoximeter verfügt über keine Alarmfunktion und eignet sich daher nicht zur Bewertung medizinischer Ergebnisse.
Führen Sie aufgrund der Messergebnisse keine Selbstdiagnose oder -behandlung ohne Rücksprache mit Ihrem behandelnden Arzt durch. Setzen Sie insbesondere
nicht eigenmächtig eine neue Medikation an und führen Sie keine Änderungen in Art und / oder Dosierung einer bestehenden Medikation durch.
Schauen Sie während des Messvorgangs nicht direkt in das Gehäuseinnere. Das Rotlicht und das unsichtbare Infrarot-Licht des Pulsoximeters sind schädlich für
die Augen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von
ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Die Anzeige der Pulswelle sowie der Pulssäule, erlauben keine Abschätzung über die Puls- oder Durchblutungsstärke am Messort, sondern dienen ausschließlich der
Darstellung der aktuellen optischen Signalvariation am Messort, sie ermögliechen jedoch nicht eine sichere Pulsdiagnostik.
Bei Nichtbeachtung der nachfolgenden Anweisungen kann es zu fehlerhaften Messungen oder Messversagen kommen.
Auf dem Messfinger darf sich kein Nagellack, Kunstnagel oder andere Kosmetika befinden.
Achten Sie beim Messfinger darauf, dass der Fingernagel so kurz ist, dass die Fingerbeere die Sensorelemente im Gehäuse bedeckt.
Halten Sie Hand, Finger und Körper während des Messvorgangs ruhig.
Bei Personen mit Herzrythmusstörungen können die Messwerte von SpO₂ und der Herzfrequenz verfälscht sein oder die Messung ist gar nicht erst möglich.
Das Pulsoximeter zeigt im Falle von Kohlenmonoxidvergiftungen zu hohe Messwerte an.
Um das Messergebnis nicht zu verfälschen, sollte sich in der unmittelbaren Umgebung des Pulsoximeters keine starke Lichtquelle (z.B. Leuchtstoampe oder
direkte Sonneneinstrahlung) befinden.
Bei Personen, die einen niedrigen Blutdruck haben, unter Gelbsucht leiden oder Medikamente zur Gefäßkontraktion einnehmen, kann es zu fehlerhaften oder ver-
fälschten Messungen kommen.
Bei Patienten, denen in der Vergangenheit klinische Farbstoe verabreicht wurden und bei Patienten mit abnormalem Hämoglobinvorkommen ist mit einer Messver-
fälschung zu rechnen. Dies gilt insbesondere bei Kohlenmonoxidvergiftungen und Methämoglobinvergiftungen, welche z.B. durch die Zugabe von Lokalanästhetika
oder bei vorliegendem Methämoglobinreduktase-Mangel entstehen.
Schützen Sie das Pulsoximeter vor Staub, Erschütterungen, Nässe, extremen Temperaturen und explosiven Stoen.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroene Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Batterien verschlucken und daran ersticken. Daher Batterien für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren!
• Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-) achten.
• Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit einem trockenen Tuch reinigen.
• Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme.
• Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen.
• Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden.
• Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien aus dem Batteriefach nehmen.
• Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp.
• Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln.
• Keine Akkus verwenden!
• Keine Batterien zerlegen, önen oder zerkleinern.
6. Gerätebeschreibung Displaybeschreibung
Umhängeband-Halterung
Funktionstaste
Fingerönung
98
65
%SpO
2
PRbpm
1
5
4
2
3
1. Sauerstosättigung (Wert in Prozent)
2. Pulsfrequenz (Wert in Pulsschläge pro Minute)
3. Pulswelle ( Plethysmografische Welle)
4. Pulssäule
5. Batterieanzeige
7. Inbetriebnahme
7.1 Batterien einlegen 7.2 Umhängeband befestigen
Sie können zum einfacheren Transport des Pulsoximeters ein
Umhängeband am Gerät befestigen.
1
. Schieben Sie die Abde-
ckung des Batteriefachs
auf.
2
. Legen Sie die zwei
mitgelieferten Batterien
wie abgebildet (mit der
korrekten Polung) in das
Pulsoximeter.
3
. Schließen Sie
die Abdeckung
des Batterie-
fachs wieder.
1
. Schieben Sie das schmale
Ende des Umhängebands
wie abgebildet durch die
Halterung.
2
. Ziehen Sie das andere Ende
des Umhängebands durch die
Schlaufe des schmalen Endes
fest an.
8. Bedienung
98
65
%SpO
2
PRbpm
1
. Schieben Sie einen Finger wie abgebildet in
die Fingerönung des Pulsoximeters. Halten
Sie den Finger ruhig.
2
. Drücken Sie auf die Funktionstaste. Das Pulso-
ximeter beginnt zu messen. Bewegen Sie sich
während des Messvorgangs nicht.
3
. Auf dem Bildschirm erscheinen nach wenigen
Sekunden Ihre Messwerte.
Hinweis
Wenn Sie Ihren Finger aus dem Pulsoximeter herausziehen, schaltet sich das Gerät nach ca. 10 Sekunden automatisch aus.
Funktionstaste
Die Funktionstaste des Pulsoximeters hat insgesamt 4 Funktionen:
Einschalt-Funktion: Wenn das Pulsoximeter ausgeschaltet ist, können Sie es durch kurzes Gedrückthalten der Funktionstaste einschalten.
Datenübertragung plus Synchronisation von Zeit und Datum: Wenn das Pulsoximeter ausgeschaltet ist können Sie durch langes drücken (mindestens 5 Sekun-
den) der Funktionstaste die Daten an die App übertragen.
Anzeige-Funktion: Um Ihr gewünschtes Display-Anzeigeformat (Hochformat, Querformat) einzustellen, drücken Sie während des Betriebs kurz die Funktionstaste.
Helligkeits-Funktion: Um Ihre gewünschte Display-Helligkeit einzustellen, halten Sie während des Betriebs die Funktionstaste länger gedrückt.
9. Systemvoraussetzungen für die App „beurer HealthManager
- iOS ab 8.0, AndroitTM ab 4.4
- ab Bluetooth
®
4.0
10. Übertragung der Messwerte über Bluetooth
®
low energy technology
Sie haben die Möglichkeit die gemessenen und auf dem Gerät gespeicherten Werte zusätzlich auf Ihr Smartphone per Bluetooth
® low energy technology zu übertragen.
Dazu benötigen Sie die „beurer HealthManager“ App. Diese ist im Apple App Store und bei Google Play kostenlos verfügbar.
Um die Werte zu übertragen befolgen Sie die folgenden Punkte:
Aktivieren Sie Bluetooth
®
in den Einstellungen Ihres Smartphones und önen Sie die App.
Halten Sie die Funktionstaste des ausgeschalteten Gerätes 5 Sekunden gedrückt. Auf dem Display blinkt „SYNC“
Das Gerät versucht nun für 10 Sekunden eine Verbindung zur App aufzubauen.
Sobald eine Verbindung besteht hört „SYNC“ auf zu blinken.
Alle Messdaten im Speicher werden automatisch an die App übertragen. Anschließend schaltet sich das Gerät automatisch aus.
- Bluetooth
®
ist automatisch aktiviert.
- Die „beurer HealthManager“ App muss zur Übertragung aktiviert sein.
- Bei jeder Datenübertragung wird Uhrzeit und Datum mit dem Smartphone synchronisiert.
11. Messergebnisse beurteilen
WARNUNG
Die nachfolgende Tabelle zur Beurteilung Ihres Messergebnisses gilt
NICHT für Personen mit bestimmten Vorerkrankungen (z.B. Asthma,
Herzinsuzienz, Atemwegserkrankungen) und bei Aufenthalten in Hö-
henlagen über 1500 Metern. Wenn Sie unter Vorerkrankungen leiden,
wenden Sie sich zur Beurteilung Ihrer Messwerte immer an Ihren Arzt.
Höhenabhängiger Sauerstosättigungsabfall
Hinweis
Die nachfolgende Tabelle informiert Sie über die Auswirkungen unterschiedlicher
Höhenlagen auf den Sauerstosättigungswert sowie deren Folgen für den mensch-
lichen Organismus. Die nachfolgende Tabelle gilt NICHT für Personen mit bestimm-
ten Vorerkrankungen (z.B. Asthma, Herzinsuzienz, Atemwegserkrankungen etc.).
Bei Personen mit Vorerkrankungen können Krankheitssymptome (z.B. Hypoxie) be-
reits in niedrigeren Höhenlagen auftreten.
Messergebnis SpO₂
(Sauerstoffsättigung)
in % Einstufung / Zu treende Maßnahmen Höhenlage
Zu erwartender SpO₂-
Wert (Sauerstoffsätti-
gung) in % Folgen für den Menschen
99-94 Normalbereich 1500-2500 m > 90 Keine Höhenkrankheit (in der
Regel)
93-90 Erniedrigter Bereich:
Arztbesuch empfohlen 2500-3000 m ~90 Höhenkrankheit, Anpassung
empfohlen
Quelle: Hackett PH, Roach RC: High-Altitude Medicine. In: Auerbach PS (ed):
Wilderness Medicine, 3rd edition; Mosby, St.Louis, MO 1995; 1-37.
12. Reinigung / Instandhaltung
ACHTUNG:
W
enden Sie am Pulsoximeter keine Hochdruck-Sterilisation an!
Halten Sie das Pulsoximeter auf keinen Fall unter Wasser, da sonst Flüssigkeit eindringen kann und das Pulsoximeter beschädigt wird.
Reinigen Sie nach jeder Anwendung das Gehäuse und die gummierte Innenfläche des Pulsoximeters mit einem weichen, mit medizinischem Alkohol angefeuchteten
Tuch.
Wenn auf dem Display des Pulsoximeters ein niedriger Batteriestand angezeigt wird, tauschen Sie die Batterien aus.
Wenn Sie das Pulsoximeter länger als einen Monat nicht benutzen, entnehmen Sie beide Batterien aus dem Gerät, um ein eventuelles Auslaufen der Batterien zu
verhindern.
13. Aufbewahrung
ACHTUNG:
Bewahren Sie das Pulsoximeter in einer trockenen Umgebung auf (relative Luftfeuchtigkeit ≤95 %). Zu hohe Luftfeuchtigkeit kann die Lebensdauer des Pulsoximeters
verkürzen oder es beschädigen. Bewahren Sie das Pulsoximeter an einem Ort auf, an dem die Umgebungstemperatur zwischen -40°C und 60°C liegt.
14. Entsorgung
Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien müssen Sie über speziell gekennzeichnete Sammelbehälter, Sondermüllannahmestellen oder über
den Elektrohändler entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsorgen.
Diese Zeichen finden Sie auf schadstohaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden. Die Entsorgung kann über entspre-
chende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
15. Was tun bei Problemen?
Problem Mögliche Ursache Behebung
Das Pulsoximeter zeigt keine Messwerte
Die Batterien im Pulsoximeter sind leer. Tauschen Sie die Batterien aus.
Batterien nicht korrekt eingelegt.
Batterien erneut einlegen. Falls nach korrekter
Einlegung der Batterien immer noch keine Mess-
werte angezeigt werden, wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Pulsoximeter zeigt Messunterbrechungen oder
hohe Messwertsprünge
Unzureichende Durchblutung des Messfingers. Warn- und Sicherheitshinsweise in Kapitel 5
beachten.
Messfinger ist zu groß oder zu klein.
Fingerspitze muss folgende Maße haben: Breite
zwischen 10 - 20 mm.
Dicke zwischen 5 -15 mm.
Finger, Hand oder Körper befindet sich in Bewegung.
Finger, Hand und Körper während der Messung
ruhig halten.
Herzrythmusstörungen. Einen Arzt aufsuchen.
Keine Datenübertragung der Messwerte
möglich
„beurer HealthManager“ App ist nicht aktiviert oder
Bluetooth
®
ist in den Einstellungen des Smartphone
ausgeschaltet.
Aktivieren Sie Bluetooth
®
am Smartphone und
starten Sie die App.
Die Batterien im Pulsoximeter sind zu schwach oder leer. Tauschen Sie die Batterien aus.
Gerät ist noch eingeschaltet. Warten Sie, bis sich das Gerät ausschaltet.
Die Wortmarke Bluetooth
® und zugehöriges Logo sind eingetragene Handelsmarken der Bluetooth SIG, Inc. Jedwede Nutzung dieser Marken durch die Beurer GmbH
erfolgt unter Lizenz. Weitere Handelsmarken und Handelsnamen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc.
Android is a trademark of Google Inc.
16. Technische Daten
Modell-Nr. PO 60
Messmethode Nicht invasive Messung der arteriellen Sauerstoffsättigung des Hämoglobins und Pulsfrequenz am Finger
Messbereich SpO₂ 0 100%,
Puls 0 254 Schläge /Minute
Genauigkeit SpO₂ 70 100%, ± 2%,
Puls 30-250 bpm, ± 2 Schläge /Minute
Abmessungen L 58,5 mm x B 31 mm x H 32 mm
Gewicht Ca. 27 g (ohne Batterien)
Sensorik zur Messung von SpO₂ Rotlicht (Wellenlänge 660 nm); Infrarot (Wellenlänge 905 nm); Silizium-Empfangsdiode
Zulässige Betriebs bedingungen +10 °C bis +40 °C, ≤75 % relative Luftfeuchte, 700 –1060 hPa Umgebungsdruck
Zulässige Aufbewahrungs- und Transport-
bedingungen -40 °C bis +60 °C, ≤95 % relative Luftfeuchte, 500 –1060 hPa Umgebungsdruck
Stromversorgung 2 x 1,5 V AAA Batterien
Batterie-Lebensdauer 2 AAA Batterien ermöglichen ca. 2 Jahre Betrieb bei 3 Messungen pro Tag (je 60 Sekunden).
Klassifikation IP22, Anwendungsteil Typ BF
Datenübertragung per Bluetooth
® wireless
technology Das Pulsoximeter verwendet Bluetooth
®
low energy technology
,
Frequenzband 2,4 GHz,
Kompatibel mit Bluetooth® 4.0 Smartphones / Tablets
Liste der unterstützten Smartphones / Tablets
Die Seriennummer befindet sich auf dem Gerät oder im Batteriefach.
Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung sind aus Aktualisierungsgründen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm EN60601-1-2 und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagneschen Verträglichkeit.
Bitte beachten Sie dabei, dass tragbare und mobile HF-Kommunikationseinrichtungen dieses Gerät beeinflussen können. Genauere Angaben können Sie unter der
angegebenen Kundenservice-Adresse anfordern oder am Ende der Gebrauchsanweisung nachlesen.
Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EEC, dem Medizinproduktegesetz und der Norm DIN EN ISO 80601-2-61 (Medizinisch elektrische
Geräte − Besondere Festlegungen für die grundlegende Sicherheit und die wesentlichen Leistungsmerkmale von Pulsoximetern für den medizinischen Gebrauch).
Wir garantieren hiermit, dass dieses Produkt der europäischen R&TTE Richtlinie 1999/5/EEC entspricht.
Kontaktieren Sie bitte die genannte Serviceadresse, um detailliertere Angaben – wie zum Beispiel die CE-Konformitätserklärung – zu erhalten.
17. Garantie und Service
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
• Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen.
• Für Verschleißteile.
• Bei Eigenverschulden des Kunden.
• Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werkstatt geöffnet wurde.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch
den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Str.
218, 89077 Ulm (Germany) geltend zu machen.
Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt:
Service Hotline (kostenfrei):
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144
E-Mail: kd@beurer.de
Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden:
Beurer GmbH
Servicecenter
Lessingstraße 10b
89231 Neu-Ulm
Germany
ENGLISH
Dear customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pres-
sure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, beauty, baby and air. Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to
make them accessible to other users and observe the information they contain.
With kind regards,
Your Beurer team
1. Included in delivery
1x PO 60 pulse oximeter, 2x 1,5 V AAA batteries, 1x lanyard, 1x belt bag, 1x these instructions for use
2. Intended use
Only use the Beurer PO 60 pulse oximeter on humans to measure the arterial oxygen saturation (SpO₂) of haemoglobin and the heart rate (pulse rate). The pulse
oximeter is suitable for private use (at home) as well as for use in the medical sector (hospitals, medical establishments).
3. Getting to know your device
The Beurer PO 60 pulse oximeter provides a non-invasive measurement of the arterial oxygen saturation (SpO
2) and the heart rate (pulse rate). Oxygen saturation
indicates the percentage of haemoglobin in arterial blood that is loaded with oxygen. Therefore it is an important parameter for assessing the respiratory function. To
take a measurement, the pulse oximeter uses two rays of light with diering wavelengths, which strike the finger inserted inside the housing. A low oxygen saturation
value generally indicates underlying illnesses (respiratory diseases, asthma, heart failure etc.).
People with a low oxygen saturation value are more likely to experience the following symptoms: shortness of breath, increased heart rate, weakness, nervousness and
outbreaks of sweating. If oxygen saturation is known to be chronically diminished, it requires monitoring using the pulse oximeter under medical supervision. If you have
acutely diminished oxygen saturation, with or without the accompanying symptoms, you must consult a doctor immediately as it could lead to a life-threatening situation.
The pulse oximeter is particularly suitable for patients at risk such as people with heart disease or asthma, but also for athletes and healthy people who exercise at high
altitude (e.g. mountaineers, skiers or amateur pilots).
4. Signs and symbols
The following symbols are used in these instructions for use, on the packaging and on the type plate for the device:
WARNING
Warning instruction indicating a risk of injury or damage to
health
Do not dispose of batteries containing hazardous substances with
household waste.
IMPORTANT
Safety note regarding potential for damage to the device/
accessories Manufacturer
Note
Note on important information Application part, type BF
Observe the instructions for use Serial number
%SpO₂ Arterial oxygen saturation of haemoglobin (in percent)
0483
The CE labelling certifies that the product complies with the essential
requirements of Directive 93/42/EEC on medical products.
PR bpm Pulse rate (beats per minute) Date of manufacture
Storage
Permissible storage temperature and humidity Alarm suppression
Operating
Permissible operating temperature and humidity IP 22 Device protected against foreign objects ≥12.5 mm and against water
dripping at an angle
Disposal in accordance with the Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment EC Directive – WEEE
5. Warnings and safety notes
Read these instructions for use carefully! Non-observance of the following information may result in personal injury or material damage. Store these instructions for
use and make them accessible to other users. Make sure you include these instructions for use when handing over the device to third parties.
WARNING
Check to ensure that the package contains all the parts that should be included in the delivery.
Check the pulse oximeter regularly before use to ensure that there is no visible damage to the device and the batteries are still su ciently charged. In case of doubt,
do not use the device and contact Beurer customer services or an authorised retailer.
Do not use any additional parts that are not recommended by the manufacturer or o ered as equipment.
Under no circumstances should you open or repair the device yourself, as faultless functionality could no longer be guaranteed thereafter. Failure to comply will
result in voiding of the warranty. For repairs, please contact Beurer customer services or an authorised retailer.
Do NOT use the pulse oximeter
if you are allergic to rubber products.
if the device or the fi nger you are using is damp.
on small children or babies.
during an MRI or CT scan.
whilst taking a blood pressure measurement on the same arm using a cu .
on fi ngers that have nail varnish on, are dirty or have a plaster or other dressing on them.
on large fi ngers that do not fi t into the device easily (fi ngertip: width approx. > 20 mm, thickness approx. >15 mm).
on fi ngers with anatomical changes, oedemas, scars or burns.
on fi ngers that are too small, as with small children for example (width approx. < 10 mm, thickness approx. < 5 mm).
on patients who are not steady at the site of application (e.g. trembling).
near ammable or explosive gas mixtures.
Using the pulse oximeter for long periods may cause pain for people with circulatory disorders. Therefore do not use the pulse oximeter for longer than approx. 2
hours on one fi nger.
The pulse oximeter displays an instantaneous measurement but cannot be used for continuous monitoring.
The pulse oximeter does not have an alarm function and is therefore not suitable for evaluating medical results.
Do not self-diagnose or self-medicate on the basis of the measurements without consulting your doctor. In particular, do not start taking any new medication or
change the type and/or dosage of any existing medication without prior approval.
Do not look directly inside the housing during the measurement. The red light and the invisible infra-red light in the pulse oximeter are harmful to your eyes.
This device is not intended for use by people (including children) with restricted physical, sensory or mental skills or a lack of experience and/or a lack of knowl-
edge, unless they are supervised by a person who has responsibility for their safety or they receive instructions from this person on how to use the device. Super-
vise children around the device to ensure they do not play with it.
The displays for the pulse wave and pulse bar do not allow the strength of the pulse or circulation to be evaluated at the measurement site. Rather, they are exclusively
used to display the current visual signal variation at the measurement site and do not enable reliable diagnostics for the pulse.
Non-observance of the following instructions can lead to incorrect or failed measurements.
There must not be any nail varnish, artifi cial nails or other cosmetics on the fi nger to be measured.
Ensure that the nger nail on the fi nger to be measured is short enough that the ngertip covers the sensor elements in the housing.
Keep your hand, fi nger and body steady during the measurement.
For people with cardiac arrhythmia, the measurement values of SpO₂ and the heart rate may be incorrect or the measurement may not be possible at all.
In cases of carbon monoxide poisoning, the pulse oximeter displays a measurement value that is too high.
To avoid falsifying the measurement, there should not be any strong light sources (e.g. fl uorescent lamps or direct sunlight) in the immediate vicinity of the pulse
oximeter.
People with low blood pressure, who su er from jaundice or take medication for vascular contraction, may experience incorrect or falsifi ed measurements.
Incorrect measurements are likely for patients who have been administered medical dye in the past or for those who have abnormal haemoglobin levels. This ap-
plies in particular for cases of carbon monoxide poisoning and methaemoglobin poisoning, which can occur for example from the administration of local anaesthet-
ics or from an existing methaemoglobin reductase defi ciency.
Protect the pulse oximeter from dust, shocks, moisture, extreme temperatures and explosive materials.
Notes on handling batteries
If your skin or eyes come into contact with battery fl uid, rinse the a ected areas with water and seek medical assistance.
Choking hazard! Small children may swallow and choke on batteries. Store the batteries out of the reach of small children.
• Observe the plus (+) and minus (-) polarity signs.
• If a battery has leaked, put on protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth.
• Protect batteries from excessive heat.
• Risk of explosion! Never throw batteries into a re.
• Do not charge or short-circuit batteries.
• If the device is not to be used for a relatively long period, take the batteries out of the battery compartment.
• Use identical or equivalent battery types only.
• Always replace all batteries at the same time.
• Do not use rechargeable batteries.
• Do not disassemble, open or crush the batteries.
6. Unit description Display description
Lanyard holder
Function button
Finger opening
98
65
%SpO
2
PRbpm
1
5
4
2
3
1. Oxygen saturation (value in percent)
2. Pulse rate (value in beats per minute)
3. Pulse wave (plethysmographic wave)
4. Pulse bar
5. Battery level indicator
7. Initial use
7.1 Inserting the batteries 7.2 Attaching the lanyard
To transport the pulse oximeter more easily you can attach a lanyard to
the device.
1
. Slide the battery com-
partment lid open.
2
. Insert the two supplied
batteries into the pulse
oximeter battery compart-
ment following the correct
polarity as shown.
3
. Close the
battery com-
partment cover
again.
1
. Insert the narrow end of the
lanyard through the holder as
shown.
2
. Draw the other end of the
lanyard through the loop at the
narrow end and tighten.
8. Operation
98
65
%SpO
2
PRbpm
1
. Insert one nger into the fi nger opening of the
pulse oximeter as shown and hold it steady.
2
. Press the function button. The pulse oximeter
begins its measurement. Do not move during the
measurement.
3
. Your measurement values will appear on the
screen after a few seconds.
Note
When you remove your nger from the pulse oximeter, the device will automatically switch o after approx. 10 seconds.
Function button
The function button on the pulse oximeter has four functions in total:
: When the pulse oximeter is switched o you can hold down the function button briefl y to switch it on.Switch-on function
: When the pulse oximeter is switched o you can hold down the function button (for at least 5 seconds) to Data transfer plus synchronisation of time and date
transfer the data to the app.
: To select your desired display format (vertical format, horizontal format), hold down the function button briefl y during operation.Display function
To select your desired display brightness, hold down the function button for slightly longer during operation.Brightness function:
9. System requirements for the app „beurer HealthManager“
- iOS from 8.0, AndroitTM from 4.4
- from Bluetooth
®
4.0
10. Transfer of measured values via Bluetooth
®
low energy technology
It is also possible to transfer the measured values saved on the device to your smartphone via Bluetooth
®
low energy technology
.
You will need the „beurer HealthManager“ app for this. This is available for free in the Apple App Store and from Google Play.
Proceed as follows to transfer values:
Activate Bluetooth
® in your smartphone settings and open the app.
With the device switched o , hold down the function button for 5 seconds. “SYNC” will fl ash on the display.
The device now attempts to connect to the app for approx. 10 seconds.
“SYNC” stops fl ashing as soon as a connection is established.
All measurement data in the memory is automatically transferred to the app. The device will then switch o automatically.
- Bluetooth® is activated automatically.
- The „beurer HealthManager“ app must be activated to allow data transfers.
- Each time data is transferred, the time and date are synchronised with the smartphone.
11. Evaluating measurement results
WARNING
The following table for evaluating your measurements does NOT ap-
ply to people with certain pre-existing conditions (e.g. asthma, heart
failure, respiratory diseases) or whilst staying at altitudes above 1500
metres. If you have a pre-existing condition, always consult your doctor
to evaluate your measurements.
Decline in oxygen saturation depending on altitude
Note
The following table informs you of the e ects of various altitudes on oxygen satura-
tion value and its impact on the human body. The following table does NOT apply
to people with certain pre-existing conditions (e.g. asthma, heart failure, respiratory
diseases etc.). People with pre-existing conditions can show signs of illness (e.g.
hypoxia) at lower altitudes.
SpO₂ (oxygen satura-
tion) measurement in % Classifi cation/measures to be taken Altitude
Expected SpO₂ value
(oxygen saturation)
in %
Impact on human body
99-94 Normal range 1500-2500 m > 90 No altitude sickness (normally)
93-90 Decreased range:
Visit to the doctor recommended 2500-3000 m ~90 Altitude sickness, acclimatisa-
tion recommended
Source: Hackett PH, Roach RC: High-Altitude Medicine. In: Auerbach PS (ed):
Wilderness Medicine, 3rd edition; Mosby, St.Louis, MO 1995; 1-37.
12. Maintenance/cleaning
IMPORTANT:
D
o not use high-pressure sterilisation on the pulse oximeter!
Under no circumstances should you hold the pulse oximeter under water, as this can cause liquid to enter and damage the pulse oximeter.
Clean the housing and the interior rubber surface with a soft cloth dampened with medical alcohol after each use.
If a low battery status appears on the display of the pulse oximeter, change the batteries.
If you are not going to use the pulse oximeter for more than one month, remove both batteries from the device to avoid possible leaking.
13. Storage
IMPORTANT:
Store the pulse oximeter in a dry place (relative humidity ≤ 95%). If the humidity is too high it may shorten the service life of the pulse oximeter or damage it. Store the
pulse oximeter in a place where the ambient temperature is between -40°C and 60°C.
14. Disposal
The empty, completely fl at batteries must be disposed of through specially designated collection boxes, recycling points or electronics retailers.
You are legally required to dispose of the batteries.
The codes below are printed on batteries containing harmful substances:
Pb = Battery contains lead,
Cd = Battery contains cadmium,
Hg = Battery contains mercury
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its useful life. Dispose of the device at a suitable local collection
or recycling point. Dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please
contact the local authorities responsible for waste disposal.
15. What if there are problems?
Problem Possible cause Solution
The pulse oximeter is not displaying measure-
ment values.
The batteries in the pulse oximeter are empty. Replace the batteries.
Batteries not inserted correctly.
Reinsert the batteries. If after reinserting the batter-
ies correctly there are still no measurement values
displayed, contact customer services.
The pulse oximeter is displaying measure-
ment interruptions or high measurement value
jumps.
Insu cient circulation in the measurement nger. Observe the warnings and safety notes in section 5.
Measurement fi nger is too large or too small. Fingertip must have the following measurements:
Width between 10 and 20 mm.
Thickness between 5 and 15 mm.
Finger, hand or body is moving.
Keep your nger, hand and body still during the
measurement.
Cardiac arrhythmia. Seek medical attention.
757.143 - 0817 Irrtum und Änderungen vorbehalten
No data transfer possible for measured values.
„beurer HealthManager“ app is not activated or Blue-
tooth
®
is switched o in the smartphone settings. Activate Bluetooth
®
on the smartphone and start
the app.
The batteries in the pulse oximeter are too low or are
empty. Replace the batteries.
Device is still switched on. Wait until the device switches o .
The word mark Bluetooth
® and accompanying logo are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc. Any and all use of these marks by Beurer GmbH is done so under
licence. Other trademarks and trade names are the property of the relevant holder.
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc.
Android is a trademark of Google Inc.
16. Technical data
Model No. PO 60
Measurement method Non-invasive measurement of arterial oxygen saturation of haemoglobin and pulse rate in finger
Measurement range SpO₂ 0 – 100%,
pulse 0 – 254 beats/minute
Accuracy SpO₂ 70 – 100%, ± 2%,
pulse 30 – 250 bpm, ± 2 beats/minute
Dimensions L 58.5 mm x W 31 mm x H 32 mm
Weight Approx. 27 g (without batteries)
Sensor to measure SpO₂ Red light (wave length 660 nm); infra-red (wave length 905 nm); silicon receiver diode
Permissible operating conditions +10°C to +40°C, ≤ 75% relative humidity, 700 – 1060 hPa ambient pressure
Permissible storage and transport conditions -40°C to +60°C, ≤ 95 % relative humidity, 500 – 1060 hPa ambient pressure
Power supply 2 x 1.5V AAA batteries
Battery life 2 AAA batteries last for approx. 2 years of operation at 3 measurements per day (each of 60 seconds).
Classification IP22, application part, type BF
Data transfer via Bluetooth
® wireless techno-
logy The pulse oximeter uses Bluetooth
®
low energy technology,
2.4 GHz frequency band,
Compatible with 4.0 smartphones/tabletsBluetooth
List of supported smartphones/tablets
The serial number is located on the device or in the battery compartment.
Technical information is subject to change without notifi cation to allow for updates.
This device complies with European Standard EN60601-1-2 and is subject to particular precautions with regard to electromagnetic compatibility. Please note that
portable and mobile HF communication systems may interfere with this unit. More details can be requested from the stated Customer Services address or found at
the end of the instructions for use.
This device complies with EU Directive 93/42/EEC concerning medical devices, the Medizinproduktegesetz (German Medical Devices Act) and the DIN EN ISO
80601-2-61 standard (Medical electrical equipment − Particular requirements for the basic safety and essential performance of pulse oximeter equipment for medi-
cal use).
We hereby guarantee that this product complies with the European R&TTE Directive 1999/5/EEC.
Please contact the specified service address to obtain more detailed information such as the CE conformity declaration.
Guidance and manufacture’s declaration-electromagnetic emission for all EQUIPMENT and SYSTEMS
Guidance and manufacture’s declaration –electromagnetic emission
The PO60 Pulse Oximeter is tended for use in the electromagnetic environment specifi ed below. The customer of the user of the PO60 Pulse Oximeter should
assure that it issued in such an environment.
Emission test compliance Electromagnetic environment-guidance
RF emissions
CISPR 11 Group 1 The PO60 Pulse Oximeter uses RF energy only for their internal function. Therefore, its
RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electro-
nic equipment.
RF emissions
CISPR 11 Class B The PO60 Pulse Oximeter is suitable for use in all establishments, including domestic
establishments and those directly connected to the public low-voltage power supply
network that supplies buildings used for domestic purposes.
Harmonic emissions IEC 61000-3-2 Not applicable
Voltage fl uctuations/ fl icker emission
IEC 61000-3-3
Not applicable
Guidance and manufacture’s declaration-electromagnetic immunity for all EQUIPMENT and SYSTEMS
Guidance and manufacture’s declaration-electromagnetic immunity
The PO60 Pulse Oximeter is intended for use in the electromagnetic environment specifi ed specifi ed below. The user of PO60 Pulse Oximeter should assure that it
is used in such an environment.
Immunity test IEC60601 test level Compliance level Electromagnetic environment-guidance
Electrostatic discharge (ESD) IEC 61000-4-2
±6KV contact
±8KV air
±6KV contact
±8KV air
Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If
oor are covered with synthetic material, the relative
humidity should be at least 30%.
Power frequency (50Hz) magnetic fi eld
IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m Power frequency magnetic fi elds should be at levels
characteristic of a typical location in a typical commer-
cial or hospital environment
Guidance and manufacture’s declaration-electromagnetic immunity for EQUIPMENT and SYSTEMS that are
not LIFE-SUPPORTING
Guidance and manufacture’s declaration-electromagnetic immunity
The PO60 Pulse Oximeter is intended for use in the electromagnetic environment specifi ed below. The customer or the user of PO60 Pulse Oximeter should assure
that it is used in such an environment.
Immunity test IEC60601 test level Compliance level Electromagnetic environment -guidance
Radiated RF
ICE 61000-4-3 3V/m
80MHz to 2.5GHz 3V/m
Portable and mobile RF communication equipment should be used no closer to any
part of the PO60 Pulse Oximeter, including cables, than the recommended separation
distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter.
recommended separation distance
Where is the maximum output power rating P
of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer and is the d
recommended separation distance in meters (m).
Field strengths from fi xed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site
survey, a
should be less than the compliance level in each frequency range
b
Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol:
NOTE 1 At 80MHz and 800MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is a ected by absorption and refl ection from structures,
objects and people.
a
Field strengths from fi xed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio
broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fi xed RF transmitters, an elec-
tromagnetic site survey should be considered. If the measured fi eld strength in the location in which The PO60 Pulse Oximeter is used exceeds the applicable
RF compliance level above, the PO60 Pulse Oximeter should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures
may be necessary, such as reorienting or relocating the PO60 Pulse Oximeter.
b
Over the frequency range 150 KHz to 80 MHz, fi eld strengths should be less than 3V/m.
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the
EQUIPMENT or SYSTEM for EQUIPMENT or SYSTEM that not LIFE-SUPPORTING
Recommended separation distances between
portable and mobile RF communications equipment and the PO30 Pulse Oximeter
The PO60 Pulse Oximeter is intended for use in the electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user
of the PO60 Pulse Oximeter can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communi-
cations equipment (transmitters) and the PO60 Pulse Oximeter as recommended below, according to the maximum output power of the communications
equipment.
Rated maximum output
power of transmitter
(W)
Separation distance according to frequency of transmitter (m)
150KHz to 80MHz 80MHz to 800MHz 800MHz to 2.5GHz
0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.37 0.37 0.74
1 1.17 1.17 2.33
10 3.69 3.69 7.38
100 11.67 11.67 23.33
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distanced in meters (m) can be estimated using the equa-
tion applicable to the frequency of the transmitter, where is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter P
manufacturer.
NOTE 1 At 80MHz and 800MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is a ected by absorption and refl ection from structures, objects and
people.


Specyfikacje produktu

Marka: Beurer
Kategoria: Monitor ciśnienia krwi
Model: PO 60

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Beurer PO 60, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Monitor ciśnienia krwi Beurer

Beurer

Beurer PO 60 Instrukcja

2 Października 2024
Beurer

Beurer BM 28 HSD Instrukcja

16 Września 2024
Beurer

Beurer BM 70 Instrukcja

10 Września 2024
Beurer

Beurer BM 40 Instrukcja

8 Września 2024
Beurer

Beurer BM 77 Instrukcja

28 Sierpnia 2024
Beurer

Beurer BM 35 Instrukcja

23 Sierpnia 2024
Beurer

Beurer BM 95 Instrukcja

9 Sierpnia 2024
Beurer

Beurer BC 32 Instrukcja

9 Sierpnia 2024
Beurer

Beurer BM 20 Instrukcja

9 Sierpnia 2024
Beurer

Beurer BC 30 Instrukcja

8 Sierpnia 2024

Instrukcje Monitor ciśnienia krwi

Najnowsze instrukcje dla Monitor ciśnienia krwi

Medel

Medel Palm Self Instrukcja

9 Października 2024
Medel

Medel Dualstetho PRO Instrukcja

9 Października 2024
Medel

Medel Stetho Self Instrukcja

9 Października 2024
Medel

Medel Sense Instrukcja

9 Października 2024
Medel

Medel Soft TMB-1581-S Instrukcja

8 Października 2024
Mx Onda

Mx Onda MX-CP2396 Instrukcja

7 Października 2024
Scala

Scala SC 6750A Instrukcja

4 Października 2024
Omron

Omron RS1 Instrukcja

4 Października 2024
Cresta

Cresta BPM701 Instrukcja

4 Października 2024
Sanitas

Sanitas SBC 23 Instrukcja

4 Października 2024