Instrukcja obsługi Beurer PO 40


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Beurer PO 40 (2 stron) w kategorii Monitor ciśnienia krwi. Ta instrukcja była pomocna dla 14 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
PO 40 Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany
www.beurer.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com
www.beurer-healthguide.com
Pulse oximeter
DEUTSCH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitsprodukte aus den
Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam
durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
1. Lieferumfang
1x PO 40 Pulsoximeter, 2x 1,5 V AAA Batterien , 1x Umhängeband, 1x Gürteltasche, 1x Diese Gebrauchsanweisung
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie das Beurer Pulsoximeter PO 40 ausschließlich am Menschen zur Messung der arteriellen Sauerstosättigung (SpO₂) des Hämoglobins, der Herzfrequenz
(PRbpm) und des Pulsmodulationsindex (PMI). Das Pulsoximeter eignet sich sowohl zur Verwendung im privaten Umfeld (zu Hause) als auch im medizinischen Bereich
(Krankenhäusern, medizinischen Einrichtungen).
3. Zum Kennenlernen
Das Beurer Pulsoximeter PO 40 dient der nichtinvasiven Messung der arteriellen Sauerstosättigung (SpO
2), der Herzfrequenz (PRbpm) und des Pulsmodulationsindex
(PMI). Die
Sauerstosättigung
gibt an, wie viel Prozent des Hämoglobins im arteriellen Blut mit Sauersto beladen sind. Daher ist sie ein wichtiger Parameter für die Be-
urteilung der Atemfunktion. Das Pulsoximeter verwendet hierr zur Messung zwei Lichtstrahlen unterschiedlicher Wellenlänge, die im Gehäuseinneren auf den eingelegten
Finger auftreen. Einem niedrigen Sauerstosättigungswert liegen überwiegend Erkrankungen (Atemwegserkrankungen, Asthma, Herzinsuzienz etc.) zu Grunde.
Bei Menschen mit einem niedrigen Sauerstosättigungswert kommt es vermehrt zu folgenden Symptomen: Atemnot, Herzfrequenzerhöhung, Leistungsabfall, Nervosität
und Schweißausbrüche. Eine chronische und bekannte erniedrigte Sauerstosättigung benötigt eine Überwachung durch Ihr Pulsoximeter unter ärztlicher Kontrolle. Eine
akut erniedrigte Sauerstosättigung, mit oder ohne Begleitsymptome, ist sofort ärztlich abzuklären, es kann sich dabei um eine lebensbedrohliche Situation handeln. Das
Pulsoximeter eignet sich daher insbesondere für Riskopatienten wie Personen mit Herzerkrankungen, Asthmatiker, aber auch für Sportler und gesunde Personen, die sich in
großen Höhen bewegen (z.B. Bergsteiger, Skifahrer oder Sportflieger).
Merkmale des Pulsoximeters
Einfach zu bedienen und leicht zu transportieren (ideal auch für unterwegs)
Kompakte und leichte Bauweise
Zweifarbiges OLED-Display, Anzeige der Sauerstosättigung (SpO
2
), der Pulsfrequenz (PRbpm) und des Pulsmodulationsindex (PMI)
Einstellbare Displayhelligkeit (1 bis 10)
7 Anzeigeformate / Niedrig-Batterianzeige / Abschaltautomatik nach 8 Sekunden, wenn kein Signal empfangen wird
4. Zeichenerklärung
In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts werden folgende Symbole verwendet:
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für
Ihre Gesundheit
Hersteller
ACHTUNG
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/
Zubehör
Anwendungsteil Typ BF
Hinweis
Hinweis auf wichtige Informationen
Schadstohaltige Batterien nicht im Hausmüll entsorgen
Gebrauchsanweisung beachten Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die Konformität mit den grundle-
genden Anforderungen der Richtlinie 93/42/EEC für Medizinprodukte.
%SpO₂
Arterielle Sauerstosättigung des Hämoglobins (in
Prozent) Herstellungsdatum
PR bpm
Pulsfrequenz (Pulsschläge pro Minute) Alarmunterdckung
Storage
Zulässige Lagerungstemperatur und- luftfeuchtigkeit IP22 Geschützt gegen Fremdkörper ≥ 12,5 mm und gegen schräges
Tropfwasser
Operating
Zulässige Betriebstemperatur und- luftfeuchtigkeit Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Seriennummer
5. Warn- und Sicherheitshinweise
Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschäden verursachen. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und machen Sie diese auch
anderen Anwendern zugänglich. Übergeben Sie diese Gebrauchsanweisung bei Weitergabe des Geräts.
WARNUNG
Überprüfen Sie, ob alle im Lieferumfang angegebenen Teile enthalten sind.
Überprüfen Sie das Pulsoximeter regelmäßig, um sicherzustellen, dass das Gerät vor dem Gebrauch keine sichtbaren Schäden aufweist und die Batterien noch ausrei-
chend geladen sind. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an den Beurer-Kundendienst oder an einen autorisierten Händler.
Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht vom Hersteller empfohlen bzw. als Zubehör angeboten werden.
Sie rfen das Gerät keinesfalls önen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht gewährleistet werden kann. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie.
Wenden Sie sich bei Reparaturen an den Beurer-Kundendienst oder an einen autorisierten Händler.
Verwenden Sie das Pulsoximeter
NICHT, wenn Sie allergisch auf Gummiprodukte reagieren.
NICHT, wenn das Gerät oder der Anwendungsfinger feucht ist.
NICHT an Kleinkindern oder uglingen.
NICHT während einer MRT- oder CT-Untersuchung.
NICHT während eines Patiententransports außerhalb einer medizinischen Einrichtung.
NICHT während einer Blutdruckmessung auf der Armseite mit Manschettenanwendung.
NICHT an Fingern mit Nagellack, Beschmutzungen oder Pflasterverbänden.
NICHT an Fingern mit großer Fingerdicke, die nicht zwanglos in das Gerät einführbar sind (Fingerspitze: Breite ca. > 20 mm, Dicke ca. >15 mm)
NICHT an Fingern mit anatomischen Veränderungen, Ödemen, Narben oder Verbrennungen.
NICHT an Fingern mit zu geringer Dicke und Breite, wie sie zum Beispiel bei Kleinkindern vorkommen (Breite ca. < 10 mm, Dicke ca. < 5 mm).
NICHT an Patienten, die am Anwendungsort unruhig sind (z.B. Zittern).
NICHT in der Nähe von brennbaren oder explosiven Gasgemischen.
Bei Personen mit Durchblutungsstörungen kann eine ngere Benutzung des Pulsoximeters zu Schmerzenhren. Verwenden Sie daher das Pulsoximeter nicht länger
als 30 Minuten an einem Finger.
Nur so kann eine korrekte Sensorausrichtung und Unversehrtheit der Haut gewährleistet werden.
Das Pulsoximeter zeigt jeweils einen momentanen Messwert, kann aber nichtr eine kontinuierliche Überwachung verwendet werden.
Das Pulsoximeter verfügt über keine Alarmfunktion und eignet sich daher nicht zur Bewertung medizinischer Ergebnisse.
Führen Sie aufgrund der Messergebnisse keine Selbstdiagnose oder -behandlung ohne Rücksprache mit Ihrem behandelnden Arzt durch. Setzen Sie insbesondere nicht
eigenmächtig eine neue Medikation an undhren Sie keine Änderungen in Art und / oder Dosierung einer bestehenden Medikation durch.
Schauen Sie während des Messvorgangs nicht direkt in das Gehäuseinnere. Das Rotlicht und das unsichtbare Infrarot-Licht des Pulsoximeters sind schädlich für die Augen.
Dieses Gerät ist nicht dar bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Die Anzeige der Pulswelle sowie der Pulssäule, erlauben keine Abschätzung über die Puls- oder Durchblutungsstärke am Messort, sondern dienen ausschließlich
der Darstellung der aktuellen optischen Signalvariation am Messort, sie ermöglichen jedoch nicht eine sichere Pulsdiagnostik.
Bei Nichtbeachtung der nachfolgenden Anweisungen kann es zu fehlerhaften Messungen oder Messversagen kommen:
Auf dem Messfinger darf sich kein Nagellack, Kunstnagel oder andere Kosmetika befinden.
Achten Sie beim Messfinger darauf, dass der Fingernagel so kurz ist, dass die Fingerbeere die Sensorelemente im Gehäuse bedeckt.
Wenn sich Personen während des Messvorgangs bewegen. Halten Sie Hand, Finger und Körper während des Messvorgangs ruhig.
Bei Personen mit Herzrythmusstörungen können die Messwerte der Sauerstosättigung (SpO₂) und der Herzfrequenz (PRbpm) verfälscht sein oder die Messung ist gar
nicht erst möglich.
Bei Verwendung von Elektrochirurgiegeräten oder Defibrillatoren kann die Funktionalit des Pulsoximeters beeinträchtigt werden.
Das Pulsoximeter zeigt im Falle von Kohlenmonoxidvergiftungen zu hohe Messwerte an.
Um das Messergebnis nicht zu verlschen, sollte sich in der unmittelbaren Umgebung des Pulsoximeters keine starke Lichtquelle (z.B. Leuchtstoampe oder direkte
Sonneneinstrahlung) befinden.
Bei Personen, die einen niedrigen Blutdruck haben, unter Gelbsucht leiden, Medikamente zur Gefäßkontraktion einnehmen oder eine niedrige Blut kann es zu fehlerhaften
oder verlschten Messungen kommen.
Bei Patienten, denen in der Vergangenheit klinische Farbstoe verabreicht wurden und bei Patienten mit abnormalem Hämoglobinvorkommen ist mit einer Messverfäl-
schung zu rechnen. Dies gilt insbesondere bei Kohlenmonoxidvergiftungen und Methämoglobinvergiftungen, welche z.B. durch die Zugabe von Lokalasthetika oder
bei vorliegendem Methämoglobinreduktase-Mangel entstehen.
Bei Patienten mit arteriellem Katheter, Hypotonie, starken Gefäßverengungen, Blutarmut oder Unterhlungen kann es zu Messversagen kommen.
Schützen Sie das Pulsoximeter vor Staub, Erschütterungen, Nässe, extremen Temperaturen und explosiven Stoen.
6. Gerätebeschreibung
Gerät
Fingerönung Umhängeband-
Halterung
Funktionstaste
Display 1. Sauerstosättigung
(Wert in Prozent)
2. Unruhige Messung
3. Pulsfrequenz
(Wert in Pulsschläge pro
Minute)
4. Pulssäule
5
. Pulsmodulationsindex
(Wert in Prozent)
6. Pulswelle
(Plethysmograsche Welle)
Display-Anzeigeformate (7 verschiedene)
7. Inbetriebnahme
7.1 Batterien einlegen
1. Schieben Sie
die Abdeckung
des Batterie-
fachs auf.
2. Legen Sie die
zwei mitgelieferten
Batterien wie
abgebildet (mit der
korrekten Polung) in
das Pulsoximeter.
3. Schließen Sie
die Abdeckung
des Batteriefachs
wieder.
7.2 Umhängeband befestugen
Sie können zum einfacheren Transport des Pulsoximeters (z.B. r unterwegs) ein Umhängeband am Gerät befestigen.
1. Schieben Sie die Abdeckung
des Batteriefachs auf.
2. Legen Sie die zwei mitgelieferten Batterien wie
abgebildet (mit der korrekten Polung) in das
Pulsoximeter.
8. Bedienung
1. Schieben Sie
einen Finger wie
abgebildet in die
Fingerönung des
Pulsoximeters.
Halten Sie den
Finger ruhig.
%SpO
2
PRbpm
2. Drücken Sie auf
die Funktionstas-
te. Das Pulsoxi-
meter beginnt zu
messen. Bewegen
Sie sich während
des Messvor-
gangs nicht.
98
65
%SpO
2
PRbpm
3. Auf dem Bild-
schirm erscheinen
nach wenigen
Sekunden Ihre
Messwerte.
Hinweis
Erscheint auf dem Display dieses Symbol , bedeutet dies, dass das Messsignal instabil ist. Die angezeigten Messwerte sind ungültig.?
Wenn Sie Ihren Finger aus dem Pulsoximeter herausziehen, schaltet sich das Gerät nach ca. 8 Sekunden automatisch aus.
• Um Ihr gewünschtes Display-Anzeigeformat einzustellen, drücken Sie während des Betriebs kurz die Funktionstaste.
• Um Ihre gewünschte Display-Helligkeit einzustellen, halten Sie während des Betriebs die Funktionstastenger gedrückt.
9. Messergebnisse beurteilen
WARNUNG
Die nachfolgende Tabelle zur Beurteilung Ihres Messergebnisses gilt NICHT
r Personen mit bestimmten Vorerkrankungen (z.B. Asthma, Herzinsuzi-
enz, Atemwegserkrankungen) und bei Aufenthalten in Höhenlagen über
1500 Metern. Wenn Sie unter Vorerkrankungen leiden, wenden Sie sich zur
Beurteilung Ihrer Messwerte immer an Ihren Arzt.
Höhenabhängiger Sauerstosättigungabfall
Hinweis
Die nachfolgende Tabelle informiert Sie über die Auswirkungen unterschiedlicher Hö-
henlagen auf den Sauerstosättigungswert sowie deren Folgen r den menschlichen
Organismus. Die nachfolgende Tabelle gilt NICHT r Personen mit bestimmten Vorer-
krankungen (z.B. Asthma, Herzinsuzienz, Atemwegserkrankungen etc.). Bei Personen
mit Vorerkrankungen können Krankheitssymptome (z.B. Hypoxie) bereits in niedrigeren
Höhenlagen auftreten.
31
4
2
6
5
Messergebnis SpO₂ (Sauer-
stoffsättigung) in % Einstufung / Zu treende Maß-
nahmen Höhenlage Zu erwartender SpO₂-Wert
(Sauerstoffsättigung) in % Folgen für den Men-
schen
99-94 Normalbereich 1500-2500 m > 90 Keine Höhenkrankheit (in
der Regel)
93-90 Erniedrigter Bereich:
Arztbesuch empfohlen 2500-3500 m ~90 Höhenkrankheit, Anpas-
sung empfohlen
< 90 Kritischer Bereich:
Dringend Arzt aufsuchen 3500-5800 m
<90
Sehrufiges Auftreten
einer Höhenkrankheit,
Anpassung zwingend
erforderlich
Pulsmodulationsindex beurteilen
Der Pulsmodulationsindex (PMI) kann zwischen 0,3% und 20% liegen. Er
schwankt je nach Patient, Messort und körperlichem Zustand. Ein sehr
geringer PMI-Wert kann die Messung beeinträchtigen.
5800-7500 m <80 Schwere Hypoxie, nur
zeitlich begrenzter
Aufenthalt möglich
7500-8850 m <70 Sofortige akute Lebens-
gefahr
Quelle: Hackett PH, Roach RC: High-Altitude Medicine. In: Auerbach PS (ed): Wilder-
ness Medicine, 3rd edition; Mosby, St.Louis, MO 1995; 1-37.
10. Reinigung / Instandhaltung
ACHTUNG:
Wenden Sie am Pulsoximeter keine Hochdruck- oder Ethylenoxid-Sterilisation an! Das Gerät ist nicht für Sterilisationen geeignet.
Halten Sie das Pulsoximeter auf keinen Fall unter Wasser, da sonst Flüssigkeit eindringen kann und das Pulsoximeter beschädigt wird.
Reinigen Sie nach jeder Anwendung das Gehäuse und die gummierte Innenfläche des Pulsoximeters mit einem weichen, mit medizinischem Alkohol angefeuchteten Tuch.
Wenn auf dem Display des Pulsoximeters ein niedriger Batteriestand angezeigt wird, tauschen Sie die Batterien aus.
Wenn Sie das Pulsoximeternger als einen Monat nicht benutzen, entnehmen Sie beide Batterien aus dem Gerät, um ein eventuelles Auslaufen der Batterien zu verhindern.
11. Aufbewahrung
ACHTUNG:
Bewahren Sie das Pulsoximeter in einer trockenen Umgebung auf (relative Luftfeuchtigkeit ≤93 %). Zu hohe Luftfeuchtigkeit kann die Lebensdauer des Pulsoximeters
verkürzen oder es beschädigen. Bewahren Sie das Pulsoximeter an einem Ort auf, an dem die Umgebungstemperatur zwischen -20°C und 55°C liegt.
12. Entsorgung
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie
sich bitte an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien sind über die speziell gekennzeichneten Sammelbehälter, die Sonderllannahmestellen oder über den Elekt-
rohändler zu entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsorgen.
Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadstohaltigen Batterien: Pb = Batterie entlt Blei, Cd = Batterie entlt Cadmium, Hg = Batterie entlt Quecksilber.
13. Was tun bei Problemen?
Problem Mögliche Ursache Behebung
Finger out
“ wird auf dem Display angezeigt Der Messfinger ist nicht korrekt in das Pulsoximeter
eingelegt Legen Sie den Messfinger erneut in das Pulsoximeter
ein.
Messwerte werden nicht korrekt angezeigt Der gemessene SpO₂ ist zu niedrig (<70%) Messung erneut durchführen. Sollte Problem mehrmals
auftauchen und das Gerät in einwandfreiem Zustand
sein, unbedingt einen Arzt aufsuchen.
starke Lichtquelle (z.B. Leuchtstoampe oder direkte
Sonneneinstrahlung) befindet sich in der Nähe Pulsoximeter von starken Lichtquellen fernhalten.
Pulsoximeter zeigt Messunterbrechungen oder
hohe Messwertsprünge Unzureichende Durchblutung des Messfingers Warn- und Sicherheitshinsweise in Kapitel 5 beachten
Messfinger ist zu groß oder zu klein Fingerspitze muss folgende Maße haben: Breite .zwischen 10 - 20 mm
Dicke zwischen 5 -15 mm
Finger, Hand oder Körper befindet sich in Bewegung
Finger, Hand und Körper während der Messung ruhig
halten.
Herzrythmusstörungen Einen Arzt aufsuchen.
Pulsoximeter lässt sich nicht einschalten Batterien sind leer Tauschen Sie die Batterien aus
Batterien sind nicht korrekt eingelegt Legen Sie die Batterien erneut ein
Das Pulsoximeter ist defekt Kontaktieren Sie Ihren Händler oder
den Kundendienst
Anzeigelampen sind plötzlich aus Das Pulsoximeter schaltet sich nach 8 Sekunden auto-
matisch aus, wenn es kein Signal empfängt.
Schalten Sie das Pulsoximeter mit der EIN/AUS-Taste
wieder ein.
Batterien sind leer Tauschen Sie die Batterien aus
Error 3
“ wird auf dem Display angezeigt Die Rotlicht-Empfangs-LED ist defekt Kontaktieren Sie Ihren Händler oder
den Kundendienst
Error 4
“ wird auf dem Display angezeigt Die Infrarotlicht-Empfangs-LED ist defekt Kontaktieren Sie Ihren Händler oder
den Kundendienst
Error 6
“ wird auf dem Display angezeigt Das Display ist defekt Kontaktieren Sie Ihren Händler oder
den Kundendienst
Error 7
“ wird auf dem Display angezeigt Die Empfangs-LEDs sind defekt Kontaktieren Sie Ihren Händler oder
den Kundendienst
14. Technische Daten
Modell-Nr. PO 40
Messmethode Nicht invasive Messung der arteriellen Sauerstoffsättigung des Hämoglobins, der Pulsfrequenz und des Pulsmodulati-
onsindex am Finger.
Messbereich Sauerstosättigung)SpO₂ ( : 70 - 100%, Puls: 30 - 250 Schläge /Minute, PMI: 0,3 - 20 %
Genauigkeit Sauerstosättigung)SpO₂ ( : 70 - 100%, ± 2%, Puls: 30 - 250 bpm, ± 2 Schläge /Minute
PMI: 0,3% - 1%; ±0.2 digits; >1,1% ± 20%
Abmessungen L 58,4 mm x B 33,5 mm x H 37 mm
Gewicht Ca. 57 g (einschließlich Batterien)
Sensorik zur Messung von SpO₂ Rotlicht (Wellenlänge 660 nm); Infrarot (Wellenlänge 905 nm); Silizium-Empfangsdiode
Zulässige Betriebs bedingungen +5 °C bis +40 °C, 15 - 93 % relative Luftfeuchte, 86 - 106 kPa Umgebungsdruck
Zulässige Aufbewahrungsbedingungen -20 °C bis +55 °C, ≤93 % relative Luftfeuchte, 86 - 106 kPa Umgebungsdruck
Stromversorgung 2 x 1,5 V AAA Batterien
Batterie-Lebensdauer 2 AAA Alkaline Batterien ermöglichen ca. 2 Jahre Betrieb bei 1 Messungen pro Tag (je 60 Sekunden).
Klassifikation IP22, Anwendungsteil Typ BF
Die Seriennummer befindet sich auf dem Gerät oder im Batteriefach.
Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung sind aus Aktualisierungsgründen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm EN60601-1-2 und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagneschen Verträglichkeit. Bitte
beachten Sie dabei, dass tragbare und mobile HF-Kommunikationseinrichtungen dieses Gerät beeinflussen können. Genauere Angaben können Sie unter der angegebe-
nen Kundenservice-Adresse anfordern oder am Ende der Gebrauchsanweisung nachlesen.
Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EEC, dem Medizinproduktegesetz und der Norm DIN EN ISO 80601-2-61 (Medizinisch elektrische
Geräte − Besondere Festlegungen r die grundlegende Sicherheit und die wesentlichen Leistungsmerkmale von Pulsoximetern für den medizinischen Gebrauch).
15. Garantie und Service
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
• Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen.
• Für Verschleißteile.
• Bei Eigenverschulden des Kunden.
• Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werkstatt geöffnet wurde.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt.r Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den
Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077
Ulm (Germany) geltend zu machen.
Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt:
Service Hotline (kostenfrei):
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144
E-Mail: kd@beurer.de
Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden:
Beurer GmbH
Servicecenter
Lessingstraße 10b
89231 Neu-Ulm
Germany
ENGLISH
Dear customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure,
body temperature, pulse, gentle therapy, massage, beauty, baby and air. Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them
accessible to other users and observe the information they contain.
With kind regards,
Your Beurer team
1. Included in delivery
1x PO 40 pulse oximeter, 2x 1,5 V AAA batteries, 1x lanyard, 1x belt bag, 1x these instructions for use
2. Intended use
Only use the Beurer PO 40 pulse oximeter on humans to measure the arterial oxygen saturation (SpO₂) of haemoglobin, the heart rate (PRbpm) and the pulse modulation
index (PMI). The pulse oximeter is suitable for private use (at home) as well as for use in the medical sector (hospitals, medical establishments).
3. Getting to know your instrument
The Beurer PO 40 pulse oximeter provides a non-invasive measurement of the arterial oxygen saturation (SpO
2), the heart rate (pulse rate) (PRbpm) and the pulse modulation
index (PMI).
Oxygen saturation
indicates the percentage of haemoglobin in arterial blood that is loaded with oxygen. Therefore it is an important parameter for assessing
the respiratory function. To take a measurement, the pulse oximeter uses two rays of light with diering wavelengths, which strike the finger inserted inside the housing. A
low oxygen saturation value generally indicates underlying illnesses (respiratory diseases, asthma, heart failure etc.).
People with a low oxygen saturation value are more likely to experience the following symptoms: shortness of breath, increased heart rate, weakness, nervousness and out-
breaks of sweating. If oxygen saturation is known to be chronically diminished, it requires monitoring using the pulse oximeter under medical supervision. If you have acutely
diminished oxygen saturation, with or without the accompanying symptoms, you must consult a doctor immediately as it could lead to a life-threatening situation. The pulse
oximeter is particularly suitable for patients at risk such as people with heart disease or asthma, but also for athletes and healthy people who exercise at high altitude (e.g.
mountaineers, skiers or amateur pilots).
Features of the pulse oximeter
Easy to use and to take with you (ideal for on the go)
Compact, lightweight design
Two-colour OLED display, readings for oxygen saturation (SpO
2), pulse rate (PRbpm) and pulse modulation index (PMI) are shown
Adjustable display brightness (1 to 10)
7 display formats/low battery indicator/automatic switch-o after 8 seconds if no signal is received
4. Signs and symbols
The following symbols are used in these instructions for use, on the packaging and on the type plate for the device:
WARNING
Warning instruction indicating a risk of injury or damage
to health
Manufacturer
IMPORTANT
Safety note regarding potential for damage to the device/
accessories
Application part, type BF
Note
Note on important information
Do not dispose of batteries containing hazardous substances with
household waste.
Observe the instructions for use
0483
The CE labelling certifies that the product complies with the essen-
tial requirements of Directive 93/42/EEC on medical products.
%SpO₂
Arterial oxygen saturation of haemoglobin (in percent) Date of manufacture
PR bpm
Pulse rate (beats per minute) Alarm suppression
Storage
Permissible storage temperature and humidity IP22 Device protected against foreign objects ≥ 12.5 mm and against
falling drops of water
Operating
Permissible operating temperature and humidity Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic
Equipment EC Directive – WEEE
Serial number
5. Warnings and safety notes
Non-observance of the following information may result in personal injury or material damage. Store these instructions for use and make them accessible to other users.
Make sure you include these instructions for use when handing over the device to third parties.
WARNING
Check to ensure that the package contains all the parts that should be included in the delivery.
Check the pulse oximeter regularly before use to ensure that there is no visible damage to the device and the batteries are still su ciently charged. In case of doubt, do
not use the device and contact Beurer customer services or an authorised retailer.
Do not use any additional parts that are not recommended by the manufacturer or o ered as equipment.
Under no circumstances should you open or repair the device yourself, as faultless functionality could no longer be guaranteed thereafter. Failure to comply will result in
voiding of the warranty. For repairs, please contact Beurer customer services or an authorised retailer.
D
o NOT use the pulse oximeter
if you are allergic to rubber products.
if the device or the fi nger you are using is damp.
on small children or babies.
during an MRI or CT scan.
while transporting a patient other than within a medical establishment.
whilst taking a blood pressure measurement on the same arm using a cu .
on fi ngers that have nail varnish on, are dirty or have a plaster or other dressing on them.
on large fi ngers that do not t into the device easily (fi ngertip: width approx. > 20 mm, thickness approx. >15 mm).
on fi ngers with anatomical changes, oedemas, scars or burns.
on fi ngers that are too small, as with small children for example (width approx. < 10 mm, thickness < 5 mm).
on patients who are not steady at the site of application (e.g. trembling).
near fl ammable or explosive gas mixtures.
Using the device for long periods may cause pain for people with circulatory disorders. Therefore do not use the pulse oximeter for longer than 30 minutes on one
nger.
This is essential to ensure correct sensor orientation and to safeguard the integrity of the skin.
The pulse oximeter displays an instantaneous measurement but cannot be used for continuous monitoring.
The pulse oximeter does not have an alarm function and is therefore not suitable for evaluating medical results.
Do not self-diagnose or self-medicate on the basis of the measurements without consulting your doctor. In particular, do not start taking any new medication or change
the type and/or dosage of any existing medication without prior approval.
Do not look directly inside the housing during the measurement. The red light and the invisible infra-red light in the pulse oximeter are harmful to your eyes.
This device is not intended for use by people (including children) with restricted physical, sensory or mental skills or a lack of experience and/or a lack of knowledge,
unless they are supervised by a person who has responsibility for their safety or they receive instructions from this person on how to use the device. Children should be
supervised around the device to ensure they do not play with it.
The displays for the pulse wave and pulse bar allows the strength of the pulse or circulation to be evaluated at the measurement site. Rather, they are exclusively
used to display the current visual signal variation at the measurement site and do not enable reliable diagnostics for the pulse.
N
on-observance of the following instructions can lead to incorrect or failed measurements:
There must not be any nail varnish, arti cial nails or other cosmetics on the fi nger to be measured.
Ensure that the nger nail on the fi nger to be measured is short enough that the fi ngertip covers the sensor element in the housing.
If the person moves while the measurement is being taken. Keep your hand, nger and body steady during the measurement.
For people with cardiac arrhythmia, the oxygen saturation level (SpO₂) readings and the heart rate (PRbpm) may be incorrect or the measurement may not be possible at all.
If an electronic surgical device or defi brillator is used, the functioning of the pulse oximeter may be impaired.
In cases of carbon monoxide poisoning, the pulse oximeter displays a measurement value that is too high.
To avoid falsifying the measuring result, there should not be any strong light sources (e.g. uorescent lamps or direct sunlight) in the immediate vicinity of the pulse oximeter.
People with low blood pressure, who su er from jaundice or take medication for vascular contraction may experience incorrect or falsifi ed measurements.
Incorrect measurements are likely for patients who have been administered medical dye in the past or for those who have abnormal haemoglobin levels. This applies in
particular for cases of carbon monoxide poisoning and methaemoglobin poisoning, which can occur for example from the administration of local anaesthetics or from an
existing methaemoglobin reductase defi ciency.
The measurement may be falsifi ed in patients with an arterial catheter, hypotension, severe vascular constriction, anaemia or hypothermia.
Protect the pulse oximeter from dust, shocks, moisture, extreme temperatures and explosive materials.
6. Unit description
Device
Finger opening Lanyard holder
Function button
Display 1. Oxygen saturation (value in
percent)
2. Inaccurate measurement
3. Pulse rate (value in beats
per minute)
4. Pulse bar
5. Pulse modulation index
(value in percent)
6. Pulse wave (plethysmo-
graphic wave)
Display formats (7 di erent formats)
7.
Initial use
7.1 Inserting the batteries
1. Slide the battery
compartment lid
open.
2. Insert the two sup-
plied batteries into
the pulse oximeter
battery compart-
ment following the
correct polarity as
shown.
3. Close the battery
compartment
cover again.
7.2 Attaching the lanyard
To transport the pulse oximeter more easily (e.g. whilst on the move) you can attach a lanyard to the device.
1. Insert the narrow end of the
lanyard through the holder as
shown.
2. Draw the other end of the lanyard through the
loop at the narrow end and tighten.
8. Operation
1. Insert one fi nger
into the fi nger
opening of the
pulse oximeter
as shown and
hold it steady.
98
65
%SpO
2
PRbpm
2. Press the function
button. The pulse
oximeter begins
its measurement.
Do not move
during the meas-
urement.
98
65
%SpO
2
PRbpm
3. Your measurement
values will appear on
the screen after a few
seconds.
Note
• If the , symbol appears on the display this indicates that the measurement signal is unstable, and the readings shown are invalid. ?
• When you remove your nger from the pulse oximeter, the device will automatically switch o after approx. 8 seconds.
• To select your desired display format, hold down the function button briefl y during operation.
• To select your desired display brightness, hold down the function button for slightly longer during operation.
9. Evaluating measurement results
WARNING
The following table for evaluating your measurements does NOT apply to
people with certain pre-existing conditions (e.g. asthma, heart failure, res-
piratory diseases) or whilst staying at altitudes above 1500 metres. If you
have a pre-existing condition, always consult your doctor to evaluate your
measurements.
Decline in oxygen saturation depending on altitude
Note
The following table informs you of the e ects of various altitudes on oxygen saturation
value and its impact on the human body. The following table does NOT apply to peo-
ple with certain pre-existing conditions (e.g. asthma, heart failure, respiratory diseases
etc.). People with pre-existing conditions can show signs of illness (e.g. hypoxia) at
lower altitudes.
SpO₂ (oxygen saturation)
measurement in %
Classifi cation/measures to be taken Altitude Expected SpO₂ value (oxy-
gen saturation) in % Impact on human body
99-94 Normal range 1500-2500 m > 90 No altitude sickness (normally)
93-90 Decreased range:
Visit to the doctor recommended 2500-3500 m ~90 Altitude sickness, acclimatisa-
tion recommended
< 90 Critical range:
Seek medical attention urgently 3500-5800 m <90 Very frequent altitude sickness,
acclimatisation absolutely
essential
Evaluating pulse modulation index
The pulse modulation index (PMI) may lie between 0.3% and 20%, and
varies depending on the patient, measurement location and state of health.
A very low PMI value can impair the measurement.
5800-7500 m <80
Severe hypoxia, only limited
length of stay possible
7500-8850 m <70 Immediate, acute danger to life
Source: Hackett PH, Roach RC: High-Altitude Medicine. In: Auerbach PS
(ed): Wilderness Medicine, 3rd edition; Mosby, St.Louis, MO 1995; 1-37.
10. Maintenance/cleaning
IMPORTANT:
Do not use high pressure or ethylene oxide sterilisation on the pulse oximeter! The device is not suitable for sterilisation.
Under no circumstances should you hold the pulse oximeter under water, as this can cause liquid to enter and damage the pulse oximeter.
Clean the housing and the interior rubber surface with a soft cloth dampened with medical alcohol after each use.
If a low battery status appears on the display of the pulse oximeter, change the batteries.
If you are not going to use the pulse oximeter for more than one month, remove both batteries from the device to avoid possible leaking.
11. Storage
IMPORTANT:
Store the pulse oximeter in a dry place (relative humidity ≤93 %). If the humidity is too high it may shorten the service life of the pulse oximeter or damage it. Store the pulse
oximeter in a place where the ambient temperature is between -20°C and 55°C.
12. Disposal
Please dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the local
authorities responsible for waste disposal.
The empty, completely fl at batteries should be disposed of through specially designated collection boxes,
recycling points or electronics retailers. You are legally required to dispose of the batteries.
Note: The codes below are printed on batteries containing harmful substances: Pb = Battery contains lead, Cd = Battery contains cadmium,
Hg = Battery contains mercury.
13. What if there are problems?
Problem Possible cause Solution
"
Finger out
" appears on the display The fi nger on which the measurement is being taken has not
been inserted properly in the pulse oximeter Insert the fi nger in the pulse oximeter again
Measurement values are not correctly displayed The measured SpO₂ is too low (<70%) Do the measurement again. If the problem occurs
repeatedly and the device is functioning properly,
seek medical advice as a matter of urgency
There is a strong light source (e.g. uorescent lamp or direct
sunlight) in the vicinity
Remove pulse oximeter from the vicinity of these
light sources
31
4
2
6
5
The pulse oximeter is displaying measurement
interruptions or high measurement value jumps
Insu cient circulation in the measurement nger Observe the warnings and safety notes in section 5
Measurement fi nger is too large or too small Fingertip must have the following measurements:
Width between 10 and 20 mm
Thickness between 5 and 15 mm
Finger, hand or body is moving
Keep your nger, hand and body still during the
measurement.
Cardiac arrhythmia Seek medical attention
Problem Possible cause Solution
Pulse oximeter will not switch on. Batteries are at Replace the batteries
The batteries have not been inserted correctly Reinsert the batteries
The pulse oximeter is faulty. Contact the retailer or Customer Services
Indicator light goes out suddenly The pulse oximeter switches o automatically after 8 seconds
if it is not receiving a signal Switch the pulse oximeter on again using the ON/
OFF button.
Batteries are fl at Replace the batteries
"
Error 3
" appears on the display The red light receiving LED is faulty Contact the retailer or Customer Services
"
Error 4
" appears on the display The infrared light receiving LED is faulty Contact the retailer or Customer Services
"
Error 6
" appears on the display The display is faulty. Contact the retailer or Customer Services
"
Error 7
" appears on the display The receiving LEDs are faulty Contact the retailer or Customer Services
14. Technical data
Model no. PO 40
Measurement method Non-invasive measurement of arterial oxygen saturation of haemoglobin, pulse rate and pulse modulation index in finger.
Measurement range SpO₂ (oxygen saturation): 70 - 100%,
pulse: 30 - 250 beats/minute
PMI: 0.3 - 20 %
Accuracy SpO₂ (oxygen saturation): 70 - 100%, ± 2%,
pulse: 30 - 250 bpm, ± 2 beats/minute
PMI: 0.3% - 1%; ±0.2 digits; >1.1% ± 20%
Dimensions L 58.4 mm x W 33.5 mm x H 37 mm
Weight Approx. 57 g (including batteries)
Sensor to measure SpO Red light (wave length 660 nm); infra-red (wave length 905 nm); silicon receiver diode
Permissible operating conditions +5 °C to +40 °C, ≤15 - 93 % relative humidity,
86 - 106 kPa
ambient pressure
Permissible storage conditions -20 °C to +55 °C, ≤93 % relative humidity,
86 - 106 kPa
ambient pressure
Power supply 2 x 1.5V AAA batteries
Battery life 2 AAA alkaline batteries last for approx. 2 years of operation at 1 measurements per day (each of 60 seconds).
Classification IP22, application part, type BF
The serial number is located on the device or in the battery compartment.
Technical information is subject to change without noti cation to allow for updates.
This device complies with European Standard EN60601-1-2 and is subject to particular precautions with regard to electromagnetic compatibility. Please note that porta-
ble and mobile HF communication systems may interfere with this unit. More details can be requested from the stated Customer Services address or found at the end of
the instructions for use.
This device complies with EU Directive 93/42/EEC concerning medical devices, the Medizinproduktegesetz (German Medical Devices Act) and the DIN EN ISO 80601-2-
61 standard (Medical electrical equipment – Particular requirements for the basic safety and essential performance of pulse oximeter equipment for medical use).
751.815 - 0517 Irrtum und Änderungen vorbehalten
Guidance and manufacture’s declaration-electromagnetic emission
for all EQUIPMENT and SYSTEMS
Guidance and manufacture’s declaration –electromagnetic emission
The PO40 Pulse Oximeter is tended for use in the electromagnetic environment specifi ed below. The customer of the user of the PO40 Pulse Oximeter should assure
that it issued in such an environment.
Emission test compliance Electromagnetic environment-guidance
RF emissions
CISPR 11 Group 1 The PO40 Pulse Oximeter uses RF energy only for their internal function. Therefore, its RF
emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic
equipment.
RF emissions
CISPR 11
Class B The PO40 Pulse Oximeter is suitable for use in all establishments, including domestic estab-
lishments and those directly connected to the public low-voltage power supply network that
supplies buildings used for domestic purposes.
Harmonic emissions
IEC 61000-3-2 Not applicable
Voltage fl uctuations/
icker emission
IEC 61000-3-3
Not applicable
Guidance and manufacture’s declaration-electromagnetic immunity
for all EQUIPMENT and SYSTEMS
Guidance and manufacture’s declaration-electromagnetic immunity
The PO40 Pulse Oximeter is intended for use in the electromagnetic environment specifi ed specifi ed below. The user of PO40 Pulse Oximeter should assure that it is
used in such an environment.
Immunity test IEC60601 test level Compliance level Electromagnetic environment-guidance
Electrostatic discharge (ESD) IEC 61000-4-2 ±6KV contact
±8KV air
±6KV contact
±8KV air
Floors should be wood, concrete or ceramic
tile. If fl oor are covered with synthetic
material, the relative humidity should be at
least 30%.
Power frequency (50Hz) magnetic fi eld
IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m Power frequency magnetic fi elds should be
at levels characteristic of a typical location in
a typical commercial or hospital environment
Guidance and manufacture’s declaration-electromagnetic immunity
for EQUIPMENT and SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING
Guidance and manufacture’s declaration-electromagnetic immunity
The PO40 Pulse Oximeter is intended for use in the electromagnetic environment specifi ed below. The customer or the user of PO40 Pulse Oximeter should assure that
it is used in such an environment.
Immunity test IEC60601 test level Compliance
level
Electromagnetic environment -guidance
Radiated RF
ICE 61000-4-3
3V/m
80MHz to 2.5GHz 3V/m
Portable and mobile RF communication equipment should be used no closer to any part of the
PO40 Pulse Oximeter, including cables, than the recommended separation distance calculated
from the equation applicable to the frequency of the transmitter.
recommended separation distance
Where is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the P
transmitter manufacturer and is the recommended separation distance in meters (m).d
Field strengths from fi xed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey,
a
should be less than the compliance level in each frequency range
b
Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol:
NOTE 1 At 80MHz and 800MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is a ected by absorption and refl ection from structures,
objects and people.
a
Field strengths from fi xed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broad-
cast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fi xed RF transmitters, an electromagnetic
site survey should be considered. If the measured fi eld strength in the location in which The PO40 Pulse Oximeter is used exceeds the applicable RF compliance level
above, the PO40 Pulse Oximeter should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such
as reorienting or relocating the PO40 Pulse Oximeter.
b
Over the frequency range 150 KHz to 80 MHz, eld strengths should be less than 3V/m.
Recommended separation distances between portable and mobile
RF communications equipment and the EQUIPMENT or SYSTEM
for EQUIPMENT or SYSTEM that not LIFE-SUPPORTING
Recommended separation distances between
portable and mobile RF communications equipment and the PO40 Pulse Oximeter
The PO40 Pulse Oximeter is intended for use in the electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the
user of the PO40 Pulse Oximeter can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF
communications equipment (transmitters) and the PO40 Pulse Oximeter as recommended below, according to the maximum output power of the commu-
nications equipment.
Rated maximum output
power of transmitter
(W)
Separation distance according to frequency of transmitter
(m)
150KHz to 80MHz 80MHz to 800MHz 800MHz to 2.5GHz
0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.37 0.37 0.74
1 1.17 1.17 2.33
10 3.69 3.69 7.38
100 11.67 11.67 23.33
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distanced in meters (m) can be estimated using the equa-
tion applicable to the frequency of the transmitter, where is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter P
manufacturer.
NOTE 1 At 80MHz and 800MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is a ected by absorption and refl ection from structures, objects and
people.


Specyfikacje produktu

Marka: Beurer
Kategoria: Monitor ciśnienia krwi
Model: PO 40

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Beurer PO 40, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Monitor ciśnienia krwi Beurer

Beurer

Beurer PO 60 Instrukcja

2 Października 2024
Beurer

Beurer BM 28 HSD Instrukcja

16 Września 2024
Beurer

Beurer BM 70 Instrukcja

10 Września 2024
Beurer

Beurer BM 40 Instrukcja

8 Września 2024
Beurer

Beurer BM 77 Instrukcja

28 Sierpnia 2024
Beurer

Beurer BM 35 Instrukcja

23 Sierpnia 2024
Beurer

Beurer BM 95 Instrukcja

9 Sierpnia 2024
Beurer

Beurer BC 32 Instrukcja

9 Sierpnia 2024
Beurer

Beurer BM 20 Instrukcja

9 Sierpnia 2024
Beurer

Beurer BC 30 Instrukcja

8 Sierpnia 2024

Instrukcje Monitor ciśnienia krwi

Najnowsze instrukcje dla Monitor ciśnienia krwi

Medel

Medel Palm Self Instrukcja

9 Października 2024
Medel

Medel Dualstetho PRO Instrukcja

9 Października 2024
Medel

Medel Stetho Self Instrukcja

9 Października 2024
Medel

Medel Sense Instrukcja

9 Października 2024
Medel

Medel Soft TMB-1581-S Instrukcja

8 Października 2024
Mx Onda

Mx Onda MX-CP2396 Instrukcja

7 Października 2024
Scala

Scala SC 6750A Instrukcja

4 Października 2024
Omron

Omron RS1 Instrukcja

4 Października 2024
Cresta

Cresta BPM701 Instrukcja

4 Października 2024
Sanitas

Sanitas SBC 23 Instrukcja

4 Października 2024