Instrukcja obsługi Beurer GS 211
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Beurer GS 211 (12 stron) w kategorii waga. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/12
GS 210
GS 211
D Glaswaage
Gebrauchsanweisung
G Glass scale
Instruction for Use
F Pèse-personne en verre
Mode d´emploi
E Báscula de vidrio para personas
Instrucciones para el uso
I Bilancia in vetro
Instruzioni per l´uso
T Cam Terazi
Kullanma Talimatı
r Стеклянные весы
Инструкция по применению
Q Waga szklana
Instrukcja obsługi
O Weegschaal met glazen
weegplateau
Gebruikershandleiding
P Balança de vidro
Instrukcja obsługi
K Γυάλινη ζυγαρια
Oδηγίες χρήσης
c Glasvægt
Betjeningsvejledning
S Glasvåg
Bruksanvisning
N Glassvekt
Bruksveiledning
t Lasivaaka
Käyttöohje
z Skleněná váha
Návod k použiti
n Steklena tehtnica
Navodila za uporabo
H Üvegmérleg
Használati utasítás
R Cântar de sticla
Instrucţiuni de utilizare
Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
2
1. Inbetriebnahme
G Getting started
F Mise en service
E Puesta en marcha
I Messa in funzione
T İlk çalıştırma
r Ввод в
эксплуатацию
Q Uruchomienie
O Ingebruikname
P Colocação em
funcionamento
K Έναρξη λειτουργίας
c Ibrugtagning
S Börja använda vågen
N Bruk
t Käyttöönotto
z Uvedení do provozu
n Prvi vklop
H Üzembe helyezés
R Punerea în funcţiune
D Waage auf einen ebe-
nen und festen Boden
stellen.
G Place the scale on a
secure, at surface.
F Posez la balance sur un
sol plat et dur.
E Colocar la báscula
sobre un suelo plano y
estable.
I Posizionare la bilancia
su un fondo piano e
solido.
T Teraziyi düz ve sağlam
bir yüzey üzerine koyun.
r Установить весы
на прочную ровную
поверхность.
Q Ustaw wagę na twar-
dym i płaskim podłożu.
O Plaats de weegschaal
op een vlakke en vaste
ondergrond.
P Colocar a balança sobre
piso nivelado e rme.
K Τοποθετήστε τη ζυγαριά
σε μια επίπεδη και
σταθερή επιφάνεια.
c Stil vægten på et jævnt,
fast gulv.
S Placera vågen på ett
jämnt och fast underlag.
N Plasser vekten på et
jevnt og fast underlag.
t Aseta vaaka tasaiselle ja
tukevalle alustalle.
z Postavte váhu na pevný
a rovný podklad.
n Tehtnico postavite na
čvrsto podlago oz. tla.
H Állítsa a mérleget szi-
lárd, vízszintes felületre.
R Aşezaţi cântarul pe o
podea xă netedă.
D Waage ist umschaltbar.
G Scales can be switched
to alternative units of
measurement.
F La balance est réglable.
E La báscula es conmuta-
ble.
I La bilancia è commuta-
bile.
T Terazi modu
değiştirilebilir.
r Весы переключаются.
Q Istnieje możliwość
zmiany jednostek wagi.
O De weegschaal is
omschakelbaar.
P A balança é comutável.
K Η ζυγαριά μπορεί να
τεθεί σε λειτουργία.
c Vægten kan omstilles.
S Vågen går att ställa om.
N Vekten kan stilles om.
t Mittayksikön voi valita.
z Váhu lze přepínat.
n Tehtnico je moč prekla-
pljati.
H
A mérleg bekapcsolható.
R Cântarul prezintă po-
sibilitatea de comutare
între trepte.
D Batterie einlegen oder
Isolierschutzstreifen
entfernen.
G Insert batteries or
remove insulating strip.
F Insérez les piles ou
retirez la bande de
protection isolante.
E Colocar las pilas o
quitar las tiras de pro-
tección de aislamiento.
I Inserire le batterie o
rimuovere la linguetta di
protezione.
T Pili takın veya izole
koruma bandını çıkartın.
r Вставьте батарейку
или удалите защитную
изоляционную
полоску.
Q Włożyć baterię lub
usunąć ochronny pasek
izolacyjny.
O Plaats de batter of ver-
wder de isolatieband.
P Colocar a pilha ou reti-
rar a ta de isolamento.
K Τοποθετήστε τη
μπαταρία ή αφαιρέστε
την προστατευτική
ταινία μόνωσης.
c Indsæt batteri eller fjern
isoleringsstrimmel.
S Lägg in batteriet eller ta
bort skyddsremsorna.
N Sett inn batteri eller fjern
isoleringsstripene.
t Aseta paristo paikalleen
ja poista eristyssuoja-
nauha.
z Vložte baterii nebo
odstraňte izolační
proužek.
n Vstavite baterijo ali od-
stranite izolirni zaščitni
trak.
H Helyezze be az elemet,
vagy távolítsa el a
szigetelőcsíkot.
R Introducerea bateriilor
sau scoaterea benzilor
de protecţie pentru
izolare.
+ +
2 x CR 2032
UNIT
kg lb St
d = 0,1 kg / 0,2 lb / 1 lb
3
2. Wiegen
G Weighing
F Pesée
E Pesado
I Pesatura
T Tartma
r Взвешивание
Q Ważenie
O Wegen
P Pesar
K Ζύγιση
c Vejning
S Vägning
N Foreta veiing
t Punnitus
z Vážení
n Tehtanje
H Mérés
R Cântărire
D Waage betreten.
G Step onto the scale.
F Montez sur le pèse-per-
sonne.
E Súbase a la báscula.
I Salire sulla bilancia.
T Teraziye çıkın.
r Встать на весы.
Q Wejdź na wagę.
O Stap op de weegschaal.
P Subir para a balança.
K Ανεβείτε στη ζυγαριά.
c Træd op på vægten.
S Ställ dig på vågen.
N Gå opp på vekten.
t Astu vaa’alle.
z Stoupněte si na váhu.
n Stopite na tehtnico.
H Álljon rá a mérlegre.
R Aşezaţi-vă pe cântar.
Quickstart
D Stehen Sie während des
Messvorgangs still!
G Stand still whilst being
weighed!
F Ne bougez pas pendant
la mesure!
E ¡Durante el proceso de
medición permanezca
quieto!
I Restare fermi durante il
processo di pesatura!
T Tartma esnasında hare-
ketsiz durun!
r Во время взвешивания
стойте неподвижно!
Q Podczas ważenia należy
stać bez ruchu!
O Sta stil tijdens het
wegen.
P Não se mexa durante o
processa de pesagem!
K Σταθείτε ακίνητος κατά
τη διαδικασία μέτρησης!
c Stå stille under vejnin-
gen!
S Stå stilla under mät-
ningen!
N Stå stille mens veiingen
pågår!
t Seiso punnituksen
aikana liikkumatta.
z Během vážení stůjte
tiše!
n Med tehtanjem stojte
mirno!
H A mérés idején álljon
nyugodtan!
R În timpul procesului
de măsurare staţi
nemişcat(ă)!
kg
.
Auto o!
➚
1 sec
➚
0.0 kg
Auto o!
~ 10 sec
D Hinweis: Bei Erst-
benutzung und
Standort wechsel.
G Note: for rst use and
relocation.
F Remarque : Première
utilisation et change-
ment de place.
E Indicación: para usarla
por primera vez o cam-
biarla de sitio.
I Avvertenza: al primo
utilizzo e in caso di
spostamento
T Not: İlk kullanımda veya
yer değişikliğinde.
r При Примечание:
первом использовании
и изменении
положения весов.
Q Wskazówka: przy
pierwszym użyciu i po
przestawieniu w inne
miejsce.
O Aanwijzing: Voor het
eerste gebruik of ver-
plaatsing.
P Nota: Para a primeira
utilização e mudança do
local de utilização.
K Κατά την Υπόδειξη:
πρώτη χρήση και τη
μετακίνηση.
c Bemærk: Ved første
ibrugtagning og ændring
af vægtens placering.
S Anvisning: Vid första
användningen och vid
platsbyte.
N Merk: Ved første-
gangsbruk og ved
ytting av vekten.
t Neuvo: Ensimmäisellä
käyttökerralla ja vaa’an
siirron jälkeen.
z Upozornění: V případě
prvního použití a změny
místa.
n Napotek: Pri prvi upo-
rabi in menjavi mesta
postavitve.
H Megjegyzés: első hasz-
nálat / helyváltoztatás
esetén.
R Indicaţie: La prima
utilizare şi schimbarea
locaţiei.
Specyfikacje produktu
Marka: | Beurer |
Kategoria: | waga |
Model: | GS 211 |
Kolor produktu: | Tytan |
Typ produktu: | Zestaw słuchawkowy |
Wysokość produktu: | 9 mm |
Szerokość produktu: | 15 mm |
Głębokość produktu: | 53 mm |
Waga produktu: | 8.4 g |
Styl noszenia: | Douszny |
Typ zestawu słuchawkowego: | Monofoniczny |
Czas rozmowy: | 6 h |
Czas gotowości: | 192 h |
Technologia łączności: | Bezprzewodowy |
Bluetooth: | Tak |
Profile Bluetooth: | HSP |
Wersja Bluetooth: | 2.1 |
Zasięg bezprzewdowego router'a: | 10 m |
Budowa słuchawek: | Intrafonetyczny |
Pasmo przenoszenia: | 300 - 3000 Hz |
Impedancja: | 32 Ω |
Czułość słuchawek: | -2 dB |
Czułość mikrofonu: | 14 dB |
Czas ładowania: | 2 h |
Certyfikaty: | CE, FCC, IC, GOST |
Zakres temperatur (eksploatacja): | -10 - 60 °C |
Skrócona instrukcja obsługi: | Tak |
Przewody: | USB |
Zakres temperatur (przechowywanie): | -20 - 85 °C |
Wymiary produktu (SxGxW): | 53.7 x 9 x 15.8 mm |
Materiały: | ABS synthetics,Polycarbonate |
Regulacja głośności: | Przycisk |
Przewodnik głosowy: | Tak |
Złącze USB: | Micro-USB |
Wskaźnik poziomu baterii: | Tak |
Przyciski operacyjne: | Volume +,Volume - |
Wskaźnik ładowania baterii: | Tak |
Digital Signal Processing (DSP): | Tak |
Kaseta mikrofonu: | 4 mm |
Automatyczne podłączanie: | Tak |
Głos HD: | Tak |
Zdejmowany zaczep na ucho: | Tak |
Języki komunikatów głosowych: | Angielski |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Beurer GS 211, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje waga Beurer
15 Października 2024
14 Października 2024
10 Października 2024
8 Października 2024
8 Sierpnia 2024
8 Sierpnia 2024
7 Sierpnia 2024
6 Sierpnia 2024
6 Sierpnia 2024
6 Sierpnia 2024
Instrukcje waga
- waga Sanitas
- waga Xiaomi
- waga Gorenje
- waga Tefal
- waga SilverCrest
- waga Withings
- waga Nedis
- waga Medion
- waga Black & Decker
- waga Adler
- waga Marquant
- waga Toshiba
- waga Tesla
- waga Domo
- waga Conair
- waga Ardes
- waga Orbegozo
- waga Blaupunkt
- waga Grundig
- waga Hyundai
- waga Mesko
- waga Concept
- waga ECG
- waga TFA
- waga Zelmer
- waga Medisana
- waga Create
- waga Tanita
- waga Melissa
- waga Beper
- waga Izzy
- waga Velleman
- waga Witt
- waga Manta
- waga Pyle
- waga Eta
- waga Camry
- waga Scarlett
- waga Nevir
- waga TriStar
- waga Digi
- waga Clatronic
- waga Tronic
- waga Inventum
- waga Innoliving
- waga Hama
- waga Taylor
- waga Terraillon
- waga VOX
- waga Gemini
- waga Lanaform
- waga Sencor
- waga ADE
- waga Etekcity
- waga Grunkel
- waga Becken
- waga Haeger
- waga Kern
- waga Vitek
- waga Maestro
- waga Ecomed
- waga Salter
- waga OBH Nordica
- waga Optimum
- waga ACME
- waga Korona
- waga Saturn
- waga Jata
- waga Logik
- waga Profilo
- waga Termozeta
- waga Eldom
- waga Maxxmee
- waga GOTIE
- waga Soehnle
- waga Escali
- waga Under Armour
- waga Exacta
- waga Ufesa
- waga Imetec
- waga Gerlach
- waga AWS
- waga Active Era
- waga Xavax
- waga Balance
- waga Dexford
- waga Barazzoni
- waga Waves
- waga Guardo
- waga Mybeo
- waga Mettler-Toledo
- waga Satex
- waga W8 Brunner Gasflesweegschaal
- waga ATP
Najnowsze instrukcje dla waga
13 Stycznia 2025
13 Stycznia 2025
13 Stycznia 2025
13 Stycznia 2025
13 Stycznia 2025
12 Stycznia 2025
12 Stycznia 2025
24 Października 2024
15 Października 2024
15 Października 2024