Instrukcja obsługi Beko HMM 62404 W
Beko
Rozpulchniacz
HMM 62404 W
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Beko HMM 62404 W (194 stron) w kategorii Rozpulchniacz. Ta instrukcja była pomocna dla 17 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/194

01M-8911903200-4122-08
EN / DE / FR / ES / IT / PL / SL / CS / SR / SQ / MK / RO / RU / AR
HMM 62404 W
User Manual
Hand Mixer

CONTENTS
ENGLISH 03-14
DEUTSCH 15-30
FRANÇAIS 31-42
ESPAÑOL 43-57
ITALIANO 58-71
POLSKI 72-85
SLOVENŠČINA 86-97
CZECH 98-109
СРБИН 110-121
SHQIPTARE 122-133
МАКЕДОНСКИ 134-146
ROMÂNĂ 147-162
RUSSIAN 163-181

Please read this guide first!
Dear Customer,
Thank you for choosing a BEKO product. We would like you to achieve the op-
timal efficiency from this high quality product which has been manufactured
with state of the art technology. Please make sure you read and understand
this guide and supplementary documentation fully before use and keep it as
a reference. Include this guide with the unit if you hand it over to someone
else. Observe all warnings and information herein and follow the instructions.
Symbols and their meanings
These symbols are used throughout this guide:
CImportant information and recommendations regarding the use
of the appliance.
AWARNING: Warnings on personal injury
or property damage.
Suitable for contact with food.
Do not immerse the appliance, the power cord or the plug in
water or in any other liquids.
Electric shock protection rating

4 / EN Hand Mixer / User Manual
1 Important safety and environmental
instructions
This section contains safety instructions to prevent
hazards that can result in injury or property damage.
Any warranty is void if these instructions are not
followed.
1.1 General safety
•
This appliance complies with international safety
standards.
•
For the appliance to be used by persons with limited
physical, emotional, or mental capacity or lacking
knowledge and experience, such person must be
supervised and have understood the instructions
about the safe usage of the appliance and potential
risks. Children should not tamper with the device.
Cleaning and user maintenance operations should
not be carried out by children.
•
This appliance cannot be used by children.
•
Store the appliance and its power cord out of the
reach of children.
•
Do not use the appliance if the power cord or the
appliance is damaged. Contact authorized service.

5 / EN
Hand Mixer / User Manual
1 Important safety and environmental
instructions
•
Unplug the appliance when it is left unattended,
during attaching/removing accessories, and
cleaning.
•
Use only original parts or parts recommended by
the manufacturer.
•
Do not disassemble the appliance.
•
Your mains power supply shall be in align with the
specified information on the type tag.
•
Do not use the appliance with an extension cord.
•
Do not unplug the appliance by pulling on the cord.
•
Unplug the appliance before cleaning, disassembly,
accessory fitting and wait until it is completely
stopped.
•
Do not touch the plug of the appliance while your
hands are damp or wet.
•
Do not use the appliance for hot foods.
•
To avoid damage on the appliance, remove bones
and seeds from foods.
•
The appliance is not suitable for dry and hard foods.
•
To prevent overheating, do not use the beater

6 / EN Hand Mixer / User Manual
1 Important safety and environmental
instructions
function continuously for more than 5 minutes.
Between each 5 minutes of use, leave the appliance
to cooling for 20 minutes.
•
Follow each instruction to prevent injuries caused
by misuse.
•
After cleaning, dry the appliance and every part
before plugging in and attaching the parts.
•
Do not immerse the appliance, the power cord or
the plug in water or in any other liquids.
•
Do not use the appliance or its parts on or near hot
surfaces or put them on such surfaces.
•
If you keep the packaging materials, keep them out
of the reach of children.
•
Always use the appliance on a stable, flat, clean
and dry surface.
•
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments,
- farm houses, by clients in hotels, motels and other
residential type environments,

7 / EN
Hand Mixer / User Manual
1 Important safety and environmental
instructions
- bed and breakfast type environments
•
Do not squeeze or bend the power cord and do
not rub in on sharp edges in order to prevent any
damage. Keep the cord away from hot surfaces and
open flames.
•
Before using the appliance for the first time, clean
all parts carefully which come into contact with
food. Please see full details in the “Cleaning ”
section.
•
Do not touch any moving parts of the appliance.
Do not attach or remove the parts until the device
comes to a complete stop.
1.2 Compliance with the WEEE Regulations and Waste
Disposal
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product
bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment
(WEEE).
This symbol indicates that this product shall not be disposed
with other household wastes at the end of its service life. Used
device must be returned to offical collection point for recycling
of electrical and electronic devices. To find these collection
systems please contact to your local authorities or retailer

8 / EN Hand Mixer / User Manual
1 Important safety and environmental
instructions
where the product was puchased. Each household performs important
role in recovering and recycling of old appliance. Appropriate disposal of
used appliance helps prevent potential negative consequences for the
environment and human health.
1.3 Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive
(2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials
specified in the Directive.
1.4 Packaging information
The product’s packaging is made of recyclable materials, in
accordance with the National Legislation. Do not dispose the
packaging waste with the household waste or other wastes,
dispose it to the packaging collection areas specified by local
authorities.
1.5 What to do for energy saving
Follow the times recommended in the manual during use. Unplug the cord
of appliance after use.

2.1 Overview
2 Your blender
1. Motor unit
2. Accessory inlets
3. Accessory release button
4. Speed setting button
5. TURBO button
6. Beaters (6a/6b)
7. Dough hooks (7a/7b)
2.2 Technical Data
Voltage: 220-240 V~, 50-60 Hz
Power: 425 W
The rights to make technical and
design changes are reserved.
The values provided with the appliance or its accompanying documents are laboratory readings in accordance
with the respective standards. These values may differ depending on the use and ambient conditions.
3
4
5
1
2
6a7a
6b7b

10 / EN Hand Mixer / User Manual
2 Operation
2.1 Intended use
The appliance is intended for home use only, it is not suitable for
professional use.
2.2 First operation
Clean the parts of the appliance before the first use.
2.3 Beater / Mixer
2
1
0 1 2 3 4 5
Insert beaters (6) or knead-
ing hooks (7) into the inlets
for beater (5) or kneading
hook until they settle.
Plug in the power cord.
Put the beaters (6) and the
kneading hooks (7) into the
batter before turning on the
stick blender.
Speed setting is between 1
and 5. Increase the speed
starting from level 1.
Do not use the beater and dough
hooks together.
When mixing ingredients, start with a lower speed. Foods may
spatter around if you start with high speed.

11 / EN
Hand Mixer / User Manual
2
1
0 1 2 3 4 5 0 1 2 3 4 5
When the process is com-
pleted, leave the speed set-
ting button at “0” position.
Wait until your appliance is
completely stopped. Unplug
and remove the beater/mixer
accessories from the batter.
You can remove the beat-
er and mixer accessories by
pushing the accessory re-
lease button (3) when the
power button is on “0” po-
sition.
2.3.1 Beaters
•Always use both beaters.
•Teflon coated containers may be scratched.
•Use it to beat liquid ingredients like cake batter, sauce, soup.
2.3.2 Dough Hooks
•Always use both dough hooks.
•Teflon coated containers may be scratched.
•Use it for dough kneading.
2 Operation

12 / EN Hand Mixer / User Manual
2 Operation
2.4 TURBO button
Push and hold the TURBO button when you need sudden high speed, and
unhold when you no longer need.
Do not use the TURBO feature for
longer than 1 minute.
2.5 Maximum quantities and processing time
Food Type Weight Operation
time
Speed
adjustment
Maltose 100g
15 s Turbo
Honey 600g (-4°C)
Wheat flour 100 g

13 / EN
Hand Mixer / User Manual
3 Cleaning and maintenance
3.1 Cleaning
Do not use benzene, solvents, abrasive cleaners, metal objects
or hard brushes to clean the appliance.
Turn the appliance off and
unplug it. Wait for the ap-
pliance to completely cool
down.
- Use a soft, damp cloth to
clean the engine unit.
You may clean the beaters
(6) and dough hooks using
some dish washing soap
and hot water or in dish-
washer. Afterwards, com-
pletely dry each part.
Beaters and dough hooks are dishwasher-safe.

14 / EN Hand Mixer / User Manual
3 Cleaning and maintenance
3.2 Storage
•If you do not intend to use the appliance for a long time, store it carefully.
•Unplug the appliance before putting away.
•Store the appliance in a cool dry place.
•Store the appliance and its cord out of the reach of children.
•Store the power cord should be same as below picture.
3.3 Transport and shipping
•During transport and shipping, carry the appliance with its original
packaging. The packaging of the appliance will protect the appliance
against physical damage.
•Do not put heavy objects on the appliance or its packaging. Otherwise
the appliance may be damaged.
•If the appliance is dropped, the appliance may not operate or permanent
damage may occur.

Bitte lesen Sie zuerst diese Bedienungsanleitung!
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
Vielen Dank, dass Sie sich für ein BEKO-Produkt entschieden haben. Wir
möchten, dass Sie mit diesem qualitativ hochwertigen Produkt, das nach
dem neuesten Stand der Technik hergestellt wurde, die optimale Effizienz
erreichen. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie diese Bedienungsanleitung und
die ergänzende Dokumentation vor der Verwendung vollständig gelesen und
verstanden haben, und bewahren Sie ihn als Referenz auf. Legen Sie diese
Bedienungsanleitung dem Gerät bei, wenn Sie es an eine andere Person wei-
tergeben. Beachten Sie alle hierin enthaltenen Warnungen und Informationen
und befolgen Sie die Anweisungen.
Symbole und ihre Bedeutungen
Diese Symbole werden in diesem Leitfaden durchgängig verwendet:
CWichtige Informationen und Empfehlungen zum Gebrauch des
Geräts.
AWARNUNG: Warnhinweise zu Personen-
oder Sachschäden.
Geeignet für den Kontakt mit Lebensmitteln.
Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Schutzart gegen Stromschlag
RECYCELTES UND
RECYCELBARES PAPIER

16 / DE Handmixer / Bedienungsanleitung
1 Wichtige Sicherheits- und
Umwelthinweise
Dieser Abschnitt enthält Sicherheitshinweise zur
Vermeidung von Gefahren, die zu Verletzungen oder
Sachschäden führen können.
Jede Garantie erlischt, wenn diese Anweisungen
nicht befolgt werden.
1.1 Allgemeine Sicherheit
•
Dieses Gerät entspricht den internationalen
Sicherheitsstandards.
•
Damit das Gerät von Personen mit eingeschränkten
physischen, emotionalen oder geistigen Fähigkeiten
oder ohne Wissen und Erfahrung verwendet werden
kann, müssen diese Personen beaufsichtigt werden
und die Anweisungen zur sicheren Verwendung des
Geräts und mögliche Risiken verstanden haben.
Kinder sollten das Gerät nicht manipulieren.
Kinder sollten das Gerät nicht manipulieren.
Reinigungs- und Benutzerwartungsarbeiten sollten
nicht von Kindern durchgeführt werden.
•
Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet
werden.
•
Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel

17 / DE
Handmixer / Bedienungsanleitung
1 Wichtige Sicherheits- und
Umwelthinweise
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
•
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel
oder das Gerät beschädigt ist. Kontaktieren Sie den
zuständigen Kundendienst.
•
Trennen Sie das Gerät vom Netz, wenn es
unbeaufsichtigt ist, während Zubehörteile
angebracht/entfernt und gereinigt werden.
•
Verwenden Sie nur Originalteile oder
Teile empfohlen von der Hersteller.
•
Zerlegen Sie das Gerät nicht.
•
Ihr Netzteil muss mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmen.
•
Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem
Verlängerungskabel.
•
Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts nicht durch
Ziehen am Kabel aus.
•
Trennen Sie das Gerät vom Netz, bevor Sie es
reinigen, demontieren, Zubehör montieren und
warten Sie, bis es vollständig ausgeschaltet ist.
•
Berühren Sie den Stecker des Geräts nicht, solange
Ihre Hände feucht oder nass sind.

18 / DE Handmixer / Bedienungsanleitung
1 Wichtige Sicherheits- und
Umwelthinweise
•
Verwenden Sie das Gerät nicht für warmes Essen.
•
Um Schäden am Gerät zu vermeiden, entfernen Sie
Knochen und Kerne von Lebensmitteln.
•
Das Gerät ist nicht für trockene und harte
Lebensmittel geeignet.
•
Um eine Überhitzung zu vermeiden, verwenden
Sie die Rührfunktion nicht länger als 5 Minuten.
Lassen Sie das Gerät zwischen jeweils 5 Minuten
des Gebrauchs 20 Minuten abkühlen.
•
Befolgen Sie jede Anweisung, um Verletzungen
durch Missbrauch zu vermeiden.
•
Trocknen Sie das Gerät und alle Teile nach der
Reinigung, bevor Sie die Teile anschließen und
anbringen.
•
Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den
Netzstecker niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
•
Verwenden Sie das Gerät oder seine Teile nicht
auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen oder
stellen Sie sie auf solche Oberflächen.
•
Wenn Sie die Verpackung der Materialien behalten,

19 / DE
Handmixer / Bedienungsanleitung
1 Wichtige Sicherheits- und
Umwelthinweise
lagern Sie diese aus dem Reichweite von Kindern.
•
Verwenden Sie das Gerät immer auf einer stabilen,
flachen, sauberen, trockenen und rutschfesten
Oberfläche.
•
Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung in
einem Haushalt und vergleichbaren Einrichtungen
gedacht, darunter:
- Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und
anderen Arbeitsumgebungen,
- in landwirtschaftlichen Betrieben und für den
Gebrauch von Gästen in Hotels, Motels und anderen
wohnungsähnlichen Umgebungen,
- kleineren Pensionen oder vergleichbaren
Einrichtungen
•
Quetschen oder biegen Sie das Netzkabel nicht
und reiben Sie es nicht an scharfen Kanten,
um Beschädigungen zu vermeiden. Halten Sie
das Kabel von heißen Oberflächen und offenen
Flammen fern.
•
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes
alle Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung

20 / DE Handmixer / Bedienungsanleitung
1 Wichtige Sicherheits- und
Umwelthinweise
kommen, sorgfältig. Bitte beachten Sie die Details
im Abschnitt „Reinigung“.
•
Berühren Sie keine beweglichen Teile des Gerätes.
Bringen Sie die Teile nicht an oder entfernen Sie
sie erst, wenn das Gerät vollständig zum Stillstand
gekommen ist.
Informationen zur Entsorgung
1.2 Ihre Pflichten als Endnutzer
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive
(2012/19/ EU). Das Produkt wurde mit einem
Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische
Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit einer
durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf
deshalb nur getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall gesammelt und
zurückgenommen werden. Es darf somit nicht in den Hausmüll gegeben
werden. Das Gerät kann z.B. bei einer kommunalen Sammelstelle oder
ggf. bei einem Vertreiber (siehe unten zu deren Rücknahmepflichten in
Deutschland) abgegeben werden.
Das gilt auch für alle Bauteile, Unterbaugruppen und Verbrauchsmaterialien
des zu entsorgenden Altgeräts.
Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, müssen alle Altbatterien und
Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt werden, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind. Das gleiche gilt für Lampen, die zerstörungsfrei aus
dem Altgerät entnommen werden können. Der Endnutzer ist zudem

21 / DE
Handmixer / Bedienungsanleitung
1 Wichtige Sicherheits- und
Umwelthinweise
selbst dafür verantwortlich, personenbezogene Daten auf dem Altgerät
zu löschen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung gebrauchter Geräte trägt dazu bei,
mögliche negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
1.3 Hinweise zum Recycling
Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, die mit diesem
Symbol gekennzeichnet sind. Entsorgen Sie solche
Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll,
sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die
entsprechenden örtlichen Sammelsysteme.
Recyceln Sie zum Umwelt - und Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte.
1.4 Rücknahmepflichten der Vertreiber
Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte
vertreibt oder diese gewerblich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei
Abgabe eines neuen Gerätes, ein Altgerät des Endnutzers der gleichen
Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue
Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe, unentgeltlich
zurückzunehmen. Das gilt auch für Vertreiber von Lebensmitteln mit
einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals
im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten
und auf dem Markt bereitstellen. Solche Vertreiber müssen zudem auf
Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 cm sind, (kleine Elektrogeräte) im Einzelhandelsgeschäft
oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die

22 / DE Handmixer / Bedienungsanleitung
1 Wichtige Sicherheits- und
Umwelthinweise
Rücknahme darf in diesem Fall nicht an den Kauf eines Elektro- oder
Elektronikgerätes verknüpft, kann aber auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt werden.
Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, wenn das neue Elektro- oder
Elektronikgerät dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die Abholung des
Altgerätes für den Endnutzer kostenlos.
Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung
von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und
Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager und
Versandflächen für Lebensmittel beinhalten, die den oben genannten
Verkaufsflächen entsprechen. Die unentgeltliche Abholung von Elektro- und
Elektronikgeräten ist dann aber auf Wärmeüberträger (z.B. Kühlschrank),
Bildschirme, Monitore und Geräte, die Bildschirme mit einer Oberfläche
von mehr als 100 cm² enthalten und Geräte beschränkt, bei denen
mindestens eine der äußeren Abmessungen mehr als 50 cm beträgt. Für
alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete
Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer
gewährleisten; das gilt auch für kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer
zurückgeben möchte, ohne ein neues Gerät zu erwerben.
1.5 Einhaltung von RoHS-Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS
Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen
gefährlichen und unzulässigen Materialien.
1.6 Hinweise für einen energiesparenden Betrieb
Befolgen Sie die in der Bedienungsanleitung empfohlenen Zeiten während
des Gebrauchs. Ziehen Sie das Netzkabel des Geräts nach dem Gebrauch
ab.

2.1 Übersicht
2 Ihr Handmixer
1. Motoreinheit
2. Zubehöreinlass
3. Auswurftaste
4. Geschwindigkeitsregler
5. TURBO-Taste
6. Schneebesen (6a/6b)
7. Knethaken (7a/7b)
2.2 Technische Daten
Spannung: 220-240 V~, 50-60
Hz
Leistung: 425 W
Die Rechte zur Durchführung
technischer und gestalterischer
Änderungen bleiben vorbehalten.
Die mit dem Gerät oder seinen Begleitdokumenten gelieferten Werte sind Laborwerte, die den jeweiligen
Normen entsprechen. Diese Werte können je nach Einsatz und Umgebungsbedingungen abweichen.
3
4
5
1
2
6a7a
6b7b

24 / DE Handmixer / Bedienungsanleitung
2 Bedienung
2.1 Vorgesehene Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch und die Lebensmittelzubereitung
bestimmt, es ist nicht für den professionellen Gebrauch geeignet.
2.2 Erstbetrieb
Reinigen Sie die Geräteteile vor dem ersten Gebrauch.
2.3 Schneebesen / Knethaken
2
1
0 1 2 3 4 5
Schneebesen (6) oder Knet-
haken (7) in den Zubehö-
reinlass (5) einstecken bis
sie einrasten.
Stecken Sie das Netzkabel
ein. Setzen Sie die Schnee-
besen (6) oder Knethaken
(7) in den Teig, bevor sie den
Handmixer verwenden.
Die Geschwindigkeitsein-
stellung liegt zwischen 1
und 5. Erhöhen Sie die Ge-
schwindigkeit ab Stufe 1.
Verwenden Sie Schneebesen und
Knethaken nicht zusammen.
Beginnen Sie beim Mischen der Zutaten mit einer niedrigeren
Geschwindigkeit. Lebensmittel können herumspritzen, wenn
Sie mit hoher Geschwindigkeit beginnen.

25 / DE
Handmixer / Bedienungsanleitung
2
1
0 1 2 3 4 5 0 1 2 3 4 5
Wenn der Vorgang abge-
schlossen ist, stellen Sie den
Geschwindigkeitsregler auf
Stufe „0“
Warten Sie, bis Ihr Gerät
vollständig stoppt. Trennen
und entfernen Sie Schnee-
besen und Knethaken vom
Handmixer.
Sie können die Schneebe-
sen oder Knethaken ent-
fernen, indem Sie die Aus-
wurftaste (3) drücken. Der
Geschw i nd igkeitsregler
muss sich auf Stufe „0“ be-
finden.
2.3.1 Schneebesen
•Verwenden Sie immer beide Schneebesen.
•Teflonbeschichtete Behälter können zerkratzt werden.
•Verwenden Sie diese, um Zutaten miteinander zu mischen,
wie zum Beispiel Kuchenteig, Sahne, Desserts
2.3.2 Knethaken
•Verwenden Sie immer beide Knethaken.
•Teflonbeschichtete Behälter können zerkratzt werden.
•Verwenden Sie diese zum Teigkneten.
2 Bedienung

26 / DE Handmixer / Bedienungsanleitung
2 Bedienung
2.4 TURBO-Taste
Halten Sie die TURBO-Taste gedrückt, wenn Sie umgehend eine hohe
Geschwindigkeit benötigen, und lassen Sie sie los, wenn Sie sie nicht
mehr brauchen.
Verwenden Sie die TURBO-Funktion
nicht länger als 1 Minute.
2.5 Höchstmengen und Bearbeitungszeit
Lebensmittelart Gewicht Behand-
lungsdauer
Geschwin-
digkeits-
anpassung
Maltose 100g
15 s Turbo
Honig 600g (-4°C)
Weizenmehl 100 g

27 / DE
Handmixer / Bedienungsanleitung
3 Reinigung und Wartung
3.1 Reinigung
Verwenden Sie kein Benzol, Lösungsmittel, Scheuermittel,
Metallgegenstände oder harte Bürsten, um das Gerät zu
reinigen.
Schalten Sie das Gerät aus
und ziehen Sie den Netzste-
cker. Warten Sie, bis das Ge-
rät vollständig abgekühlt ist.
- Verwenden Sie zum Reini-
gen der Motoreinheit nur ein
weiches und feuchtes Tuch.
Sie können die Schneebe-
sen (6) und Knethaken mit
etwas Spülmittel und hei-
ßem Wasser oder in der
Spülmaschine reinigen. An-
schließend jedes Teil voll-
ständig trocknen.
Schneebesen und Knethaken sind spülmaschinenfest.

28 / DE Handmixer / Bedienungsanleitung
3 Reinigung und Wartung
3.2 Lagerung
• Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät für längere Zeit nicht zu benutze
bewahren Sie es sorgfältig auf.
• Trennen Sie das Gerät vom Netz, bevor Sie es wegräumen.
• Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort auf.
• Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite v
Kindern auf.
• Bewahren Sie das Netzkabel wie unten abgebildet auf.
3.3 Transport und Versand
• Tragen Sie das Gerät bei Transport und Versand in der Originalverpacku
Die Verpackung des Geräts schützt das Gerät vor physischen Schäd
• Legen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät oder sein
Verpackung. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.
• Wenn das Gerät fallen gelassen wird, kann es sein, dass das Gerät nich
funktioniert oder dauerhafte Schäden auftreten.

29 / DE
Handmixer / Bedienungsanleitung
Technische Daten
Stromversorgung: 220-240 V~, 50-60 Hz
Leistung: 425 W
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwick
produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir
sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu se
Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das BEKO GRU
Service-Center unter folgenden Kontaktdaten:
Telefon: 0911 / 590 597 29
(Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr)
Telefax: 0911 / 590 597 31
E-Mail: service@grundig.com
http://www.grundig.com/de-de/support
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Ausku
über den Bezug möglicher Ersatz- und Zubehörteile.
BEKO GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland : 0911 / 590 597 30
Österreich : 0820 / 220 33 22 *
* gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen?
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags stets von 8.00
18.00 Uhr zur Verfügung.
4 Informationen

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke stehen Ihnen die gesetzlichen Ge-Beko
währleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Ge-
währleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen
Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garan-
tie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung – die für 24 Monate ab dem Kaufda-
tum gilt - Garantiert wird die Mängelbeseitigung durch Reparatur nicht ein. oder Austausch
nach Wahl des Herstellers.
Sollte eine Störung an Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler
bzw. den Verkäufer. Dieser wird vor Ort das Gerät prüfen und den Kundenservice durch-
führen. Auch soweit Ansprüche aus der Herstellergarantie bestehen, werden diese nur
durch den Verkäufer abgewickelt.
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate ab Kaufdatum.
Bedingungen:
1. -Ein maschinell erstellter Original Kaufbeleg liegt vor.
2. Das Gerät ist nur mit Original-Zubehör und Original- Ersatzteilen betrieben worden.
3. - Die in der Gebrauchsanweisung erwähnten Wartungs und Reinigungsarbeiten sind
entsprechend ausgeführt worden.
4. Das Gerät wurde nicht geöffnet/zerlegt.
5. Bauteile, die einem gebrauchsbedingtem Verschleiß unterliegen, fallen nicht unter die
Garantie
6. Ausgewechselte Teile werden Eigentum des Herstellers.
7. Ausgeschlossen von der Garantie sind die Mängel, die durch unsachgemäße Installa-
tion, z.B. Nichtbeachtung der VDE Vorschriften; unsachgemäße Aufstel- lung, z.B.
Nichtbeachtung der Einbau oder Installationsvorschriften; äußere Einwirkung, z.B.-
Transportschäden, Beschädigung durch Stoß oder Schlag, Schäden durch Witte-
rungseinflüsse, unsachgemäße Bedienung oder Beanspruchung, z.B. Nichtbeachtung
der Gebrauchsanweisungen verursacht wurden.
8. Eine gewerbliche oder gleichzustellende Nutzung, z.B. in Hotels, Pensionen, Gaststät-
ten, Arztpraxen oder Gemeinschaftsanlagen gilt als eine nicht bestimmungsgemäße ,
Benutzung, die die Garantie ausschließt.
9. Die Mängelbeseitigung verlängert die ursprüngliche Garantiezeit nicht.
10. Schadenersatzansprüche, auch hinsichtlich Folgeschäden, sind, soweit sie nicht auf
Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit beruhen, ausgeschlossen.
11. Der Anspruch auf Garantieleistung steht nur dem Erstkäufer zu und erlischt bei Wei-
terverkauf des Produktes durch den Erstkunden.
12. Die Garantie gilt für neue Produkte und nicht für Produkte, die als Gebrauchtgeräte
verkauft worden sind und nicht für B-Ware.
13. Die Garantie ist nicht übertragbar.
Diese Garantiezusage ist nur gültig innerhalb der Bundesrepublik Deutschland
Garantiebedingungen - Version FebruBeko – ar 2021

Veuillez d’abord lire ce manuel !
Cher client(e),
Merci d’avoir choisi un produit Beko. Nous aimerions que vous obteni
efficacité optimale de ce produit de haute qualité qui a été fabriqué avec
technologie de pointe. Assurez-vous d’avoir bien lu et compris ce guide
documentation complémentaire avant de les utiliser et conservez-les com
référence. Joignez ce guide à l'unité si vous le remettez à quelqu'un d'au
Respectez tous les avertissements et informations contenues dans le pré
document et suivez les instructions.

Symboles et leurs significations
Ces symboles sont utilisés tout au long de ce guide :
C
Informations et recommandations importantes concern
l’utilisation de l’appareil.
AWARNUNG: Avertissements sur
dommages corporels ou matériels.
Convient au contact avec les aliments
Ne plongez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche d
de l’eau ou dans tout autre liquide.
Indice de protection contre les chocs électriques

33 / FR
Mixeur / Manuel d’utilisation
1 Instructions importantes en matière de
sécurité et d’environnement
Cette section contient des instructions de sécuri
visant à prévenir les dangers qui peuvent entraîn
des blessures ou des dommages matériels.
Toute garantie est nulle si ces instructions ne son
pas suivies.
1.1 Sécurité générale
•
Cet appareil est conforme aux normes
internationales de sécurité.
•
Pour que l’appareil puisse être utilisé par de
personnes ayant des capacités physiques,
émotionnelles ou mentales limitées ou qui manque
de connaissances et d’expérience, ces personnes
doivent être surveillés et s’assurer d’avoir comp
les instructions concernant l’utilisation sûre d
l’appareil et les risques potentiels. Les enfants n
doivent pas jouer avec l'appareil. Les opérations d
nettoyage et d’entretien menées par l’utilisateur n
doivent pas être effectuées par les enfants.
•
Assurez-vous que cet appareil n’est pas utilisé p
des enfants.
•
Rangez l’appareil et son cordon d’alimentation h

34 / FR Mixeur / Manuel d’utilisation
1 Instructions importantes en matière de
sécurité et d’environnement
de portée des enfants.
•
N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentat
ou l’appareil est endommagé. Contactez un centr
de service agréé.
•
Débranchez l’appareil lorsqu’il est sans surveillan
pendant la fixation/l’enlèvement d’accessoires et
nettoyage.
•
Utilisez uniquement les pièces d’origine ou cel
recommandées par le fabricant.
•
Ne démontez pas l’appareil.
•
Votre alimentation secteur doit être conforme a
informations spécifiées sur la plaque signalétique
•
N’utilisez pas l’appareil avec une rallonge.
•
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordo
électrique.
•
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer, de
démonter, le monter des accessoires et attendez
qu’il soit complètement arrêté.
•
Ne touchez pas la fiche de l’appareil lorsque v
mains sont humides ou mouillées.
•
N’utilisez pas l’appareil pour des aliments chauds

35 / FR
Mixeur / Manuel d’utilisation
1 Instructions importantes en matière de
sécurité et d’environnement
•
Pour éviter d’endommager l’appareil, retirez les os
les graines des aliments.
•
L’appareil ne convient pas aux aliments secs et dur
•
Pour éviter toute surchauffe, n’utilisez pas la fonct
de fouet en spirale en continu pendant plus d
5 minutes. Entre chaque 5 minutes d’utilisatio
laissez l’appareil refroidir pendant 20 minutes.
•
Suivez chaque instruction pour éviter les blessur
dues à une mauvaise utilisation.
•
Après le nettoyage, séchez l’appareil et chaque piè
avant de le brancher et de fixer les pièces.
•
Ne plongez jamais l’appareil, le cordon d’alimenta
ou la fiche dans de l’eau ou dans tout autre liquid
•
N’utilisez pas l’appareil ou ses pièces sur de
surfaces chaudes ou près de celles-ci et ne les
posez pas sur de telles surfaces.
•
Si vous conservez les matériaux d’emballag
gardez-les hors de portée des enfants.
•
Utilisez toujours l’appareil sur une surface stab
plane, propre et sèche.
•
Cet appareil est conçu pour être utilisé dans le

36 / FR Mixeur / Manuel d’utilisation
1 Instructions importantes en matière de
sécurité et d’environnement
maisons et les endroits similaires tels que :
- les espaces de cuisine dans les boutiques, bureaux
et autres environnements de travail,
- les maisons de campagne, les chambres d’hôtel, d
motel et d’autres types de résidence,
- les chambres ou les salles de petit-déjeuner
•
Afin d’éviter tout dommage, n’écrasez pas ou n
pliez pas le cordon d’alimentation et ne le frottez p
sur des arêtes vives. Tenez le cordon à l’écart de
surfaces chaudes et des flammes nues.
•
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fo
nettoyez soigneusement toutes les parties qui entre
en contact avec les aliments. Veuillez consulter l
détails complets dans la section «Nettoyage».
•
Ne touchez pas les pièces mobiles de l’appareil. N
fixez pas ou ne retirez pas les pièces avant l’arr
complet de l’appareil.
1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut
des déchets
Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de l’U
européenne. Ce produit porte un symbole de classification pour la m

37 / FR
Mixeur / Manuel d’utilisation
1 Instructions importantes en matière de
sécurité et d’environnement
au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE).
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté ave
les déchets ménagers à la fin de sa vie utile. Les appareil
usagés doivent être retournés au point de collecte officie
destiné au recyclage des appareils électriques et électroniques
Pour trouver ces systèmes de collecte, veuillez contacter le
autorités locales ou le détaillant auprès duquel vous avez acheté
produit. Chaque ménage joue un rôle important dans la récupération e
recyclage des appareils ménagers usagés. L’élimination appropriée d
appareils usagés aide à prévenir les conséquences négatives potentiell
pour l’environnement et la santé humaine.
1.3 Conformité avec la directive LdSD
L’appareil que vous avez acheté est conforme à la directive LdSD
(2011/65/UE) de l’Union européenne. Il ne comporte pas les matériel
dangereux et interdits mentionnés dans la directive.
1.4 Informations sur l’emballage
L’emballage de l’appareil a été fabriqué à partir de matériau
recyclables, conformément à la législation nationale. Évitez
mettre les déchets d’emballage au rebut avec les ordures
ménagères ou d’autres déchets ; déposez-les dans les points
de collecte dédiés désignés par les autorités locales.
1.5 Comment économiser l’énergie
Respectez les périodes recommandées dans le manuel pendan
l’utilisation. Démêlez le cordon de l’appareil avant et après utilisation

39 / FR
Mixeur / Manuel d’utilisation
2 Fonctionnement
2.1 Utilisation prévue
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement ; il n
convient pas à un usage professionnel.
2.2 Première mise en service
Nettoyez les pièces de l’appareil avant la première utilisation.
2.3 Batteur mélangeur
2
1
012345
Insérez les batteurs (6) ou
les crochets pétrisseurs (7)
dans les orifices (5) du bat-
teur ou
du crochet pétrisseur
jusqu’à ce qu’ils se stabi-
lisent.
Brancher le cordon d’ali-
mentation. Mettez les bat-
teurs (6) et les crochets pé-
trisseurs (7) dans la pâte
avant d’allumer le mixeur
plongeur.
Le réglage de la vitesse est
compris entre 1 et 5. Aug-
mentez la vitesse en com-
mençant par le niveau1.
N’utilisez pas le batteur et le batteur
spirale simultanément.

40 / FR Mixeur / Manuel d’utilisation
Lorsque vous mélangez des ingrédients, commencez par une
vitesse plus faible. Les aliments risquent de s’éparpiller si vou
commencez à une vitesse élevée.
2
1
0 1 2 3 4 5 0 1 2 3 4 5
Au terme du processus, lais-
sez le bouton de réglage de
la vitesse à la position «0».
Attendez que votre appareil
soit complètement à l’arrêt.
Débranchez le batteur/mé-
langeur et retirez ses acces-
soires de la pâte.
Vous pouvez retirer le batteur et
les accessoires du mélangeur
en appuyant sur le bouton de
déverrouillage des accessoires
(3) lorsque le bouton de mise en
marche est à la position «0».
2.3.1 Batteurs
• Utilisez toujours les deux batteurs.
• Leurs récipients à revêtement en téflon peuvent se rayer.
• Utilisez-le pour battre des ingrédients liquides comme la
pâte à gâteau, de la sauce et de la soupe.
2.3.2 Pétrins à spirale
• Utilisez toujours les deux pétrins à spirale.
• Leurs récipients à revêtement en téflon peuvent se rayer.
• Utilisez-le pour le pétrissage de la pâte.
2 Fonctionnement

41 / FR
Mixeur / Manuel d’utilisation
2.4 Bouton TURBO
Appuyez sur le bouton TURBO et maintenez-le enfoncé lorsque vous
haitez avoir une vitesse élevée soudaine, et relâchez-le lorsque vous n
avez plus besoin.
N’utilisez pas la fonction TURBO
pendant plus d’une minute.
2.5 Quantités maximales et délai de traitement
Type d’Aliments Poids
Durée de
fonctionne-
ment
Vitesse
réglage
Maltose 100g
15 s Turbo
Miel 600g (-4°C)
Farine de blé 100 g
2 Fonctionnement

42 / FR Mixeur / Manuel d’utilisation
3 Nettoyage et entretien
3.1 Nettoyage
N’utilisez pas de benzène, de solvants, de nettoyants abrasifs,
d’objets métalliques ou de brosses dures pour nettoyer
l’appareil.
Éteignez l’appareil et dé-
branchez-le. Patientez afin
de permettre à l’appareil de
refroidir complètement.
- Utilisez un chiffon doux
et humide pour nettoyer le
groupe moteur.
Vous pouvez nettoyer les
batteurs (6) et les pé-
trins à spirale avec un peu
de savon vaisselle et de
l’eau chaude ou dans un
lave-vaisselle. Ensuite, sé-
chez complètement chaque
partie.
Les batteurs et les pétrins à spirale peuvent être nettoyés au
lave-vaisselle.

43 / FR
Mixeur / Manuel d’utilisation
3 Nettoyage et entretien
3.2 Rangement
• Si vous ne comptez pas utiliser votre appareil pendant un certain temp
veuillez le ranger soigneusement.
• Débranchez l’appareil avant de le ranger.
• Conservez l’appareil dans un endroit frais et sec.
• Rangez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants.
• Rangez le cordon d’alimentation doit être identique à l’image
dessous.
3.3 Transport et livraison
• Lors du transport et de la livraison, emportez l'appareil dans so
emballage d'origine. L'emballage de l'appareil le protège de
dommages physiques.
• Ne placez pas de lourdes charges sur l'appareil ou sur l'emballage
Sinon l'appareil pourrait s'abîmer.
• Si l'appareil tombe, il peut ne plus fonctionner ou subir des dommag
permanents.

¡Por favor, lea esta guía primero!
Estimado cliente,
Gracias por elegir un producto BEKO. Nos gustaría que sacara el má
provecho de este producto de alta calidad que ha sido fabricado con
nología punta. Por favor, asegúrese de leer y entender completamente
guía y la documentación complementaria antes de usarla y guárdela c
referencia. Entregue esta guía junto al aparato si se entrega o vende a
persona. Observe todas las advertencias e información aquí contenid
siga las instrucciones.
Símbolos y sus significados
Estos símbolos se utilizan a lo largo de esta guía:
CInformación importante y recomendaciones sobre el uso
aparato.
AADVERTENCIA: Advertencias s
lesiones personales o daños a la
propiedad.
Suitable para el contacto con los alimentos.
No coloque el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en ag
corriente ni en otros líquidos.
Índice de protección contra descargas eléctricas

45 / ES
Mezcladora / Manual del usuario
1 Instrucciones importantes sobre
seguridad y medio ambiente
Esta sección contiene instrucciones de segurida
para evitar peligros que puedan provocar lesiones
daños materiales.
Cualquier garantía se anula si no se siguen esta
instrucciones.
1.1 Seguridad general
•
Este aparato cumple con las normas de segurida
internacionales.
•
Para que el aparato pueda ser utilizado por persona
con capacidad física, emocional o mental limita
o con falta de conocimientos y experiencia, dich
personas deberán ser supervisadas y deberán
haber comprendido las instrucciones sobre el us
seguro del aparato y los posibles riesgos. Los niñ
no deben jugar con el aparato. Las operaciones d
limpieza y mantenimiento del usuario no se deb
llevar a cabo por los niños.
•
Este aparato no se puede utilizar por niños.
•
Almacene el aparato y su cable fuera del alcanc
de los niños.

46 / ES Mezcladora / Manual del usuario
1 Instrucciones importantes sobre
seguridad y medio ambiente
•
No utilice el aparato si el cable de alimentación o
aparato están dañados. Póngase en contacto con
el servicio autorizado.
•
Cuando se deja el aparato sin vigilancia, durante
montaje/desmontaje de los accesorios y durante l
limpieza, desenchúfelo.
•
Utilice únicamente las piezas originales o l
recomendadas por el fabricante.
•
No desmonte el aparato.
•
El suministro de energía eléctrica debe estar e
línea con la información especificada en la etique
de tipo.
•
No utilice este aparato con un cable alargador.
•
No desenchufe el aparato tirando del cable.
•
Antes de limpiar, desmontar o montar accesorio
desenchufe el aparato y espere a que esté
completamente parado.
•
No toque el enchufe del aparato con las mano
húmedas o mojadas.
•
No utilice el aparato para alimentos calientes.

47 / ES
Mezcladora / Manual del usuario
1 Instrucciones importantes sobre
seguridad y medio ambiente
•
A fin de prevenir daños en el aparato, retire lo
huesos y las semillas de los alimentos.
•
El aparato no es apto para alimentos secos y duro
•
A fin de evitar el sobrecalentamiento, no utilice
función de batido de forma continuada durant
más de 5 minutos. Deje que el aparato se enfrí
durante 20 minutos entre cada 5 minutos de uso.
•
Respete todas las instrucciones para preveni
lesiones causadas por un mal uso.
•
Tras la limpieza, seque el aparato y todas las piez
antes de conectarlo a la red eléctrica y antes de
colocar las piezas.
•
No coloque el aparato, el cable de alimentación
el enchufe en agua corriente ni en otros líquidos
•
No utilice el aparato o sus piezas sobre o cerca d
superficies calientes o no los ponga sobre dicha
superficies.
•
Si guarda el material de embalaje, manténgal
fuera del alcance de los niños.
•
Siempre use el aparato en una superficie estable
plana, limpia, seque la superficie.

48 / ES Mezcladora / Manual del usuario
1 Instrucciones importantes sobre
seguridad y medio ambiente
•
Este aparato está destinado para usos doméstico
y similares como en:
- zonas de cocina de personal en tiendas, oficina
y/u otros entornos laborales;
- granjas, clientes en hoteles, moteles y otro
entornos de tipo residencial;
- entornos de hospedaje en régimen de alojamient
y desayuno.
•
No apriete ni doble el cable de alimentación y
lo roce con bordes afilados para evitar cualqui
daño. Mantenga el cable alejado de superficie
calientes y llamas.
•
Antes de utilizar el aparato por primera ve
limpie con cuidado todas las piezas que entren e
contacto con los alimentos. Por favor, vea detall
mostradas en sección "Limpieza".
•
No toque ninguna parte que mueve del aparato. N
coloque ni retire las piezas hasta que el aparato s
detenga por completo.

49 / ES
Mezcladora / Manual del usuario
1 Instrucciones importantes sobre
seguridad y medio ambiente
1.2 Cumplimiento de la Directiva WEEE y eliminación de
residuos
Este aparato cumple con la Directiva WEEE (RAEE) de la UE (2012/1
Este producto tiene un símbolo de clasificación para residuos de equi
eléctricos y electrónicos (WEEE).
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse
junto con otros desechos domésticos al final de su vida útil.
dispositivo usado debe devolverse a un punto de recolecció
oficial para el reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónic
Para encontrar estos sistemas de recogida, por favor, póngase
en contacto con las autoridades locales o con el distribuidor donde
compró el producto. Cada hogar desempeña un papel importante en
recuperación y reciclaje de electrodomésticos viejos. La eliminac
adecuada de los electrodomésticos usados ayuda a prevenir posibl
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.
1.3 Cumplimiento de la Directiva RoHS
El producto que ha adquirido es conforme con la Directiva RoHS de U
sobre la restricción de sustancias peligrosas (2011/65/EU). No contien
materiales nocivos y prohibidos especificados en la Directiva.

2.1 Descripción general
2 Su mezcladora
1. Unidad de motor
2. Entradas de accesorios
3. Botón de liberación de
accesorios
4. Tecla de ajuste de velocidad
5. Botón de TURBO
6. Batidoras (6a/6b)
7. Ganchos de masa (7a/7b)
2.2 Datos técnicos
Voltaje: 220-240 V
~, 50-60 Hz
Potencia: 425 W
Se reservan los derechos para
realizar cambios técnicos y de
diseño.
Los valores indicados en el aparato o en la documentación que lo acompaña, son lecturas de laboratorio
de acuerdo con la correspondiente normativa. Estos valores pueden variar según el uso y las condiciones
ambientales.
3
4
5
1
2
6a7a
6b7b

52 / ES Mezcladora / Manual del usuario
2 Uso
2.1 Uso previsto
El aparato está destinado al uso doméstico y no es adecuado para el u
profesional.
2.2 Primera operación
Antes de primera operación limpie todas las piezas del aparato.
2.3 Batidora / Mezcladora
2
1
012345
Introduzca las batidoras (6) o
los ganchos de amasado (7)
en las entradas de la batido-
ra (5) o en gancho de ama-
sado hasta que asientan.
Conecte el cable de alimen-
tación. Ponga las batidoras
(6) y ganchos de amasado
(7) en bateador antes de en-
cender la batidora de mano.
Ajuste de velocidad entre 1
y 5. Aumente la velocidad
empezando desde el nivel 1.
No utilice el batidor y los ganchos de
amasado juntos

53 / ES
Mezcladora / Manual del usuario
Al mezclar los ingredientes, empiece con una velocidad baja. S
empieza con una velocidad alta, los alimentos pueden salpicar
2
1
0 1 2 3 4 5 0 1 2 3 4 5
Al completar el proceso, lle-
ve el botón de ajuste de ve-
locidad a la posición "0".
Espere hasta que su apara-
to se detenga por completo.
Desenchufe y quite los ac-
cesorios batidores/mezcla-
dores de la bateador.
Puede quitar los acceso-
rios batidores y mezclado-
res pulsando el botón de li-
beración de accesorios (3)
cuando el botón de encen-
dido está en la posición "0".
2.3.1 Batidores
• Utilice siempre los dos batidores.
• Es posible que los recipientes recubiertos de teflón se rayen.
• Utilizarlo para batir ingredientes líquidos como masa de
pasteles, salsa, sopa.
2 Uso

54 / ES Mezcladora / Manual del usuario
2 Uso
2.3.2 Ganchos de Amasado
• Utilice siempre los dos ganchos de amasado.
• Es posible que los recipientes recubiertos de teflón se
rayen.
• Utilice el gancho de amasado.
2.4 Botón TURBO
Pulse y mantenga pulsado el botón TURBO cuando necesite una alta
locidad repentina, y desactíve cuando p54-ya no lo necesite.
No utilice la función TURBO durant
más de 1 minuto.
2.5 Cantidades máximas y tiempo de procesamiento
Tipo de Alimento Peso Tiempo de
operación
Velocidad
ajuste
Maltosa 100g
15 s Turbo
Miel 600g (-4°C)
Harina de trigo 100 g

56 / ES Mezcladora / Manual del usuario
3 Limpieza y mantenimiento
3.2 Almacenamiento
•Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo,
guárdelo cuidadosamente.
•Desenchufe el aparato antes de almacenarlo.
•Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.
•Almacene el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
•Almacene el cable de alimentación debe ser igual que la imagen de
abajo.
•
3.3 Transporte y envío
•Durante el transporte y el envío, lleve el aparato con su embalaje
original. El embalaje del aparato protegerá el aparato contra daños
físicos.
•No coloque objetos pesados sobre el aparato o su embalaje. De lo
contrario, el aparato puede resultar dañado.
•Si el aparato se cae, es posible que no funcione o que se produzcan
daños permanentes.

V2_2022 2021_12
Contacto para asistencia técnica:
902 877 665 / 932 992 581
CONDICIONES DE GARANTIA - ESPAÑA
El presente certificado cubre la garantía de reparación de su electrodoméstico de gama blanca* durante el periodo de garantía
legal previsto en la ley, a partir de la fecha de venta, contra todo defecto de funcionamiento proveniente de fabricación o
materiales; o de sustitución del aparato, salvo que una de estas opciones resulte imposible o desproporcionada respecto de
la otra. Cuando usted detecte un defecto o anomalía en el aparato contacte de forma inmediata con nosotros, un plazo de
dos meses es el límite para informarnos de la falta de conformidad. El cargo de desplazamiento está incluido en la reparación,
excepto para pequeños electrodomésticos que pueden ser transportados al taller del servicio oficial de la marca. En caso de
sustitución, el plazo de garantía se suspende y el nuevo aparato mantendrá el periodo de vigencia del aparato sustituido, y
como mínimo 6 meses de garantía.
La presente garantía sólo será válida si se presenta factura, ticket de compra o el albarán de entrega del producto
correspondiente si éste fuera posterior a la fecha de factura. La presente garantía es válida en el territorio español y portugués
para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o
adquiriente del producto. La garantía será válida para aparatos adecuados a las condiciones climáticas y medioambientales
en que estén ubicados.
EXCLUSIONES DE LA GARANTIA
El coste de la reparación será a cargo del usuario en los siguientes casos:
Los aparatos utilizados para uso profesional o no exclusivamente doméstico, en establecimientos públicos,
industriales o comerciales.
Los aparatos desmontados o manipulados por personas ajenas a los servicios técnicos expresamente autorizados.
Las instalaciones, transporte, sustitución de aparatos, puestas en marcha, cambio de sentido de puertas.
Intervenciones de mantenimiento o de información sobre el uso de los aparatos.
Cambio de inyectores en aparatos de gas.
Las averías provocadas por falta de mantenimiento o limpieza o aquellas provocadas por un uso indebido, sobrecarga,
abandono o de manera no conforme a las instrucciones de uso o de instalación de los aparatos.
Las averías producidas por causas fortuitas, siniestros de fuerza mayor o derivados de instalación incorrecta y en
general, averías por causas ajenas al propio aparato.
Las averías provocadas por conexiones que puedan presentar fluctuaciones, irregularidades o falta de uniformidad
en el suministro, por ejemplo: suministro de agua impulsado por grupos de presión, energía solar, energía eólica,
generadores eléctricos, u otro tipo de suministro no normalizado.
La sustitución de materiales rotos o deteriorados por desgaste o uso no normal del aparato, o materiales consumibles
tales como: juntas, plásticos, gomas, correas, cristales, escobillas, bombillas, asas, tiradores, tapas de quemadores,
filtros, rejillas, ánodos de sacrificio (magnesio o similares) de calentadores o calderas, etc.
Los aparatos que presenten oxidación, o daños por corrosión en esmaltes o pinturas, que puedan ser provocados
por efectos químicos o electroquímicos del agua o cualquier otra sustancia, o aceleradas por circunstancias
ambientales o climáticas no propicias.
Defectos estéticos en serigrafía o pintura.
Los daños de transporte o manipulación, golpes, etc.
Los aparatos deben instalarse de forma accesible para su reparación, debiendo asumir el usuario los costes necesarios
para el acceso al aparato para su reparación y sustitución.
La presente garantía no afecta a los derechos de que dispone el consumidor conforme a lo previsto en la legislación vigente.
El Servicio Oficial de Asistencia Técnica resolverá cualquier incidencia que pudiera precisar su electrodoméstico siempre que
el aparato esté instalado de forma accesible.
Para asegurarse que su electrodoméstico va a ser intervenido por un técnico oficial autorizado, rogamos solicite el carnet
avalado por ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes de Electrodomésticos) a nuestros técnicos.
Las marcas BEKO, ALTUS, BLOMBERG, y GRUNDIG se distribuyen por Beko Electronics España S.L.
DATOS APARATO (a rellenar por el Distribuidor):
Titular: Sello Establecimiento:
Modelo: Núm. serie:
Establecimiento: Fecha de compra:
El garante e importador de su electrodoméstico es: BEKO ELECTRONICS ESPAÑA S.L. Calle Provenza nº 388
3º Barcelona 08025, España. El producto ha sido fabricado por ARÇELIK A.S (Arçelik A.S.Sütluce Karaagaç
Cad. No:2-6 34445 Beyoglu, Istanbul, Turkey) o Arctic S.A. (210, 13 Decembrie St., 135200, Gaesti,
Dambovita, Romania
Conózcanos mejor en nuestra página: www.beko.com Conserve este documento, es importante para usted.
(*) Se consideran electrodomésticos d e gama blanca, los aparatos d e frío, cocción, lavado y secado, etc, no inclui dos en la categoría de pequeño aparato elect rodoméstico ( PAE).

60 / IT Frullatore / Manuale dell’utente
1 Importanti istruzioni di sicurezza e
ambientali
Questa sezione contiene istruzioni di sicurezza per
prevenire pericoli che possono provocare lesioni o
danni materiali.
Qualsiasi garanzia è nulla se queste istruzioni non
vengono seguite.
1.1 Norme di sicurezza generali
•
Questo elettrodomestico è conforme alle norme di
sicurezza internazionali.
•
Per consentire a persone persone con capacità
fisiche, emotive o mentali limitate o prive di
conoscenza ed esperienza di usare il dispositivo,
questa persona deve essere sorvegliata e deve
aver compreso le istruzioni circa l'utilizzo sicuro
dell'apparecchio e deve avere altresì compreso
quali sono i potenziali rischi. I bambini non devono
manomettere l'apparecchiatura. La pulizia e le
operazioni di manutenzione non devono essere
eseguiti dai bambini.
•
L'apparecchiatura non può essere usata da bambini.
•
Conservare l'apparecchiatura e il rispettivo cavo
fuori dalla portata dei bambini.

61 / IT
Frullatore / Manuale dell’utente
1 Importanti istruzioni di sicurezza e
ambientali
•
Non utilizzare l’elettrodomestico se il cavo di
alimentazione o l'elettrodomestico stesso sono
danneggiati. Contattare il servizio autorizzato.
•
Scollegare l’apparecchiatura quando viene lasciata
senza supervisione, in fase di collegamento/
rimozione degli accessori oltre che in fase di pulizia.
•
Servirsi unicamente di ricambi originali o
consigliati dal produttore.
•
Non smontare l'elettrodomestico.
•
L’alimentazione di rete dovrà essere in linea
con le informazioni specificate sulla targhetta di
identificazione.
•
Non usare l’elettrodomestico con una prolunga.
•
Non scollegare l’apparecchiatura tirando il cavo.
•
Scollegare il cavo di prima delle operazioni di pulizia,
smontaggio, inserimento di accessori, e attendere
che l’apparecchio sia completamente fermo.
•
Non toccare la presa dell’apparecchio quando le
mani sono bagnate o umide.
•
Non utilizzare l'apparecchio per alimenti caldi.
•
Al fine di evitare di arrecare danni all'apparecchio,

63 / IT
Frullatore / Manuale dell’utente
1 Importanti istruzioni di sicurezza e
ambientali
•
L’apparecchio è destinato all’uso domestico
applicazioni simili, tra cui:
- cucine per il personale in negozi, uffici e al
ambienti di lavoro,
- fattorie e clienti di hotel, motel e altri ambie
residenziali,
- ambienti tipo bed and breakfast
•
Per evitare qualsiasi danno, non schiacciare
piegare il cavo di alimentazione e non sfregar
su bordi taglienti. Tenere il cavo di alimentazio
lontano da superfici calde e da fiamme libere.
•
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima vo
pulire accuratamente tutte le parti che entrano i
contatto con il cibo. Vedere tutti gli altri detta
nella sezione “Pulizia”.
•
Non toccare le parti in movimento dell’apparecch
Non attaccare o rimuovere le parti fino a quando
dispositivo non si sia completamente fermato.
1.2
Conformità alla direttiva WEEE e allo smaltimento
dei rifiuti:
Questo apparecchio è conforme alla Direttiva UE WEEE (2012/19
Questo apparecchio riporta il simbolo di classificazione per i rifiuti

2.1 Panoramica
2 Il vostro frullatore
1. Unità motore
2. Ingressi accessori
3. Pulsante di rilascio accessorio
4. Pulsante di alimentazione e
impostazione velocità
5. Pulsante TURBO
6. Fruste 6a/6b)
7. Accessorio a spirale per
impastare la pasta (7a/7b)
2.2 Dati tecnici
Tensione: 220-240 V
~, 50-60
Hz
Potenza: 425 W
I diritti di apportare modifiche
tecniche e di design sono riservati.
I valori forniti con l’elettrodomestico o i documenti di accompagnamento sono letture di laboratorio in con
con le rispettive norme. Questi valori possono differire a seconda dell'uso e delle condizioni ambientali.
3
4
5
1
2
6a7a
6b7b

66 / IT Frullatore / Manuale dell’utente
2 Funzionamento
2.1 Uso previsto
Questo elettrodomestico è destinato all'uso domestico, non è adat
all'uso professionale.
2.2 Primo utilizzo
Pulire le componenti dell’apparecchiatura prima di iniziare a usarle.
2.3 Sbattitore / Mixer
2
1
012345
Inserire gli sbattitori (6) o i
ganci per impastare (7) negli
ingressi (5) per lo sbattitore
oppure il gancio per impo-
stare fino a che non si fissa-
no in posizione.
Collegare il cavo di alimen-
tazione. Prima di accende-
re il frullatore a immersio-
ne, mettere gli sbattitori (6)
e i ganci impastatori (7) nel-
la pastella.
L'impostazione della veloci-
tà è compresa tra 1 e 5. Au-
mentare la velocità parten-
do dal livello 1.
Non usare lo sbattitore e il mixer a
spirale insieme.

67 / IT
Frullatore / Manuale dell’utente
Quando si mescolano gli ingredienti, iniziare con una velocit
più bassa. Gli alimenti potrebbero schizzare in giro iniziando a
alta velocità.
2
1
0 1 2 3 4 5 0 1 2 3 4 5
Al termine del processo, la-
sciare il pulsante di imposta-
zione della velocità sulla po-
sizione "0".
Attendere fino a quando
l'apparecchio non sarà com-
pletamente fermo. Scolle-
gare e togliere gli accesso-
ri dello sbattitore/mixer dalla
pastella.
Sarà possibile togliere gli ac-
cessori dello sbattitore e del
mixer premendo il pulsante
di rilascio degli accessori (3)
quando il pulsante di accen-
sione si trova in posizione "0".
2.3.1 Sbattitori
• Usare sempre entrambi gli sbattitori.
• I loro contenitori rivestiti in teflon possono essere graffiati.
• Usarli per sbattere ingredienti liquidi come la pastella della
torta, la salsa, la zuppa.
2 Funzionamento

68 / IT Frullatore / Manuale dell’utente
2 Funzionamento
2.3.2 Accessori a spirale per impastare la pasta
• Usare sempre entrambe le spirali impastatrici.
• I loro contenitori rivestiti in teflon possono essere graffiati
• Servirsene per impastare la pasta.
2.4 Pulsante TURBO
Premere e tenere premuto il pulsante TURBO quando serve alta veloci
modo immediato, e rilasciarlo quando non serve più.
Non usare la funzione TURBO per pi
di 1 minuto.
2.5 Quantità massime e tempo di azione
Tipo di alimento Peso
Tempo di
funziona-
mento
Velocità
regolazione
Maltosio 100g
15 s Turbo
Miele 600 g (-4°C)
Farina di grano 100 g

70 / IT Frullatore / Manuale dell’utente
3 Pulizia e manutenzione
3.2 Conservazione
• Se non si intende utilizzare l’elettrodomestico per un lungo periodo
tempo, conservarlo con cura.
• Scollegare l'apparecchio prima di riporlo.
• Conservare l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto.
• Conservare l'apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambi
• Conservare il cavo di alimentazione dovrebbe essere lo stess
dell’immagine qui sotto.
3.3 Trasporto e spedizione
• Durante il trasporto e la spedizione, trasportare l'elettrodomesti
nel suo imballaggio originale. L'imballaggio dell'elettrodomestic
proteggerà da danni fisici.
• Non appoggiare carichi pesanti sull'elettrodomestico o sull'imballagg
In caso contrario, l’elettrodomestico si potrebbe danneggiare.
• In caso di caduta, l'elettrodomestico potrebbe non funzionare o potreb
subire danni permanenti.

CERTIFICATO DI GARANZIA
La presente garanzia commerciale si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni altro diritto di cui gode
il consumatore, intendendo per consumatore esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi estra-
nei all’attività imprenditoriale o professionale eventualmente svolta e pertanto per uso domestico/
privato, e in particolare non pregiudica in alcun modo i dritti del consumatore stabiliti dal Dlgs 206/05.
BEKO Italy S.r.l. in conformità alla facoltà prevista dalla legge, offre al consumatore una garanzia com-
merciale aggiuntiva, nei termini e nei modi di seguito indicati.
Questo certificato non deve essere spedito per la convalida. E’ valido e operante solo se conservato
assieme alla ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio.
Condizioni di Garanzia
1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’apparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se
acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la Repubblica di San Marino e la
città del Vaticano e deve essere comprovata da scontrino fiscale o fattura, che riporti il nominativo
del Rivenditore, la data di acquisto dell’apparecchio nonché gli estremi i identificativi dello stesso
(tipo, modello).
3. Per garanzia s’intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti componenti l’apparecchio
che sono risultate difettose all’origine, per vizi di fabbricazione.
4. L’utente decade dai dritti di garanzia se non denuncia il difetto di conformità entro 2 mesi dalla
scoperta dello stesso.
5. Diritto di Chiamata: gratuita per i primi 12 mesi di garanzia, a pagamento per gli altri 12 mesi nel
caso l’utente non sia in grado di provare che il difetto sia dovuto a vizio di conformità del prodotto.
6. Manodopera e ricambi gratuiti per i 24 mesi del periodo di garanzia.
7. L’intervento di riparazione viene effettuato presso il centro di assistenza reperibile presso il call
centre e sul sito www.beko.it, fatto salvo i casi d impossibilità oggettiva o di forza maggiore.
8. La riparazione o sostituzione dei componenti o dell’apparecchio stesso, non estendono la durata
della garanzia.
9. Tutte le parti asportabili e tutte le parti estetiche, non sono coperte da garanzia.
10. Tutti i materiali soggetti ad usura non sono coperti da garanzia a meno che venga dimostrata la
difettosità risalente a vizio di fabbricazione delle stesse.
11. La BEKO Italy S.r.l. declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano derivare, diretta-
mente od indirettamente, a persone e cose come conseguenza del mancato rispetto delle istruzio-
ni tutte, incluse nell’apposito Manuale per l’uso dell’apparecchio allegato a ciascuno apparecchio,
da parte dell’utente ed in particolar modo per quanto concerne le avvertenze relative alla installa-
zione, all’uso ed alla manutenzione dell’apparecchio stesso.
12. La garanzia non diventa operante e l’assistenza sarà effettuata totalmente a pagamento nei se-
guenti casi:

a. Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci.
b. Interventi di installazione e montaggio, così come l’errata connessione o errata erogazione dalle
reti di alimentazione, mancanza di allacciamento alla presa di terra.
c. Installazione errata, imperfetta o incompleta, per incapacità d’uso da parte dell’Utente, se
mancano gli spazi necessari ad operare attorno ai prodotti, per eccessiva o scarsa temperatura
dell’ambiente,.
d. Interventi nei quali non è stato riscontrato il difetto lamentato, o per generici problemi di funzio-
namento causati da errata impressione del cliente
e. Danni causati da agenti atmosferici ( fulmini, terremoti, incendi, alluvioni, ecc.)
Se il numero di matricola risulta asportato, cancellato o manomesso.f.
g. Riparazioni, modifiche o manomissioni effettuate da persone non autorizzate dal produttore o
comunque per cause non dipendenti dal prodotto. Per guasti dovuti a mancanza di regolare ma-
nutenzione ( pulizia e manutenzione del prodotto.).
h. Mancanza dei documenti fiscali o se gli stessi risultano contraffatti o non inerenti al prodotto.
i. L’uso improprio dell’apparecchio, non di tipo domestico o diverso da quanto stabilito dal produtto-
re, fa decadere il dritto alla Garanzia.
j. Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di fabbricazione dell’elettro-
domestico.
k. Si intendono a pagamento anche tutti gli eventuali trasporti necessari per lo svolgimento degli
interventi legati ai casi citati.
Il Servizio Assistenza di BEKO Italy S.r.l. è l’unico autorizzato a riparare i prodotti a marchio BEKO. Per
ogni controversia è competente il foro di Milano.
Durante e dopo il periodo di garanzia, vi consigliamo di rivolgervi sempre ai nostri centri di assistenza
autorizzati. Per contattare il Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato operante nella sua zona chiami
il numero unico per l’Italia:
02.03.03
Prima di contattare l’assistenza tecnica, al fine di agevolare la gestione della chiamata, è necessario
avere a portata di mano il modello del prodotto e il documento fiscale di acquisto.

Proszę najpierw przeczytać ten przewodnik!
Drogi kliencie,
Dziękujemy za wybór produktu BEKO. Chcemy, abyś osiągnął optyma
dajność dzięki temu wysokiej jakości produktowi, który został wyprodu
przy użyciu najnowocześniejszej technologii. Przed użyciem należy do
przeczytać i zrozumieć ten przewodnik oraz dokumentację uzupełniając
zachować go do wykorzystania w przyszłości. Dołącz ten przewodnik d
dzenia, jeśli przekażesz go komuś innemu. Przestrzegaj wszystkich ostr
i informacji zawartych w tym dokumencie i postępuj zgodnie z instrukc
Symbole i ich znaczenie
Poniższe symbole są używane w tym przewodniku:
CWażne informacje i zalecenia dotyczące użytkowania urządz
AOSTRZEŻENIE: Ostrzeżenia dotycz
obrażeń ciała lub szkód materialnych
Nadaje się do kontaktu z żywnością.
Nie zanurzaj urządzenia, przewodu zasilającego ani wtyczki w wo
ani w innych cieczach.
Stopień ochrony przed porażeniem elektrycznym

74 / PL Mikser / Instrukcja obsługi
1 Ważne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa i ochrony środowiska
Ta sekcja zawiera instrukcje bezpieczeństwa, ab
zapobiec zagrożeniom, które mogą spowodow
obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia.
Wszelkie gwarancje są nie będą ważne, jeś
instrukcje nie będą przestrzegane.
1.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa
•
Urządzenie jest zgodne z międzynarodowy
normami bezpieczeństwa.
•
Urządzenia mogą używać osoby o ograniczony
zdolnościach fizycznych, zmysłowych l
psychicznych lub osoby nieposiadając
doświadczenia pod warunkiem, że będą on
nadzorowane lub zostały pouczone na tema
bezpiecznego użytkowania oraz są świadom
związanego z tym ryzyka. Dzieci nie powinny ba
się tym urządzeniem. Czyszczenie i konserwac
nie powinny być wykonywane przez dzieci.
•
Z tego urządzenia nie mogą korzystać dzieci.
•
Przewód zasilania urządzenia należy trzymać po
zasięgiem dzieci.
•
Nie używaj urządzenia, jeśli kabel zasilan

75 / PL
Mikser / Instrukcja obsługi
1 Ważne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa i ochrony środowiska
lub wtyczka są uszkodzone. Skontaktuj się
autoryzowanym serwisem.
•
W przypadku pozostawienia urządzenia b
nadzoru oraz przed montażem, demontażem częś
lub czyszczeniem należy odłączyć urządzenie
zasilania.
•
Należy stosować wyłącznie oryginalne lub zalec
przez producenta części zamienne.
•
Nie demontuj urządzenia.
•
Zasilanie sieciowe powinno być zgodne
informacjami podanymi na tabliczce znamionow
•
Z urządzeniem nie należy używać przedłużaczy.
•
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka ciągnąc
przewód.
•
Przed czyszczeniem, demontażem/montażem
akcesoriów odłącz urządzenie od zasilania
poczekaj, aż całkowicie się zatrzyma.
•
Nie dotykać wtyczki urządzenia mokrymi
wilgotnymi rękami.
•
Nie używaj urządzenia do mieszania gorący
potraw.

76 / PL Mikser / Instrukcja obsługi
1 Ważne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa i ochrony środowiska
•
Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia należy usun
z żywności kości i nasiona.
•
Urządzenia nie należy używać do przetwarza
suchych lub twardych potraw.
•
Aby zapobiec przegrzaniu, nie używaj funk
spiralnej ubijaczki bez przerwy dłużej niż 5 min
Pomiędzy każdymi 5 minutami użytkowan
pozostaw urządzenie do ostygnięcia na 20 minut
•
Należy przestrzegać wszystkich ostrzeże
aby uniknąć obrażeń w wyniku niewłaściwe
użytkowania.
•
Po umyciu osusz urządzenie i wszystkie jeg
elementy zanim je złożysz i podłączysz do zasila
•
Nie zanurzaj urządzenia, przewodu zasilającego
wtyczki w wodzie ani w innych cieczach.
•
Nie używaj urządzenia ani jego elementów nad
w pobliżu gorących powierzchni ani nie stawiaj
na takich powierzchniach.
•
Opakowanie urządzenia należy przechowywać p
zasięgiem dzieci.
•
Zawsze używaj urządzenia na stabilnej, płaski
czystej i suchej powierzchni.
•
Urządzenie to jest przeznaczone do użytk
domowego lub w podobnych miejscach, np.:

78 / PL Mikser / Instrukcja obsługi
1 Ważne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa i ochrony środowiska
elektronicznego w celu utylizacji. Aby uzyskać informacje o punk
zbiórki w swojej okolicy należy skontaktować się z lokalnymi władza
punktem sprzedaży tego produktu. Gospodarstwo domowe spełnia wa
rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku zużytego spr
Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega potencjal
negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzki
zdrowia.
1.3 Zgodność z dyrektywą RoHS
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskie
Rady RoHS (Ograniczenie użycia substancji niebezpiecznych) (2011
WE). Nie zawiera szkodliwych i zakazanych materiałów, podanych
dyrektywie.
1.4 Opakowanie urządzenia
Opakowanie urządzenia jest wykonane z materiałów nadający
się do recyklingu zgodnie z przepisami krajowymi. Nie nal
wyrzucać odpadów opakowaniowych wraz z odpadam
pochodzącymi z gospodarstw domowych lub innymi odpada
Należy oddawać je do punktów zbiórki opakowań wyznaczonych p
władze lokalne.
1.5 Co robić, aby zaoszczędzić energię.
Podczas użytkowania należy przestrzegać zalecanych czasów podanyc
instrukcji. Po użyciu odłącz urządzenie od zasilania.

2.1 Instalacja
2 Blender
1. Silnik
2. Otwory na akcesoria
3. Przycisk zwalniania akcesoriów
4. Ustawienia przycisku zasilania i
prędkości
5. Przycisk TURBO
6. Ubijaczki (6a/6b)
7. Mieszadła do wyrabiania ciasta
(7a/7b)
2.2 Dane techniczne
Napięcie: 220-240 V
~, 50-60
Hz
Moc: 425 W
Producent zastrzega sobie
prawo do zmian technicznych i
projektowych.
Wartości podane wraz z urządzeniem lub w dołączonych dokumentach są odczytami laboratoryjnymi, zgod
odpowiednimi normami. Wartości te mogą się różnić w zależności od warunków użytkowania i otoczenia.
3
4
5
1
2
6a7a
6b7b

80 / PL Mikser / Instrukcja obsługi
2 Obsługa
2.1 Przeznaczenie
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i do
przygotowywania posiłków, nie nadaje się do użytku profesjonalnego.
2.2 Pierwsze użycie
Przed pierwszym użyciem należy umyć wszystkie części.
2.3 Ubijak / Mikser
2
1
0 1 2 3 4 5
Włóż ubijaki (6) lub haki
do ugniatania ciasta (7) do
otworów (5) aż się osadzą.
Podłącz przewód zasilający.
Ubijaki (6) i haki do ugnia-
tania ciasta (7) włóż do mie-
szaniny przed włączeniem
blendera.
Poziomy prędkości: od 1 do
5. Zwiększ prędkość zaczy-
nając od poziomu 1.
Nie używaj razem ubijaka i mieszadła
spiralnego.

81 / PL
Mikser / Instrukcja obsługi
Mieszając składniki, zacznij od mniejszej prędkości. Jeśli
zaczniesz z dużą prędkością, ciasto może rozpryskiwać się
dookoła.
2
1
0 1 2 3 4 5 0 1 2 3 4 5
Po zakończeniu mieszania
ustaw przycisk prędkości w
pozycji „0”.
Należy poczekać aż urządze-
nie całkowicie się zatrzyma.
Odłącz urządzenie i wyjmij
ubijak/ akcesoria miksera z
mieszaniny.
Możesz wyjąć ubijak/akce-
soria miksera, naciskając
przycisk zwalniania akceso-
riów (3), gdy przycisk zasila-
nia znajduje się w pozycji „0”.
2.3.1 Ubijaki
•Zawsze używaj obu ubijaków.
•Pojemniki pokryte teflonem mogą zostać zarysowane.
•Używaj ich do ubijania płynnych składników, takich jak ciasto, sos, zupa.
2.3.2 Mieszadła do wyrabiania ciasta
•Zawsze używaj obu mieszadeł spiralnych do wyrabiania ciasta.
•Pojemniki pokryte teflonem mogą zostać zarysowane.
•Użyj ich do wyrabiania ciasta.
2 Obsługa

82 / PL Mikser / Instrukcja obsługi
2 Obsługa
2.4 Przycisk TURBO
Jeśli potrzebujesz większej prędkości naciśnij i przytrzymaj przycisk
TURBO i zwolnij, gdy już nie potrzebujesz.
Nie używaj funkcji TURBO dłużej niż 1
minut.
2.5 Maksymalna waga i czas przetwarzania
Typ żywności Waga Czas pracy Prędkość
Regulacja
Maltoza 100g
15 s Turbo
Miód 600g (-4°C)
Mąka pszenna 100 g

83 / PL
Mikser / Instrukcja obsługi
3 Czyszczenie i konserwacja
3.1 Czyszczenie
Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używać benzenu,
rozpuszczalników, szorstkich środków czyszczących,
przedmiotów metalowych ani twardych szczotek.
Wyłącz urządzenie i wyjmij
wtyczkę z gniazdka. Pocze-
kaj, aż urządzenie całkowi-
cie ostygnie.
- Do czyszczenia silnika użyj
miękkiej, wilgotnej szmatki.
Ubijaki (6) i mieszadło spi-
ralne do wyrabiania ciasta
można czyścić za pomocą
płynu do mycia naczyń i go-
rącej wody lub w zmywarce.
Następnie dokładnie wysusz
każdą część.
Ubijaki i mieszadła spiralne do wyrabiania ciasta można myć w
zmywarce.

84 / PL Mikser / Instrukcja obsługi
3 Czyszczenie i konserwacja
3.2 Przechowywanie
•Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy je
starannie przechowywać.
•Odłącz urządzenie przed schowaniem.
•Urządzenie należy przechowywać w chłodnym, suchym miejscu.
•Urządzenie należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
•Przechowywać przewód zasilający powinien być taki sam jak na
poniższym obrazku.
3.3 Transport i wysyłka
•Urządzenie należy przenosić i wysyłać w oryginalnym opakowaniu.
Zabezpiecza ono urządzenie przed fizycznymi uszkodzeniami.
•Nie wolno umieszczać ciężkich ładunków na urządzeniu lub opakowaniu.
W przeciwnym razie urządzenie może zostać uszkodzone.
•Jeśli urządzenie zostanie upuszczone, może nie działać lub może dojść
do trwałego uszkodzenia.

Najprej preberite ta vodič.
Spoštovana stranka,
hvala, da ste izbrali izdelek BEKO. Želimo, da ta visokokakovosten izdelek, ki
je bil izdelan z vrhunsko tehnologijo, uporabljate optimalno učinkovito. Pred
uporabo v celoti preberite ta vodič in dodatno dokumentacijo in se ga potru-
dite razumeti ter jo shranite za poznejšo uporabo. Če napravo predate komu
drugemu, mu predajte tudi ta vodič. Upoštevajte vsa opozorila in informacije
ter navodila.
Simboli in njihov pomen
V vodiču so uporabljeni naslednji simboli:
CPomembne informacije in priporočila o uporabi naprave.
AOPOZORILO: Opozorila o telesnih
poškodbah in škodi na lastnini.
Primerno za živila.
Naprave, napajalnega kabla ali vtiča ne potopite v vodo ali v druge
tekočine.
Ocena zaščite pred električnim udarom

88 / SL Ročni mešalnik / Uporabniški priročnik
1 Pomembna varnostna in okoljska
navodila
To poglavje vsebuje varnostna navodila za
preprečevanje nevarnosti, ki lahko povzročijo telesne
poškodbe ali materialno škodo.
Kakršnakoli garancija preneha veljati, če se ne
upoštevate teh navodil.
1.1 Splošna varnost
•
Naprava ustreza mednarodnim varnostnim
standardom.
•
To napravo lahko uporabljajo osebe z zmanjšanimi
fizičnimi, senzoričnimi ali psihičnimi sposobnostmi
ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja, če so pod
nadzorom in so razumeli navodila o varni uporabi
naprave in možnih nevarnostih. Otroci se z napravo
ne smejo igrati. Otroci ne smejo čistiti in kakorkoli
vzdrževati naprave brez nadzora.
•
Te naprave otroci ne smejo uporabljati.
•
Napravo in njen električni kabel hranite izven
dosega otrok.
•
Če je napajalni kabel ali naprava poškodovana, je
ne uporabljajte. Obrnite se na pooblaščeni servis.

89 / SL
Ročni mešalnik / Uporabniški priročnik
1 Pomembna varnostna in okoljska
navodila
•
Izključite napravo iz napajanja, ko je brez nadzo
med pritrditvijo/odstranjevanjem dodatkov in m
čiščenjem.
•
Uporabljajte le originalne dele ali dele, ki jih
priporočil proizvajalec.
•
Naprave ne razstavljajte.
•
Vaše omrežno napajanje mora biti usklajeno
navedenimi podatki na tipski ploščici.
•
Naprave ne uporabljajte s podaljškom.
•
Naprave nikoli ne izključite tako, da vlečete kab
•
Pred čiščenjem, demontažo, pritrditvijo dodatk
izključite napravo iz napajanja in počakajte, da
popolnoma ustavi.
•
Ne dotikajte se vtiča naprave z vlažnimi ali mokr
rokami.
•
Naprave ne uporabljajte, če je hrana vroča.
•
Da se izognete poškodbam naprave, iz živ
odstranite kosti in semena.
•
Naprava ni zasnovana za suho, trdo hrano.
•
Da bi preprečili pregrevanje, ne uporabljajte funk

90 / SL Ročni mešalnik / Uporabniški priročnik
1 Pomembna varnostna in okoljska
navodila
spiralno mešanja neprekinjeno več kot 5 minut. P
vsakih 5 minutah delovanja pustite napravo 2
minut, da se ohladi.
•
Da preprečite poškodbe zaradi zlorabe, upoštevaj
vsa navodila.
•
Po čiščenju osušite napravo in vsak njen sestav
del pred vključitvijo naprave in pred pritrditv
dodatnih delov.
•
Naprave, napajalnega kabla ali vtiča ne potopite
vodo ali v druge tekočine.
•
Naprave in njenih sestavnih delov ne uporablja
na ali blizu vročih površin oziroma jih ne postavlj
na take površine.
•
V primeru shranjevanja embalaže, jo shranjuj
izven dosega otrok.
•
Napravo vedno uporabljajte na stabilni, ravni, č
in suhi površini.
•
Ta naprava je namenjena za uporabo v gospodinjst
in podobnih okoljih, kot so:

91 / SL
Ročni mešalnik / Uporabniški priročnik
1 Pomembna varnostna in okoljska
navodila
-kuhinje za osebje v trgovinah, pisarnah in drug
delovnih okoljih;
-turistične kmetije,hoteli, moteli in druga stanovanj
okolja, kjer jo lahko uporabljajo gostje;
-namestitve, kjer ponujajo nočitve z zajtrkom
•
Da bi preprečili poškodbe, napajalnega kabla n
stiskajte, upogibajte, ali vlečete blizu ostrih rob
Kabel držite stran od vročih površin in odprte
ognja.
•
Pred prvo uporabo naprave, skrbno očistite vs
dele, ki pridejo v stik s hrano. Prosimo, oglejte
več podrobnosti v poglavju “Čiščenje”.
•
Ne dotikajte se premikajočih se delov naprave. N
pritrdite ali odstranjujte delov, dokler se napra
popolnoma ne ustavi.

92 / SL Ročni mešalnik / Uporabniški priročnik
1 Pomembna varnostna in okoljska
navodila
1.2 Skladnost z direktivo OEEO in odstranjevanjem
odpadnih izdelkov:
Izdelek je v skladu z direktivo EU OEEO (2012/19/EU). Izdelek v
simbol za razvrstitev odpadne električne in elektronske opreme (OEE
Ta simbol označuje, da ta izdelek ne sme biti odložen skupa
ostalimi gospodinjskimi odpadki po poteku roka trajan
Uporabljeno napravo je treba vrniti v pooblaščeni zbirni cen
za reciklažo električnih in elektronskih naprav. Več o zbir
sistemih lahko najdete, če kontaktirate vaše lokalne oblasti
distributerje od katerih ste nakupili vaš izdelek. Vsako gospodinjstvo
pomembno vlogo v prenovi in reciklaži stare naprave. Ustrezno odlag
uporabljene naprave pomaga pri varstvu pred morebitnimi negativn
vplivi na okoljevarstvo in zdravje človeka.
1.3 Skladnost z direktivo RoHS:
Izdelek, ki ste ga kupili, je v skladu z direktivo EU RoHS (2011/65/EU
vsebuje škodljivih in prepovedanih materialov, ki so navedeni v direk
1.4 Informacije o embalaži
Ovojnina izdelka je v skladu z nacionalno okoljsko zakono
izdelana iz recikliranih materialov. Ovojnine ne odstranju
skupaj z gospodinjskimi in drugimi odpadki, ampak jo preda
na zbirnih mestih, ki jih določajo lokalni predpisi.
1.5 Kako varčevati z energijo
Med uporabo upoštevajte priporočeni čas v priročniku. Po uporabi izklj
kabel naprave iz napajanja.

2.1 Pregled
2 Vaš ročni mešalnik
1. Pogonska enota
2. Vhodi za dodatno opremo
3. Gumb za sprostitev dodatne
opreme
4. Gumb za nastavitev moči in
hitrosti
5. Gumb Turbo
6. Metlice (6a/6b)
7. Spiralne metlice za gnetenje
testa (7a/7b)
2.2 Tehnični podatki
Napetost: 220-240 V
~, 50-60
Hz
Moč: 425 W
Pravice do tehničnih in oblikovnih
sprememb so pridržane.
Vse vrednosti, navedene v pripadajočih navodilih, so podane na podlagi laboratorijskih analiz, opravljenih
veljavnih standardih. Te vrednosti se lahko razlikujejo glede na način uporabe in okoljske pogoje.
3
4
5
1
2
6a7a
6b7b

94 / SL Ročni mešalnik / Uporabniški priročnik
2 Delovanje
2.1 Predvidena uporaba
Naprava je namenjena samo za domače gospodinjstvo in ni primerna
profesionalno uporabo.
2.2 Prvo delovanje
Pred prvo uporabe očistite dele naprave.
2.3 Stepalnik / mešalnik
2
1
012345
Metlice za stepanje (6) ali
metlice za gnetenje (7) vsta-
vite v vhode (5) za stepalnik
ali za metlice za gnetenje,
dokler se ne usedejo.
Vključite napajalni kabel.
Metlice za stepanje (6) in
metlice za gnetenje (7) vsta-
vite v maso preden vklopite
mešalnik.
Nastavitev hitrosti je med 1
in 5. Hitrost začnete pove-
čevati pri stopnji 1.
Ne uporabljajte stepalnik in spiralno
metlico za gnetenje skupaj.

95 / SL
Ročni mešalnik / Uporabniški priročnik
Pri mešanju sestavin začnite pri nižji hitrosti. V nasprotnem
primeru lahko hrana pri visoki hitrosti šprica naokrog.
2
1
0 1 2 3 4 5 0 1 2 3 4 5
Ko je postopek končan, pus-
tite gumb za nastavitev hitro-
sti v položaju “0”.
Počakajte, da se naprava
popolnoma ustavi. Izključi-
te iz napajanja in odstrani-
te metlice za stepanje/met-
lice iz testa.
Metlice za stepanje in do-
datke za mešanje lahko
odstranite s pritiskom na
gumb za sprostitev dodatne
opreme (3), ko je gumb za
vklop v položaju “0”.
2.3.1 Metlice za stepanje
• Vedno uporabite obe metlice za stepanje.
• Njihove posode s teflonsko prevleko so lahko opraskane.
• Uporabite jih za stepanje tekočih sestavin kot so testo,
omaka, juha.
2.3.2 Spiralne metlice za gnetenje testa
• Vedno uporabite obe spiralne metlice za gnetenje.
• Njihove posode s teflonsko prevleko so lahko opraskane.
• Uporabite za gnetenje testa.
2 Delovanje

96 / SL Ročni mešalnik / Uporabniški priročnik
2 Delovanje
2.4 Gumb TURBO
Pritisnite in držite gumb TURBO , ko potrebujete nenadno povečanje h
sti in spustite, ko je več ne potrebujete.
Funkcije TURBO ne uporabite dlje k
1 minuto.
2.5 Največje možne količine in čas delovanja
Vrsta hrane Teža Čas delo-
vanja
Hitrost
prilagodi-
tev
Maltoza 100g
15 s Turbo
Med 600 g (-4° C)
Pšenična moka 100 g

97 / SL
Ročni mešalnik / Uporabniški priročnik
3 Čiščenje in vzdrževanje
3.1 Čiščenje
Za čiščenje ne uporabljajte benzena, topil, abrazivnih čistil
kovinskih predmetov ali trdih krtač.
Napravo izklopite in izklju-
čite iz napajanja. Počakaj-
te, da se naprava popolno-
ma ohladi.
- Za čiščenje enote z motor-
jem uporabite mehko, vla-
žno krpo.
Metlice za stepanje (6) in
spiralne metlice za gnetenje
lahko očistite z detergentom
za posodo in vročo vodo ali
v pomivalnem stroju. Zatem
vse dele popolnoma osušite.
Metlice za stepanje in spiralne metlice za gnetenje lahko
operete v pomivalnem stroju.

98 / SL Ročni mešalnik / Uporabniški priročnik
3 Čiščenje in vzdrževanje
3.2 Shranjevanje
• Če naprave dlje časa ne nameravate uporabljati, jo skrbno shranite.
• Preden napravo shranite, jo izključite iz napajanja.
• Napravo shranjujte v hladnem, suhem prostoru.
• Napravo in njen kabel hranite izven dosega otrok.
• Shranite napajalni kabel enako kot na spodnji sliki.
3.3 Prevoz in dostava
• Med prevozom in dostavo nosite napravo v originalni embala
Embalaža bo napravo varovala pred fizičnimi poškodbami.
• Na napravo ali embalažo ne polagajte težkih bremen. V nasprotne
primeru se naprava lahko poškoduje.
• Če naprava pade, morda ne bo delovala ali pa bo prišlo do trajn
poškodb.

Nejprve si prosím přečtěte tuto příručku!
Vážení zákazníci,
děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek BEKO. Chtěli bychom, abyste
optimální účinnosti tohoto vysoce kvalitního výrobku, který byl vyrob
mocí nejmodernějších technologií. Před použitím výrobku si prosím př
celou tuto příručku a doplňkovou dokumentaci a uschovejte si je pro po
nahlédnutí. Pokud budete výrobek předávat někomu jinému, přiložte k
i tuto příručku. Dodržujte všechna zde uvedená varování a informace a
se pokyny.
Symboly a jejich významy
V této příručce jsou použity tyto symboly:
CDůležité informace a doporučení týkající se používání spotře
AVAROVÁNÍ: Varování týkající se zr
osob nebo poškození majetku.
Vhodný pro styk s potravinami.
Neponořujte přístroj, napájecí kabel nebo zástrčku do vody nebo jin
tekutin.
Hodnocení ochrany před úrazem elektrickým proudem
RECYKLOVANÝ A
RECYKLOVATELNÝ
PAPÍR

100 / CS Mixér / Uživatelská příručka
1 Důležité bezpečnostní a ekologické
pokyny
Tato část obsahuje bezpečnostní pokyny, pr
zabránění nebezpečím, které mohou vést ke zraně
nebo poškození majetku.
Pokud nejsou tyto pokyny dodrženy, stává se záru
neplatnou.
1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny
•
Toto zařízení je v souladu s mezinárodním
bezpečnostními normami.
•
Aby mohli přístroj používat osoby s omezený
fyzickými, emocionálními nebo mentální
schopnostmi nebo osoby bez dostatečných znalo
a zkušeností, musí být takové osoby pod dozore
a musí rozumět pokynům o bezpečném používá
přístroje a možných rizicích. S tímto zařízen
nesmí manipulovat děti. Čištění a údržbu nesm
provádět děti.
•
Toto zařízení nemohou používat děti.
•
Přístroj a jeho napájecí kabel skladujte mimo dos
dětí.
•
Nepoužívejte spotřebič, pokud je poškozen je

101 / CS
Mixér / Uživatelská příručka
1 Důležité bezpečnostní a ekologické
pokyny
napájecí kabel nebo je spotřebič jinak poškoze
Kontaktujte autorizovaný servis.
•
Pokud je spotřebič bez dozoru, během připojová
/ vyjímání příslušenství a čištění, jej odpojte
zásuvky.
•
Používejte pouze originální díly nebo čá
doporučené výrobcem.
•
Přístroj nerozebírejte.
•
Vaše síťové napájení musí být ve shodě s
specifikovanými informacemi na typovém štítku
•
Nepoužívejte spotřebič s prodlužovacím kabelem
•
Neodpojujte přístroj ze zásuvky taháním za kabe
•
Před čištěním, demontáží, připojením příslušens
odpojte spotřebič ze zásuvky a počkejte, dokud
zcela nezastaví.
•
Nedotýkejte se zástrčky přístroje, pokud máte vlh
nebo mokré ruce.
•
Nepoužívejte přístroj na horké jídla.
•
Abyste předešli poškození přístroje, vyjměte

102 / CS Mixér / Uživatelská příručka
1 Důležité bezpečnostní a ekologické
pokyny
potravin kosti a pecky.
•
Spotřebič není vhodný pro suché a tvrdé jídla.
•
Abyste zabránili přehřátí, nepoužívejte funk
spirálového šlehače nepřetržitě déle než 5 minu
Po každých 5 minut používání nechte přístroj
minut vychladnout.
•
Dodržujte všechny pokyny, abyste předešli zraněn
způsobeným nesprávným použitím.
•
Po vyčištění spotřebič a všechny jeho části pře
připojením do sítě a připojením všech částí osušt
•
Neponořujte přístroj, napájecí kabel nebo zástrč
do vody nebo jiných tekutin.
•
Nepoužívejte přístroj nebo jeho části na nebo
blízkosti horkých povrchů ani jejich nepokláde
na takové povrchy.
•
Pokud uskladňujete obalový materiál, držte j
mimo dosah dětí.
•
Spotřebič používejte vždy na stabilním, rovné
čistém a suchém povrchu.
•
Toto zařízení je určeno pro použití v domácnosti
podobných podmínkách, jako jsou například:

104 / CS Mixér / Uživatelská příručka
1 Důležité bezpečnostní a ekologické
pokyny
1.2 Dodržování směrnice WEEE a o likvidaci odpadů:
Tento produkt splňuje směrnici EU WEEE (2012/19/EU). Tento vý
nese symbol pro třídění, platný pro elektrický a elektronický odpad (W
Tento symbol znamená, že příslušný produkt na konci je
životnosti nesmí být likvidován spolu s jiným domác
odpadem. Použité zařízení musíte odnést do oficiální sběr
pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Obraťt
na místní úřady nebo na prodejce, u kterého jste si zařízen
zakoupili, a informujte se o umístění sběrných zařízení. Každá domác
hraje důležitou roli ve sběru a recyklaci starých zařízení. Správná likvi
starého zařízení pomáhá předejít možným negativním následkům
životní prostředí a lidské zdraví.
1.3 Dodržování směrnice RoHS:
Produkt, který jste zakoupili splňuje směrnicih EU RoHS (2011/65/EU
Neobsahuje žádné škodlivé ani zakázané materiály, které jsou směrnic
zakázané.
1.4 Informace o balení
Obal tohoto výrobku je vyroben z recyklovatelných materiá
souladu s Národní legislativou pro životní prostředí. Nevyhaz
obalový odpad spolu s domovním či jiným odpadem, odložte
na sběrných místech určených místními úřady.
1.5 Co udělat pro úsporu energie
Během používání dodržujte časy doporučené v návodu. Po použití odp
kabel zařízení.

106 / CS Mixér / Uživatelská příručka
2 Obsluha
2.1 Běžný účel použití
Spotřebič je určen pouze pro domácí použití, není vhodný pro profesio
použití.
2.2 První spuštění
Před prvním použitím vyčistěte části přístroje.
2.3 Šlehač / mixér
2
1
012345
Vložte šlehače (6) nebo
hnětací háky (7) do vstupů
(5) pro šlehače
nebo hnětací hák, dokud se
neusadí na svá místa.
Připojte napájecí kabel. Před
zapnutím mixéru vložte šle-
hače (6) a hnětací háky (7)
do těsta.
Nastavení rychlosti je mezi
1 a 5. Zvyšujte rychlost od
úrovně 1.
Nepoužívejte šlehač a spirálový mixé
spolu.

107 / CS
Mixér / Uživatelská příručka
Při míchání surovin začněte s nižší rychlostí. Pokud začnet
vysokou rychlostí, potraviny se mohou kolem rozstřik.
2
1
0 1 2 3 4 5 0 1 2 3 4 5
Po dokončení procesu ne-
chte tlačítko nastavení rych-
losti v poloze "0".
Počkejte, dokud se spotře-
bič zcela nezastaví. Vytáh-
něte příslušenství šlehače /
mixéru z těsta a odpojte jej.
Pokud je tlačítko napájení v
poloze "0", můžete odstra-
nit příslušenství šlehače a
mixéru stisknutím uvolňo-
vacího tlačítka příslušen-
ství (3).
2.3.1 Šlehače
• Vždy používejte oba šlehače.
• Jejich nádoby potažené teflonem se mohou poškrábat.
• Použijte ho na šlehání tekutých přísad, jako je těsto na
koláče, omáčka, polévka.
2.3.2 Spirály na hnětení těsta
• Vždy používejte obě spirály na hnětení těsta.
• Jejich nádoby potažené teflonem se mohou poškrábat.
• Použijte je na hnětení těsta.
2 Obsluha

108 / CS Mixér / Uživatelská příručka
2 Obsluha
2.4 Tlačítko TURBO
Když potřebujete náhlou vysokou rychlost, stiskněte a podržte tlač
TURBO, a když rychlost už nepotřebujete, uvolněte ho.
Nepoužívejte funkci TURBO déle než
minutu.
2.5 Maximální množství a doba zpracování
Typ jídla Hmotnost Provozní
doba
Rychlost
nastavení
Maltóza 100g
15. Turbo
Med 600g (-4°C)
Pšeničná mouka 100 g

109 / CS
Mixér / Uživatelská příručka
3 Čištění a údržba
3.1 Čištění
K čištění spotřebiče nepoužívejte benzen, rozpouštědla, abrazivn
čisticí prostředky, kovové předměty nebo tvrdé kartáče.
Vypněte přístroj a odpojte jej
ze zásuvky. Počkejte, dokud
přístroj zcela vychladne.
- Motorovou jednotku očis-
těte měkkým vlhkým hadří-
kem.
Šlehače (6) a spirály na
hnětení těsta můžete vyčistit
pomocí mýdla na mytí nádo-
bí a horké vody nebo v myč-
ce nádobí. Pak každou část
zcela osušte.
Šlehače a spirály na hnětení těsta jsou vhodné do myčky.

110 / CS Mixér / Uživatelská příručka
3 Čištění a údržba
3.2 Skladování
• Pokud nechcete přístroj používat delší dobu, patrně ho uložte.
• Před odložením přístroj odpojte ze zásuvky.
• Spotřebič skladujte na chladném a suchém místě.
• Přístroj a jeho kabel skladujte mimo dosah dětí.
• Shranite napajalni kabel enako kot na spodnji sliki.
3.3 Přeprava a přenášení
• Během transportu a přepravy noste přístroj v originálním balení. O
přístroje chrání přístroj před fyzickým poškozením.
• Na spotřebič nebo jeho obal nepokládejte těžké předměty. V opačn
případě by mohlo dojít k poškození spotřebiče.
• Pokud přístroj spadne, nemusí být funkční nebo může dojít k trvalé
poškození.

Najpre pročitajte ovaj priručnik!
Poštovani kupci,
Zahvaljujemo vam što ste odabrali proizvod kompanije Beko. Želim
postignete optimalnu efikasnost ovog visokokvalitetnog proizvoda
proizveden uz primenu vrhunske tehnologije. Obavezno je pročitati i p
razumeti ovaj vodič i dodatnu dokumentaciju pre upotrebe, i isti čuv
naknadne upute. Ne odvajajte ovaj vodič od jedinice ako želite da je pr
nekom drugom licu. Pridržavajte se svih upozorenja i informacija datim
i sledite uputstva.
Simboli i njihova značenja
Dole navedeni simboli su upotrebljeni u ovom vodiču:
CVažne informacije i preporuke u vezi s korišćenjem uređaja
AUPOZORENJE: Upozorenja na lične
povrede ili oštećenje imovine.
Pogodno za kontakt sa hranom.
Uređaj, kabl za napajanje ili utikač ne potapajte u vodu ili bilo
drugu tečnost.
Ocena zaštite od električnog udara

112 / SR Blender / Uputstvo za korišćenje
1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i
zaštitom životne sredine
Ovaj odeljak sadrži bezbednosna uputstva za
sprečavanje opasnosti koje mogu dovesti do povreda
ili materijalne štete.
Svaka garancija će prestati da bude validnoa ako se
ne poštuju ova uputstva.
1.1 Opšta bezbednost
•
Ovaj uređaj je usklađen sa međunarodnim
standardima bezbednosti.
•
Da bi uređaj koristile osobe sa ograničenim fizičkim,
emocionalnim ili mentalnim sposobnostima ili
kojima nedostaju znanje i iskustvo, takva osoba
mora biti pod nadzorom i razumeti uputstva o
bezbednoj upotrebi uređaja i potencijalnim rizicima.
Deca ne smeju da se igraju sa uređajem. Deca ne
smeju da čiste niti da održavaju uređaj.
•
Ovaj uređaj ne smeju da koriste deca.
•
Uređaj i njegov kabl držite van domašaja dece.
•
Ne koristite uređaj ako je kabl za napajanje ili sam
uređaj oštećen. Obratite se ovlaštenom servisu.
•
Isključite aparat iz utičnice kada ostane bez

114 / SR Blender / Uputstvo za korišćenje
1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i
zaštitom životne sredine
svakih 5 minuta upotrebe, uređaj ostavite da se
hladi 20 minuta.
•
Pridržavajte se svih uputstava da biste sprečili
povrede nastale nepravilnom upotrebom.
•
Nakon čišćenja, osušite uređaj i svaki njegov deo
pre nego što ga priključite i prikačite.
•
Uređaj, kabl za napajanje ili utikač ne potapajte u
vodu ili bilo koju drugu tečnost.
•
Ne koristite uređaj niti njegove delove na ili u blizini
vrućih površina niti iste stavljajte na takve površine.
•
Ako čuvate ambalažu, čuvajte je van domašaja
dece.
•
Uređaj uvek koristite na stabilnoj, ravnoj, čistoj i
suvoj površini.
•
Ovaj uređaj je namenjen za upotrebu u
domaćinstvima i sličnim objektima kao što su:
- mala kuhinja za zaposlene u prodavnicama,
kancelarijama i drugim radnim okruženjima,
- seoske kuće i za goste u hotelima, motelima i
drugim stambenim okruženjima,

115 / SR
Blender / Uputstvo za korišćenje
1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i
zaštitom životne sredine
- objekti koji nude noćenje i doručak
•
Ne stišćite ni savijajte kabl za napajanje i n
povlačite ga po oštrim ivicama kako se ne bi oštet
Držite kabl za napajanje dalje od vrućih površin
otvorenih plamena.
•
Pre prve upotrebe uređaja pažljivo očistite sv
delove koji dolaze u kontakta sa hranom. Pogleda
sve detalje u delu “Čišćenje”.
•
Nemojte dirati nijedan pomični deo uređaj
Nemojte spajati ni uklanjati delove dok se uređ
potpuno ne zaustavi.
1.2 Informacije o usklađenosti sa WEEE propisima i
odlaganju otpada
Ovaj proizvod je usaglašen sa WEEE Direktivom Evropske unije (201
EU). Ovaj proizvod sadrži oznaku klasifikacije za odlaganje elektr
elektronske opreme u otpad (WEEE).
Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod ne sme odlag
zajedno s ostalim kućnim otpadom na kraju njegovog radn
veka. Korišćeni uređaj mora se vratiti na službeno mesto
sakupljanje za recikliranje električnih i elektronskih uređaja.
biste pronašli ove sisteme za sakupljanje, obratite se lokalni
vlastima ili prodavcu gde je proizvod kupljen. Svako domaćinstvo

116 / SR Blender / Uputstvo za korišćenje
1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i
zaštitom životne sredine
važnu ulogu u vraćanju i recikliranju starih uređaja. Odgovarajuće
odlaganje iskorišćenog aparata pomaže u sprečavanju potencijalnih
negativnih posledica po životnu sredinu i zdravlje ljudi.
1.3 Usaglašenost sa RoHS direktivom
Proizvod koji ste kupili u saglasnosti je sa RoHS direktivom Evropske
unije (2011/65/EU). On ne sadrži štetne i zabranjene materijale
navedene u direktivi.
1.4 Informacije o pakovanju
Ambalaža proizvoda je napravljena od materijala koji mogu da
se recikliraju, u skladu sa nacionalnim propisima o zaštiti životne
sredine. Ambalažu ne odlažite sa kućnim otpadom ili drugim
vrstama otpada već je odložite u sabirne centre za ambalažu
koje su navele lokalne vlasti.
1.5 Kako se štedi energija
Tokom upotrebe poštujte vremena preporučena u priručniku. Nakon
upotrebe, iskopčajte kabl uređaja.

2.1 Prikaz
2 Vaš blender
1. Jedinica motora
2. Ulazi za dodatke
3. Dugme za otpuštanje dodataka
4. Dugme za podešavanje
uključivanja/isključivanja i brzine
5. Dugme za funkciju TURBO
6. Mutilice (6a/6b)
7. Spiralne mutilice za mešenje
testa (7a/7b)
2.2 Tehnički podaci
Napon: 220-240 V~, 50-60 Hz
Snaga: 425 W
Prava na tehničke i dizajnerske
promene su zadržana.
Vrednosti date na uređaju ili pratećoj dokumentaciji su laboratorijska očitavanja u skladu sa odgovarajućim
standardima. Ove vrednosti mogu da se razlikuju u zavisnosti od korišćenja i ambijentalnih uslova.
3
4
5
1
2
6a7a
6b7b

118 / SR Mikser / Uputstvo za korišćenje
2 Rad
2.1 Predviđena namena
Uređaj je namenjen samo za kućnu upotrebu, nije pogodan za profesionalnu
upotrebu.
2.2 Prva upotreba
Očistite delove uređaja pre prve upotrebe.
2.3 Mutilica / Mikser
2
1
0 1 2 3 4 5
Ubacite mutilice (6) ili spirale
za mešenje (7) u ulaze (5)
za mutilice ili spirale za
mešenje dok ih ne umetnete
u odgovarajući položaj.
Priključite kabl za napajanje.
Stavite mutilice (6) ili spirale
za mešenje (7) u testo pre
nego što uključite štapni
blender.
Brzina se može podesiti
između 1 i 5. Povećavajte
brzinu počev od nivoa 1.
Nemojte koristiti zajedno mutilice i
spiralne dodatke.

119 / SR
Mikser / Uputstvo za korišćenje
Dok miksate sastojke, počnite sa manjom brzinom. Sastojci bi
se mogli raspršiti ako započnete miksanje velikom brzinom.
2
1
0 1 2 3 4 5 0 1 2 3 4 5
Kada postupak završite,
postavite dugme za
podešavanje brzine u položaj
„0“.
Sačekajte dok se vaš
uređaj potpuno ne zaustavi.
Isključite iz utičnice i uklonite
dodatke za mešanje/
miksanje iz tela uređaja.
Dodatak za mutilice i mikser
možete ukloniti pritiskom
na dugme za otpuštanje
dodataka (3) kada je dugme
za uključivanje/isključivanje
u položaju „0“.
2.3.1 Mutilice
•Uvek koristite obe mutilice.
•Njihovi delovi presvučeni teflonom mogu da se izgrebu.
• Koristite ih za miksanje tečnih sastojaka poput testa za
kolače, sosa, supe.
2.3.2 Spiralni dodaci za mešenje testa
•Uvek koristite obe spirale za mešenje testa.
•Njihovi delovi presvučeni teflonom mogu da se izgrebu.
•Koristite ih za mešenje testa.
2 Rad

120 / SR Mikser / Uputstvo za korišćenje
2 Rad
2.4 Dugme za funkciju TURBO
Pritisnite i zadržite dugme za funkciju TURBO kada vam treba instantna
velika brzina, a otpustite kada vam više ne bude potrebna.
Ne koristite funkciju TURBO duže od 1
minuta.
2.5 Maksimalne količine i vreme obrade
Vrsta hrane Težina Vreme rada Brzina -
prilagođavanje
Maltoza 100g
15 s Turbo
Med 600g (-4°C)
Pšenično brašno 100 g

121 / SR
Mikser / Uputstvo za korišćenje
3 Čišćenje i održavanje
3.1 Čišćenje
Nikada nemojte koristiti benzol, rastvarač, abrazivna sredstva
za čišćenje, metalne objekte ili grube četke za čišćenje ovog
uređaja.
Isključite aparat i izvucite
kabl iz utičnice. Sačekajte da
se uređaj potpuno ohladi.
- Za čišćenje jedinice motora
koristite samo mekanu,
vlažnu krpu.
Mutilice (6) i spirale za
mešenje testa možete
očistiti deterdžentom za
pranje posuđa i vrućom
vodom ili ih možete prati u
mašini za pranje posuđa.
Posle toga svaki deo
potpuno osušite.
Mutilice i spirale za mešenje testa mogu se prati u mašini za
pranje posuđa.

122 / SR Mikser / Uputstvo za korišćenje
3 Čišćenje i održavanje
3.2 Skladištenje
•Ako ne nameravate da koristite aparat duže vreme, pažljivo ga odložite.
•Isključite urežaj iz utičnice pre nego što ga odložite.
•Postavite uređaj na hladno suvo mesto.
•Uređaj i njegov kabl odložite na mesto van domašaja dece.
3.3 Transport i otprema
•Za vreme transporta i otpreme, uređaj nosite u originalnom pakovanju.
Ambalaža uređaja ga štiti od fizičkih oštećenja.
•Nemojte stavljati teške predmete na uređaj ili njegovu ambalažu. U
suprotnom, uređaj se može oštetiti.
•Ako uređaj padne, uređaj možda neće raditi ili može doći do trajnih
oštećenja.

Ju lutemi lexoni në fillim këtë udhëzues!
I dashur klient,
Faleminderit që keni zgjedhur një produkt BEKO. Ne duam që të arrini
efikasitetin maksimal nga ky produkt i cilësisë së lartë i cili është prodhuar
me një teknologji të përparuar. Ju lutemi që para se ta përdorni këtë pajisje, ta
lexoni dhe ta kuptoni plotësisht këtë udhëzues dhe dokumentet shoqëruese
dhe t’i ruani për t’iu referuar në të ardhmen. Nëse ia jepni këtë pajisje dikujt
tjetër, jepini edhe këtë udhëzues bashkë me pajisjen. Kushtojuni vëmendje të
gjitha paralajmërimeve dhe informacioneve që ndodhen në këtë manual dhe
ndiqni udhëzimet.
Simbolet dhe kuptimi i tyre
Gjatë gjithë këtij udhëzuesi janë përdorur këto simbole:
CInformacione të rëndësishme dhe rekomandime për përdorimin
e pajisjes.
A
PARALAJMËRIM: Paralajmërime për
lëndime personale ose dëme ndaj
pronës.
I përshtatshëm për kontaktin me ushqimin.
Mos e zhytni pajisjen, kabllin elektrik ose prizën në ujë a në ndonjë
lëng tjetër.
Klasifikimi i mbrojtjes për goditjet elektrike

124 / SQ Mikser / Manuali i përdorimit
1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë
dhe mjedisin
Kjo pjesë përmban udhëzime për sigurinë për të
parandaluar rreziqet që mund të shkaktojnë lëndime
ose dëmtime të pasurisë.
Çdo garanci bëhet e pavlefshme nëse nuk ndiqen
këto udhëzime.
1.1 Siguria e përgjithshme
•
Kjo pajisje është në përputhje me standardet
ndërkombëtare të sigurisë.
•
Që pajisja të përdoret nga persona me aftësi të
kufizuara fizike, emocionale ose mendore ose me
mungesë njohurie dhe eksperience, këta persona
duhet të jenë nën mbikëqyrje dhe të kenë kuptuar
udhëzimet për përdorimin e sigurt të pajisjes dhe
për rreziqet e mundshme. Fëmijët nuk duhet ta
ngacmojnë pajisjen. Operacionet e pastrimit dhe të
mirëmbajtjes nga përdoruesi nuk duhet të kryhen
nga fëmijët.
•
Kjo pajisje nuk mund të përdoret nga fëmijët.
•
Ruajeni pajisjen dhe kabllin e saj elektrik larg
fëmijëve.

125 / SQ
Mikser / Manuali i përdorimit
1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë
dhe mjedisin
•
Mos e përdorni pajisjen nëse kablli i saj është i
dëmtuar. Kontaktoni me shërbimin e autorizuar.
•
Hiqeni pajisjen nga priza kur e lini pa mbikëqyrje,
kur vendosni/hiqni aksesorët dhe kur e pastroni.
•
Përdorni vetëm pjesë origjinale ose pjesë të
rekomanduara nga prodhuesi.
•
Mos e çmontoni pajisjen.
•
Furnizimi me energji elektrike duhet të jetë në
përputhje me informacionin e specifikuar në
etiketën përkatëse.
•
Mos e përdorni pajisjen me një kabëll zgjatues.
•
Mos e hiqni pajisjen nga priza duke tërhequr kabllin.
•
Hiqeni pajisjen nga priza para se ta pastroni, ta
çmontoni, të vendosni aksesorët dhe prisni derisa
të ndalojë plotësisht.
•
Mos e prekni spinën e pajisjes nëse i keni duart të
njoma ose të lagura.
•
Mos e përdorni pajisjen për ushqime të nxehta.
•
Për të shmangur dëmtimin e pajisjes, hiqni nga
ushqimet kockat dhe farat.

126 / SQ Mikser / Manuali i përdorimit
1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë
dhe mjedisin
•
Pajisja nuk është e përshtatshme për ushqime të
thata dhe të forta.
•
Për të parandaluar mbinxehjen, mos e përdorni
funksionin e rrahëses spirale vazhdimisht për më
shumë se 5 minuta. Pas çdo 5 minutash përdorimi,
lëreni pajisjen të ftohet për 20 minuta.
•
Ndiqni të gjitha udhëzimet për të parandaluar
lëndimet e shkaktuara nga keqpërdorimi.
•
Pas pastrimit, thajeni pajisjen dhe të gjitha pjesët e
saj para se ta vini në prizë dhe të montoni pjesët.
•
Mos e zhytni pajisjen, kabllin elektrik ose prizën në
ujë a në ndonjë lëng tjetër.
•
Mos e përdorni pajisjen ose pjesët e saj mbi ose
pranë sipërfaqeve të nxehta ose mos e vendosni
mbi sipërfaqe të tilla.
•
Nëse i mbani materialet e paketimit, ruajini ato në
një vend larg fëmijëve.
•
Gjithmonë përdoreni këtë pajisje në një sipërfaqe
të qëndrueshme, të sheshtë, të pastër dhe të thatë.
•
Kjo pajisje është projektuar për përdorim në shtëpi
ose përdorime të ngjashme, si p.sh.:

127 / SQ
Mikser / Manuali i përdorimit
1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë
dhe mjedisin
- zonat e kuzhinës së personelit në dyqane, zyra dhe
ambiente të tjera pune,
- shtëpi në ferma, nga klientët në hotele, motele dhe
ambiente të tjera banimi,
- ambiente të tipit të hoteleve me mëngjes
•
Mos e shtypni ose lakoni kabllin e korrentit dhe mos
e fërkoni në skaje të mprehta, për të parandaluar
ndonjë dëmtim. Mbajeni kabllin larg sipërfaqeve të
nxehta dhe flakëve të zjarrit.
•
Para se ta përdorni pajisjen për herë të parë,
pastroni me kujdes të gjitha pjesët që janë në
kontakt me ushqimin. Ju lutemi shihni detajet e
plota që jepen në pjesën “Pastrimi”.
•
Mos prekni ndonjë pjesë të pajisjes në lëvizje. Mos
i montoni ose hiqni pjesët derisa pajisja të kenë
ndaluar plotësisht.
1.2 Përputhja me rregulloret WEEE dhe asgjësimi i
produktit
Ky produkt i përmbahet Direktivës WEEE të BE (2012/19/EU). Ky
produkt mbart një simbol klasifikimi për mbetjet e pajisjeve elektrike dhe
elektronike (WEEE).

2.1 Pamje e përgjithshme
2 Blenderi juaj
1. Njësia e motorit
2. Hyrjet e aksesorëve
3. Butoni i lëshimit të aksesorëve
4. Butoni i ndezjes dhe i vendosjes
së shpejtësisë
5. Butoni TURBO
6. Rrahëset me tel (6a/6b)
7. Spiralet për punimin e brumit
(7a/7b)
2.2 Të dhënat teknike
Voltazhi: 220-240 V~, 50-60
Hz
Fuqia: 425 W
Të drejtat për të bërë ndryshime
teknike dhe të dizajnit janë të
rezervuara.
Vlerat e siguruara me pajisjen ose dokumentet shoqëruese të saj janë të dhëna laboratorike në përputhje me
standardet përkatëse. Këto vlera mund të ndryshojnë në varësi të përdorimit dhe kushteve të ambientit.
3
4
5
1
2
6a7a
6b7b

130 / SQ Mikser / Manuali i përdorimit
2 Përdorimi
2.1 Përdorimi i synuar
Kjo pajisje është projektuar vetëm për përdorim në shtëpi dhe nuk është e
përshtatshme për përdorim profesional.
2.2 Përdorimi për herë të parë
Pastrojini pjesët e pajisjes para se ta përdorni për herë të parë.
2.3 Rrahësja / Përzierësi
2
1
0 1 2 3 4 5
Fut rrahëset (6) ose kanxhat
për punimin e brumit (7) te
hyrjet (5) për rrahësen
ose kanxhën e punimit të
brumit derisa të fiksohen.
Futni në prizë spinën. Futni
rrahëset (6) dhe kanxhat
për punimin e brumit (7)
te brumi para se të ndizni
blenderin.
Vendosja e shpejtësisë
është midis 1 dhe 5. Rriteni
shpejtësinë duke filluar nga
niveli 1.
Mos përdorni bashkë rrahësen dhe
përzierësin spiral.

132 / SQ Mikser / Manuali i përdorimit
2 Përdorimi
2.4 Butoni TURBO
Shtypni dhe mbajeni shtypur butonin TURBO kur ju nevojitet menjëherë
shpejtësi e lartë dhe mos e mbani shtypur kur nuk ju nevojitet më.
Mos e përdorni veçorinë TURBO për
më shumë se 1 minutë.
2.5 Sasitë maksimale dhe koha e përpunimit
Lloji i ushqimit Pesha Koha e
përdorimit
Rregullimi i
shpejtësisë
Maltozë 100g
15 s Turbo
Mjaltë 600g (-4°C)
Miell gruri 100 g

Ве молиме најнапред прочитајте го ова упатство!
Почитуван кориснику,
Ви благодариме што избравте производ на BEKO. Би сакале
добро да Ви користи овој квалитетен апарат, кој е произведен
според најнова технологија. Ве молиме добро прочитајте
го ова упатство и другите приложени документи пред да го
користите апаратот и чувајте ги во случај да Ви затребаат.
Ако му го дадете апаратот на некој друг, дајте му го и ова
упатство. Применете ги сите предупредувања и информации
дадени во упатството и следете ги упатствата.
Симболи и нивното значење
Во ова упатство се користат следниве симболи:
CВажни информации и препораки во врска со
користењето на апаратот.
AПРЕДУПРЕДУВАЊЕ :
Предупредувања за физички
повреди или материјални штети.
Соодветен за контакт со храна.
Не потопувајте го апаратот, електричниот кабел или
приклучокот во вода или во некоја друга течност.
Има заштита од електричен удар

136 / MK Блендер / Упатство за употреба
1 Важниупатствазабезбедностаи
животнатасредина
Овој дел содржи упатства за безбедноста
за да се спречат опасности што можат
да водат до физички повреди или до
оштетување на материјалниот имот.
Ако не ги следите овие упатства,
гаранцијата ќе изгуби важност.
1.1 Општа безбедност
•
Овој апарат е во согласност со
меѓународните стандарди за безбедност.
•
За апаратот да го користат лица со
ограничени физички, емоционални или
ментални способности или кои немаат
знаење и искуство, тоа лице мора
да биде под надзор и да ги разбира
упатствата за безбедно користење на
апаратот и потенцијалните ризици.
Децата не смеат да си играат со овој
уред. Чистењето и одржувањето од
страна на корисникот не треба да го
прават деца без надзор.
•
Апаратот не смеат да го користат деца.

138 / MK Блендер / Упатство за употреба
1 Важниупатствазабезбедностаи
животнатасредина
чистење, расклошување, ставање на
додатоците и почекајте додека сосем
не запре.
•
Не допирајте го кабелот на апаратот
когга рацете ви се влажни или мокри.
•
Не користете го апаратот за врела
храна.
•
За да се избегне повреда на апаратот,
отстранете ги коските и семките од
храната.
•
Апаратот не е соодветен за сува и тврда
храна.
•
За да спречите прегревање, не
користете ја функцијата спирална
маталка континуирано подолго од
5 минути. Помеѓу секои 5 минути
употреба, оставете апаратот да се лади
20 минути.
•
Следете го секое упатство за да
спречите повреди предизвикани од
погрешна употреба.

139 / MK
Блендер / Упатство за употреба
1 Важниупатствазабезбедностаи
животнатасредина
•
По чистење, исушете го уредот и секој
дел пред да ги вклучите и да ги поврзете
деловите.
•
Не потопувајте го апаратот, електричниот
кабел или приклучокот во вода или во
некоја друга течност.
•
Не користете го уредот или неоговите
делови на или во близина на врели
површини ниту ставајте ги на такви
површини.
•
Ако ги чувате оригиналните материјали
од амбалажата, нека бидат вон дофат
на деца.
•
Секогаш користете го апаратот на
стабилна, рамна, чиста и сува површина.
•
Овој уред е наменет за употреба во
домаќинството или на места како што
се:
- чајни кујни за вработените во
продавници, канцеларии и други
работни средини,

141 / MK
Блендер / Упатство за употреба
1 Важниупатствазабезбедностаи
животнатасредина
Овој симбол покажува дека овој производ не треба да се
фрла со другиот отпад од домаќинството откако ќе
престане да се користи. Искористениот уред треба да се
врати во официјален пункт за собирање на електрични и
електронски уреди за рециклирање. За да ги најдете овие
системи за собирање отпад, контактирајте ги Вашите локалн
власти или малопродажното место од каде е купен производот
Секое домаќинство има важна улога во враќањето и рециклирањет
на стари уреди. Правилното отстранување на искористените уред
помага во заштитата од можни негативни последици за животнат
средина и здравјето на луѓето.
1.3 Усогласеност со директивата за ризик
од опасни материи
Производот што го купивте е усогласен со директивата на ЕУ
за ризик од опасни материи (2011/65/EU). Не користи штетни и
забранети материјали коишто се посочени во директивата.
1.3 Информации за амбалажата
Амбалажата на овој производ е направена од рециклирачки
материјали и во склад со државните закони. Не го фрлајте
отпадот од амбалажата заедно со домашниот отпад или
други отпадоци, туку на собирни места за амбалажа
одредени од локалните власти.
1.4 Како да заштедите енергија
При употребата придржувајте се за временските периоди што с
препорачани во упатството. По употребата извадете го приклучоко
од штекерот.

2.1 Општ преглед
2 Вашиот блендер
1. Моторна единица
2. Влезови за додатокот
3. Копче за вадење на
додатокот
4. Копче за поставување
на моќноста и на
брзината
5. Копче ТУРБО
6. Маталки (6a/6b)
7. Спирали за месење
тесто (7a/7b)
2.2 Технички
податоци
Волтажа: 220-240 V ~,
50-60 Hz
Моќност: 425 W
Го задржуваме
правото да вршиме
промени во техничките
карактеристики и во
дизајнот.
Вредностите што се наведени на апаратот или во придружните документи се
лабораториски податоци во склад со соодветните стандарди. Овие вредности може
да бидат различни во зависност од употребата и условите во околината.
3
4
5
1
2
6a7a
6b7b

143 / MK
Блендер / Упатство за употреба
2 Работење со апаратот
2.1 Намена
Овој апарат е наменет само за домашна употреба, не е
погоден за индустриска употреба.
2.2 Прва употреба
Исчистете ги деловите на апаратот пред првата
употреба.
2.3 Маталка / Миксер
2
1
012345
Ставете ги маталките
(6) или куки за
месење (7) во
влезовите (5) за
маталката
или куките за месење
додека не навлезат
добро.
Вклучете го кабелот
за струја. Ставете
ги маталките (6) и
куките за месење (7)
во тестото пред да
го вклучите рачниот
блендер.
Поставката за
брзина е помеѓу 1
и 5. Зголемете ја
брзината почнувајќи
од ниво 1.
Не користете ги маталката и
спиралниот миксер заедно.

144 / MK Блендер / Упатство за употреба
2
1
0 1 2 3 4 5 0 1 2 3 4 5
Кога процесот ќе се
заврши, оставете
го копчето за
поставување брзина
на позицијата „0“.
Почекајте додека
не сопре целосно
апаратот. Извадете го
кабелот и отстранете
ги додатоците од
маталката/миксерот
од тестото.
Можете да ги
о т с т р а н и т е
додатоците од
маталката и миксерот
со притискање
на копчето за
ослободување на
додатокот (3) кога
копчето за струја е
на позиција „0“.
2.3.1 Маталки
• Секогаш користете ги двете маталки.
• Нивните контејнери обложени со тефлон
може да се исгребани.
• Користете го за да матете тешни состојки како
тесто за торти, сос, супа.
2 Работење со апаратот
Кога мишете состојки, почнете на пониска
брзина. Храната може да прска наоколу ако
почнете со висока брзина.

145 / MK
Блендер / Упатство за употреба
2 Работење со апаратот
2.3.2 Спирали за месење тесто
• Секогаш користете ги двете спирали за месење
тестро.
• Нивните контејнери обложени со тефлон
може да се исгребани.
• Користете го за месење тесто.
2.4 Копче ТУРБО
Притиснете го и држете го копчето ТУРБО кога нагло
ви треба голема брзина и пуштете го кога повеќе не ви
треба.
Ме користете ја одликата
ТУРНО подолго од 1 минута.
2.5 Максимална количина и време на
матење
Тип храна Тежина Време на
работа
Брзина
приспособување
Малтоза 100g
15 с Турбо
Мед 600g (-4°C)
Пченично брашно 100 g

147 / MK
Блендер / Упатство за употреба
3 Чистење и одржување
3.2 Складирање
• Ако немате намера да го користите апаратот подолго
време, внимателно складирајте го.
• Исклучете го штекерот на апаратот пред да го
приберте.
• Складирајте го апаратот на ладно и суво место.
• Складирајте го апаратот и неговиот електричен кабел
подалеку од дофат на деца.
3.3 Транспортирање и испорака
• За време на транспортот и испораката, носете
го апаратот во неговата оригинална амбалажа.
Амбалажата го штити апаратот од физички
оштетувања.
• Не ставајте тешки работи врз апаратот или врз
амбалажата во која е спакуван. Така апаратот може
да се оштети.
• Ако апаратот падне, можеби нема да работи или ќе
има трајни оштетувања.

151/RO
Mixer/Manual de utilizare
1 Instrucțiuni importante referitoare la
siguranță și mediul înconjurător
•
Aparatul nu este potrivit pentru alimente uscate
tari.
•
Pentru a preveni supraîncălzirea, nu utiliza
continuu funcția de tel mai mult de 5 minute. Du
fiecare 5 minute de utilizare, lăsați aparatul să s
răcească timp de 20 minute.
•
Urmați fiecare instrucțiune pentru a preveni daun
cauzate de utilizarea incorectă.
•
După curățare, uscați aparatul și toate componente
înainte de a conecta și atașa piesele.
•
Nu imersați aparatul, cablul de alimentare sau fi
de alimentare în apă sau în alte lichide.
•
Nu utilizați aparatul sau componentele acestuia p
sau lângă suprafețe fierbinți și nu îl așezați pe astf
de suprafețe.
•
Dacă păstrați materialele de ambalare, depozitați-
în locuri inaccesibile copiilor.
•
Folosiți aparatul întotdeauna pe o suprafață sigur
dreaptă, curată și uscată.
•
Acest echipament este conceput pentru a fi folos
în utilizări casnice sau similare, precum:

152/RO Mixer/Manual de utilizare
1 Instrucțiuni importante referitoare la
siguranță și mediul înconjurător
- chicinete pentru angajați în magazine, birouri s
alte spații de lucru,
- ferme, de către clienți în hoteluri, moteluri și a
spații rezidențiale,
- spații de tip pensiune
•
Pentru a preveni deteriorarea cablului de alimentar
nu îl strângeți, nu îl îndoiți, și nu îl frecați de marg
ascuțite. Feriți cablul de alimentare de suprafețe
fierbinți și foc deschis.
•
Înainte de prima utilizare a aparatului, curățați
atenție toate componentele care vor intra în conta
cu alimentele. Vă rugăm să consultați toate detali
din secțiunea “Curățare”.
•
Nu atingeți nicio componentă în mișcare
aparatului. Nu atașați și nu înlăturați component
atât timp cât aparatul nu s-a oprit în totalitate.
1.2 Conformitate cu Directiva WEEE şi depozitarea la
deşeuri a produsului uzat:
Acest produs respectă Directiva UE WEEE (2012/19/UE). Produsul
marcat cu un simbol de clasificare pentru deșeuri electrice și electron
(WEEE).

153/RO
Mixer/Manual de utilizare
1 Instrucțiuni importante referitoare la
siguranță și mediul înconjurător
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat
alte deșeuri menajere la finalul perioadei de utilizar
Dispozitivele utilizate trebuie returnate la punctul special
reciclare de dispozitive electrice și electronice. Pentru a gă
aceste sisteme de colectare contactați autoritățile locale sau
distribuitorul de la care a fost achiziționat produsul. Fiecare gospod
are un rol important în recuperarea și reciclarea electrocasnicelor vec
Eliminarea corespunzătoare a electrocasnicelor utilizate ajută la preven
posibilelor consecințe negative pentru mediu și sănătatea umană.
1.3 Conformitate cu Directiva RoHS:
Produsul pe care l-aţi achiziţionat respectă Directiva UE RoHS (2011
UE). Nu conţine materiale dăunătoare și interzise specificate în Direc
1.4 Informații despre ambalaj
Ambalajul produsului este fabricat din materiale reciclabile
conformitate cu legislația națională. Nu eliminați deșeurile
ambalaje împreună cu deșeurile menajere sau alte deșeuri, c
eliminați-le în zonele de colectare a ambalajelor specificate
către autoritățile locale.
1.5 Modalități de reducere a consumului de energie
electrică
În timpul utilizării, respectați timpii indicați în manualul de utili
Deconectați cablul aparatului după utilizare.

2.1 Prezentare generală
2 Blenderul dvs.
1. Motor
2. Intrări pentru accesorii
3. Buton de eliberare a accesoriilor
4. Buton de setare a puterii și
vitezei
5. Buton TURBO
6. Teluri (6a/6b)
7. Spirale pentru frământare aluat
(7a/7b)
2.2 Date tehnice
Tensiune: 220-240 V
~, 50-60
Hz
Putere: 425 W
Ne rezervăm dreptul de a opera
modificări tehnice și de design.
Valorile furnizate împreună cu aparatul sau în cadrul documentelor însoțitoare sunt citiri de laborator în con
mitate cu standardele corespunzătoare. Aceste valori pot varia în funcție de condițiile de utilizare și de med
3
4
5
1
2
6a7a
6b7b

155/RO
Mixer/Manual de utilizare
2 Funcționarea
2.1 Domeniul de utilizare
Acest aparat este destinat numai uzului casnic, nu este adecvat pent
utilizare în scopuri industriale.
2.2 Prima utilizare
Curățați componentele aparatului înainte de prima utilizare.
2.3 Bătător/Mixer
2
1
012345
Introduceți paletele de
amestecat (6) sau palete de
frământat (7) în orificiile (5)
pentru palete de amestecat
sau pentru palete de fră-
mântat până când acestea
se fixează.
Conectați cablul de alimen-
tare. Puneți paletele de
amestecat (6) și palete de
frământat (7) în aluat înain-
te de a porni blenderul.
Setarea vitezei este cuprin-
să între 1 și 5. Măriți vite-
za începând de la nivelul 1.
Nu folosiți împreună paleta de
amestecat și paleta de frământat.

156/RO Mixer/Manual de utilizare
Când amestecați ingrediente, începeți cu o viteză mai mică.
Alimentele pot stropi dacă începeți cu viteză mare.
2
1
0 1 2 3 4 5 0 1 2 3 4 5
Când procesul este finalizat,
lăsați butonul de setare a vi-
tezei în poziția „0”.
Așteptați oprirea completă a
aparatului. Deconectați-l și
scoateți peletele.
Puteți scoate paleta de ameste-
cat și accesoriile mixerului apă-
sând butonul de eliberare a ac-
cesoriilor (3) când butonul de
alimentare este în poziția „0”.
2.3.1 Paletele de amestecat
• Utilizați întotdeauna ambele palete.
• Recipientele acoperite cu teflon se pot zgâria.
• Folosiți-l pentru a bate ingrediente lichide, cum ar fi aluat
de tort, sos, supă.
2.3.2 Palete de frământare a aluatului
• Folosiți întotdeauna ambele spirale pentru frământarea aluatului.
• Recipientele acoperite cu teflon se pot zgâria.
• Utilizați-l pentru frământarea aluatului.
2 Funcționarea
Specyfikacje produktu
Marka: | Beko |
Kategoria: | Rozpulchniacz |
Model: | HMM 62404 W |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Beko HMM 62404 W, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Rozpulchniacz Beko

15 Września 2024

24 Sierpnia 2024
Instrukcje Rozpulchniacz
- Rozpulchniacz Black & Decker
- Rozpulchniacz Scheppach
- Rozpulchniacz Hyundai
- Rozpulchniacz Husqvarna
- Rozpulchniacz Krups
- Rozpulchniacz SABO
- Rozpulchniacz Güde
- Rozpulchniacz Texas
- Rozpulchniacz ATIKA
- Rozpulchniacz Zipper
- Rozpulchniacz Florabest
- Rozpulchniacz Hama
- Rozpulchniacz Gardenline
- Rozpulchniacz Dolmar
- Rozpulchniacz Hurricane
Najnowsze instrukcje dla Rozpulchniacz

29 Grudnia 2024

8 Grudnia 2024

6 Października 2024

27 Września 2024

19 Września 2024

16 Września 2024

12 Września 2024

9 Września 2024

5 Września 2024

5 Września 2024