Instrukcja obsługi Beko BBFDB 240
Beko
Klimatyzatory
BBFDB 240
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Beko BBFDB 240 (210 stron) w kategorii Klimatyzatory. Ta instrukcja była pomocna dla 12 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/210

10M-8500483200-4921-01
Split type air conditioner
User Manual
EN | MK | SR | BS | SQ
BBFDB 070 / BBFDB 071
BBFDB 090 / BBFDB 091
BBFDB 120 / BBFDB 121
BBFDB 180 / BBFDB 181
BBFDB 240 / BBFDB 241
BBFDA 070 / BBFDA 071
BBFDA 090 / BBFDA 091
BBFDA 120 / BBFDA 121
BBFDA 180 / BBFDA 181
BBFDA 240 / BBFDA 241

CONTENTS
ENGLISH 3-60
МАКЕДОНСКИ 61-130
SRPSKI 131-189
BOSANSKI 190-248
SHQIP 249-312
V2111004
AG UM

Please read this user manual first!
Dear Customer,
Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results from
your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art
technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying
documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
If you handover the product to someone else, give the user manual as well. Follow all
warnings and information in the user manual.
Meanings of the symbols
Following symbols are used in the various section of this manual:
This product has been manufactured at modern facilities respectful to the environment without harming nature.
Complies with the WEEE Regulation. Does not contain PCB.
C
Important information or useful
hints about usage.
A
Warning for hazardous
situations with regard to life
and property.
Warning to actions that must
never perform.
B
Warning for electric shock.
This symbol shows that
information is available such
as the operating manual or
installation manual.
Do not cover it.
This symbol shows that the
operation manual should be
read carefully.
This symbol shows that a
service personnel should be
handling this equipment with
reference to the installation
manual.
(For R32/R290 gas type)
This symbol
shows that this
appliance used
a flammable
refrigerant. If
the refrigerant
is leaked and
exposed to an
external ignition
source, there is a
risk of fire.

CONTENTS
1 Safety precautions 6
2 Unit specifications and features 15
2.1 Indoor unit display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.2 Operating temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.3 Inverter split type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.4 Fixed-speed type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.5 Other features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.6 Manual operation (without remote) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.7 Install the HomeWhiz kit (wireless module) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3 Care and maintenance 21
3.1 Cleaning your indoor unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.2 Cleaning your air filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.3 Maintenance — long periods of non-use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.4 Maintenance – pre-season inspection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4 Troubleshooting 24
4.1 Common issues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5 Accessories 28
6 Installation summary - indoor unit 30
7 Unit parts 31
8 Indoor unit installation 32
8.1 Installation instructions - Indoor unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9 Outdoor unit installation 41
9.1 Installation instructions — outdoor unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4 / 312 EN Split type air conditioner / User Manual

CONTENTS
10 Refrigerant piping connection 46
10.1 Connection instructions – refrigerant piping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
10.2 Instructions for connecting piping to outdoor unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
11 Air evacuation 50
11.1 Preparations and precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
11.2 Evacuation instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
11.3 Note on adding refrigerant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
12 Electrical and gas leak checks 52
12.1 Before test run . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
12.2 Electrical safety checks. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
12.3 Gas leak checks. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
13 Test Run 54
13.1 Test run instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
14 European disposal guideline 55
15 Installation instructions 56
15.1 F-Gas instruction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
16 Specifications 57
Split type air conditioner / User Manual 5 / 312 EN

6 / 312 EN Split type air conditioner / User Manual
Warning
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision (European
Union countries).
This appliance is not intended
for use by persons (including
children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities,
or lack of experience and
knowledge, unless they have
been given supervision or
instruction concerning use
of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with
the appliance.
Warnings for product
use
•
If an abnormal situation
arises (like a burning smell),
immediately turn off the unit and
disconnect the power. Call your
dealer for instructions to avoid
electric shock, fire or injury.
•
Do not insert fingers, rods or
other objects into the air inlet
or outlet. This may cause injury,
since the fan may be rotating at
high speeds.
•
Do not use flammable sprays
such as hair spray, lacquer or
paint near the unit. This may
cause fire or combustion.
•
Do not operate the air
conditioner in places near or
around combustible gases.
Emitted gas may collect around
the unit and cause explosion.
1 Safety precautions

Split type air conditioner / User Manual 7 / 312 EN
•
Do not operate your air
conditioner in a wet room such
as a bathroom or laundry room.
Too much exposure to water
can cause electrical components
to short circuit.
•
Do not expose your body
directly to cool air for a
prolonged period of time.
•
Do not allow children to play
with the air conditioner. Children
must be supervised around the
unit at all times.
•
If the air conditioner is used
together with burners or other
heating devices, thoroughly
ventilate the room to avoid
oxygen deficiency.
•
In certain functional
environments, such as
kitchens, server rooms, etc.,
the use of specially designed
air-conditioning units is highly
recommended.
Cleaning and
maintenance warnings
•
Turn off the device and
disconnect the power before
cleaning. Failure to do so can
cause electrical shock.
•
Do not clean the air conditioner
with excessive amounts of water.
•
Do not clean the air conditioner
with combustible cleaning
agents. Combustible cleaning
agents can cause fire or
deformation.
Caution
•
Turn off the air conditioner and
disconnect the power if you are
not going to use it for a long
time.
•
Turn off and unplug the unit
during storms.
•
Make sure that water
condensation can drain
unhindered from the unit.
•
Do not operate the air
conditioner with wet hands. This
may cause electric shock.
1 Safety precautions

8 / 312 EN Split type air conditioner / User Manual
•
Do not use device for any other
purpose than its intended use.
•
Do not climb onto or place
objects on top of the outdoor
unit.
•
Do not allow the air conditioner
to operate for long periods of
time with doors or windows
open, or if the humidity is very
high.
Electrical warnings
•
Only use the specified power
cord. If the power cord is
damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified
persons in order to avoid a
hazard.
•
Keep power plug clean.
Remove any dust or grime that
accumulates on or around the
plug. Dirty plugs can cause fire
or electric shock.
•
Do not pull power cord to
unplug unit. Hold the plug firmly
and pull it from the outlet. Pulling
directly on the cord can damage
it, which can lead to fire or
electric shock.
•
Do not modify the length of the
power supply cord or use an
extension cord to power the
unit.
•
Do not share the electrical outlet
with other appliances. Improper
or insufficient power supply can
cause fire or electrical shock.
•
The product must be properly
grounded at the time of
installation, or electrical shock
may occur.
•
For all electrical work, follow
all local and national wiring
standards, regulations, and the
Installation Manual. Connect
cables tightly, and clamp them
securely to prevent external
forces from damaging the
terminal. Improper electrical
connections can overheat and
cause fire, and may also cause
shock. All electrical connections
1 Safety precautions

Split type air conditioner / User Manual 9 / 312 EN
must be made according to the
Electrical connection diagram
located on the panels of the
indoor and outdoor units.
•
All wiring must be properly
arranged to ensure that the
control board cover can close
properly. If the control board
cover is not closed properly, it
can lead to corrosion and cause
the connection points on the
terminal to heat up, catch fire, or
cause electrical shock.
•
If connecting power to fixed
wiring, an all-pole disconnection
device which has at least 3mm
clearances in all poles, and
have a leakage current that
may exceed 10mA, the residual
current device (RCD) having
a rated residual operating
current not exceeding 30mA,
and disconnection must be
incorporated in the fixed wiring
in accordance with the wiring
rules.
Take note of fuse
specifications
The air conditioner’s circuit board
(PCB) is designed with a fuse to
provide overcurrent protection.
The specifications of the fuse are
printed on the circuit board, such
as:
T3.15AL/250VAC,
T5AL/250VAC, T3.15A/250VAC,
T5A/250VAC, T20A/250VAC,
T30A/250VAC,etc.
C
Note: For the units
using R32 or R290
refrigerant, only the
blast-proof ceramic
fuse can be used.
1 Safety precautions

10 / 312 EN Split type air conditioner / User Manual
HygieneMax(UV-C lamp)
(Applicable to the unit
contains HygieneMax
feature only)
This appliance contains a
HygieneMax(UV-C lamp). Please
read the following instructions
before opening the appliance.
1. Do not operate
HygieneMax(UV-C lamp)
outside of the appliance.
2. Appliances that are obviously
damaged must not be
operated.
3. Unintended use of the appliance
or damage to the housing
may result in the escape of
dangerous UV-C radiation.
UV-C radiation may, even in
small doses, cause harm to the
eyes and skin.
4. The appliance must be
disconnected from the supply
mains before cleaning your unit
or any other maintenance.
5. UV-C barriers bearing the
ultraviolet radiation hazard
symbol should not be removed.
A
Warning: This
appliance contains an
UV emitter. Do not stare
at the light source.
Warnings for product
installation
1. Installation must be performed
by an authorized dealer or
specialist. Defective installation
can cause water leakage,
electrical shock, or fire.
2. Installation must be performed
according to the installation
instructions. Improper
installation can cause water
leakage, electrical shock, or fire.
1 Safety precautions

Split type air conditioner / User Manual 11 / 312 EN
3. Contact an authorized service
technician for repair or
maintenance of this unit. This
appliance shall be installed in
accordance with national wiring
regulations.
4. Only use the included
accessories, parts, and
specified parts for installation.
Using non-standard parts can
cause water leakage, electrical
shock, fire, and can cause the
unit to fail.
5. Install the unit in a firm location
that can support the unit’s
weight. If the chosen location
cannot support the unit’s
weight, or the installation is not
done properly, the unit may
drop and cause serious injury
and damage.
6. Install drainage piping according
to the instructions in this
manual. Improper drainage may
cause water damage to your
home and property.
7. For units that have an auxiliary
electric heater, install the do not
unit within 1 meter (3 feet) of
any combustible materials.
8. Do not install the unit in a
location that may be exposed
to combustible gas leaks. If
combustible gas accumulates
around the unit, it may cause
fire.
9. Do not turn on the power until
all work has been completed.
10. When moving or relocating
the air conditioner, consult
experienced service
technicians for disconnection
and reinstallation of the unit.
11. How to install the appliance
to its support, please read
the information for details in
“indoor unit installation” and
“outdoor unit installation”
sections.
1 Safety precautions

12 / 312 EN Split type air conditioner / User Manual
Note about fluorinated
gasses (Not applicable
to the unit using R290
Refrigerant)
1. This air-conditioning unit
contains fluorinated greenhouse
gasses. For specific information
on the type of gas and the
amount, please refer to the
relevant label on the unit itself
or the “User Manual - Product
Fiche“ in the packaging of the
outdoor unit. (European Union
products only).
2. Installation, service,
maintenance and repair of this
unit must be performed by a
certified technician.
3. Product uninstallation and
recycling must be performed by
a certified technician.
4. For equipment that contains
fluorinated greenhouse gases
in quantities of 5 tonnes of
CO2 equivalent or more, but
of less than 50 tonnes of CO2
equivalent, If the system has a
leak-detection system installed,
it must be checked for leaks at
least every 24 months.
5. When the unit is checked for
leaks, proper record-keeping
of all checks is strongly
recommended.
Warning for Using R32/
R290 Refrigerant
•
When flammable refrigerant
are employed, appliance shall
be stored in a well -ventilated
area where the room size
corresponds to the room area as
specifiec for operation.
For R32 frigerant models:
Appliance shall be installed,
operated and stored in a room
with a floor area larger than
4m2.
For R290 refrigerant models,
appliance shall be installed,
operated and stored in a room
with a floor area larger than:
<=9000Btu/h units: 13m2
1 Safety precautions

Split type air conditioner / User Manual 13 / 312 EN
>9000Btu/h and <=12000Btu/h
units: 17m2
>12000Btu/h and
<=18000Btu/h units: 26m2
>18000Btu/h and
<=24000Btu/h units: 35m2
•
Reusable mechanical
connectors and flared joints
are not allowed indoors.
(EN Standard Requirements).
•
Mechanical connectors used
indoors shall have a rate of not
more than 3g/year at 25% of the
maximum allowable pressure.
When mechanical connectors
are reused indoors, sealing parts
shall be renewed. When flared
joints are reused indoors, the
flare part shall be re-fabricated.
(UL Standard Requirements)
•
When mechanical connectors
are reused indoors, sealing parts
shall be renewed. When flared
joints are reused indoors, the
flare part shall be re-fabricated.
(IEC Standard Requirements)
•
Mechanical connectors used
indoors shall comply with
ISO 14903.
European disposal
guidelines
This marking shown on the
product or its literature, indicates
that waste electrical and eletrical
equipment should not be mixed
with general household waste.
Correct disposal
of this product
(Waste electrical
& Electronic
equipment)
This appliance contains
refrigerant and other potentially
hazardous materials. When
disposing of this appliance, the
law requires special collection
and treatment. dispose of Do not
this product as household waste
or unsorted municipal waste.
When disposing of this appliance,
you have the following options:
1 Safety precautions

14 / 312 EN Split type air conditioner / User Manual
•
Dispose of the appliance at
designated municipal electronic
waste collection facility.
•
When buying a new appliance,
the retailer will take back the old
appliance free of charge.
•
The manufacturer will take back
the old appliance free of charge.
(for some countries)
•
Sell the appliance to certified
scrap metal dealers. (for some
countries)
C
Special notice:
Disposing of this
appliance in the
forest or other
natural surroundings
endangers your
health and is bad
for the environment.
Hazardous substances
may leak into the
ground water and
enter the food chain.
1 Safety precautions

Split type air conditioner / User Manual 15 / 312 EN
2.1 Indoor unit display
C
Note: Different models have different front panels and display windows. Not all the display
codes describing below are available for the air conditioner you purchased. Please check
the indoor display window of the unit you purchased.
Illustrations in this manual are for explanatory purposes. The actual shape of your indoor unit may be
slightly different. The actual shape shall prevail.
(A) (B)
Front panel
Louver
Power cable (some units)
Remote control Remote control holder
(some units)
Display window
“fresh” when Fresh or HygieneMax (if any) feature is activated (some units)
“defrost” when defrost feature is activated.
“run” when the unit is on.
“timer” when TIMER is set.
“ ” when Wireless Control feature is activated (some units)
“ ” Displays temperature, operation feature and error codes:
•
“ ” for 3 seconds when:
•
TIMER ON is set (if the unit is OFF, “ ” remains on when TIMER
ON is set)
•
FRESH, HygieneMax, SWING, TURBO, ECO, or SILENCE feature is turned on “
” for 3 seconds when:
•
TIMER OFF is set
•
FRESH, HygieneMax, SWING, TURBO, ECO, or SILENCE feature is turned off
•
“ ” when defrosting
•
“ ” when 8°C heating feature is turned on (some units)
•
“ ” when GoClean feature is turned on (For Inverter split type)
when unit is SelfClean+ (For Fixed-speed type)
fresh defrost run timer
Functional filter
(On back of main filter - some units)
Display Code
Meanings
2 Unit specifications and features

16 / 312 EN Split type air conditioner / User Manual
2.2 Operating temperature
When your air conditioner is used outside of
the following temperature ranges, certain safety
protection features may activate and cause the
unit to disable.
2.3 Inverter split type
COOL mode HEAT mode DRY mode
Room
Temperature
16°C - 32°C
(60°F - 90°F)
0°C - 30°C
(32°F - 86°F)
10°C - 32°C
(50°F - 90°F)
Outdoor
Temperature
0°C - 50°C (32°F - 122°F) -15°C - 24°C
(5°F - 75°F)
for some model
-20°C - 24°C
(-4°F - 75°F)
0°C - 50°C
(32°F - 122°F)
-15°C - 50°C (5°F - 122°F)
(For models with low temp.
cooling systems.)
0°C - 52°C (32°F - 126°F)
(For special tropical models)
0°C - 52°C
(32°F - 126°F)
(For special tropical
models)
For outdoor units with auxiliary electric heater When outside temperature is below 0°C (32°F), we
strongly recommend keeping the unit plugged in
at all time to ensure smooth ongoing performance.
2.4 Fixed-speed type
COOL mode HEAT mode DRY mode
Room
Temperature 16°C-32°C (60°F-90°F) 0°C-30°C
(32°F-86°F) 10°C-32°C (50°F-90°F)
Outdoor
Temperature
18°C-43°C (64°F-109°F)
-7°C-24°C
(19°F-75°F)
11°C-43°C (52°F-109°F)
-7°C-43°C (19°F- 109°F)
(For models with low-temp cooling
systems)
18°C-43°C (64°F-109°F)
18°C-52°C (64°F -126°F)
(For special tropical models)
18°C-52°C (64°F- 126°F)
(For special tropical models)
2 Unit specifications and features

18 / 312 EN Split type air conditioner / User Manual
•
Sleep operation
•
The SLEEP function is used to decrease energy
use while you sleep (and don’t need the same
temperature settings to stay comfortable).
This function can only be activated via remote
control. And the Sleep function is not available
in FAN or DRY mode.
•
Press the button when you are ready SLEEP
to go to sleep. When in COOL mode, the unit
will increase the temperature by 1°C (2°F) after
1 hour, and will increase an additional 1°C (2°F)
after another hour. When in HEAT mode, the
unit will decrease the temperature by 1°C (2°F)
after 1 hour, and will decrease an additional 1°C
(2°F) after another hour.
The sleep feature will stop after 8 hours and the
system will keep running with final situation.
1hr 1hr
SLEEP Operation
Saving energy during sleep
Cool mode (+1°C/2°F) per hour
for the first two hours
Heat mode (-1°C/2°F) per hour
for the first two hours
Set
temperature
Keep running
C
Note: For multi-split air
condtioners, the following
functions are not available:
SelfClean+, GoClean function,
Silence feature, Breeze away
function, Refrigerant leakage
detection function and Eco
feature.
•
Setting Angle of Air Flow
2.5.1 Setting vertical angle of air
flow (See Fig.A)
While the unit is on, use the button on SWING
remote control to set the direction (vertical angle)
of airflow. Please refer to the Remote Control
Manual for details.
Range
C
Note: Do not move louver by
hand. This will cause the louver to
become out of sync. If this occurs,
turn off the unit and unplug it for a
few seconds, then restart the unit.
This will reset the louver.
Fig. A
2 Unit specifications and features

Split type air conditioner / User Manual 19 / 312 EN
C
Note on louver angles:
When using COOL or DRY mode,
do not set louver at too vertical an
angle for long periods of time. This
can cause water to condense on
the louver blade, which will drop
on your floor or furnishings.
When using COOL or HEAT mode,
setting the louver at too vertical an
angle can reduce the performance
of the unit due to restricted air
flow.
2.5.2 Setting horizontal angle of
air flow
The horizontal angle of the airflow must be set
manually. Grip the deflector rod (See ) and Fig.B
manually adjust it to your preferred direction. For
some units, the horizontal angle of the airflow
can be set by remote control. please refer to the
Remote Control Manual.
A
Warning:
Do not put your fingers in or
near the blower and suction
side of the unit. The high-
speed fan inside the unit may
cause injury.
Deflector
rod
Fig. B
2 Unit specifications and features

20 / 312 EN Split type air conditioner / User Manual
2.6 Manual operation
(without remote)
A
Warning:
The manual button is
intended for testing
purposes and emergency
operation only. Please do not
use this function unless the
remote control is lost and it
is absolutely necessary. To
restore regular operation,
use the remote control to
activate the unit. Unit must
be turned off before manual
operation.
To operate your unit manually:
1. Open the front panel of the indoor unit.
2. Locate the on the right-Manual control button
hand side of the unit.
3. Press the Manual control button one time to
activate FORCED AUTO mode.
4. Press the Manual control button again to
activate FORCED COOLING mode.
5. Press the Manual control button a third time to
turn the unit off.
6. Close the front panel.
Manual control button
2.7 Install the HomeWhiz kit
(wireless module)
1. Remove the protective cap of the HomeWhiz kit
(wireless module)
2. Open the front panel and insert the HomeWhiz
kit (wireless module) into the reserved interface.
Insert
A
Warning:
This interface is only
compatible with
HomeWhiz kit (wireless
module) provided by the
manufacturer.
2 Unit specifications and features

Split type air conditioner / User Manual 21 / 312 EN
3.1 Cleaning your indoor unit
A
Before cleaning or
maintenance:
Always turn off your air
conditioner system and
disconnect its power
supply before cleaning or
maintenance.
A
Warning:
Only use a soft, dry cloth to
wipe the unit clean. If the unit
is especially dirty, you can
use a cloth soaked in warm
water to wipe it clean.
•
Do not use chemicals or
chemically treated cloths
to clean the unit.
•
Do not use benzene, paint
thinner, polishing powder
or other solvents to clean
the unit. They can cause
the plastic surface to crack
or deform.
•
Do not use water hotter
than 40°C (104°F) to clean
the front panel. This can
cause the panel to deform
or become discolored.
3.2 Cleaning your air filter
A clogged air conditioner can reduce the cooling
efficiency of your unit, and can also be bad for
your health. Make sure to clean the filter once
every two weeks.
1. Lift the front panel of the indoor unit.
2. First press the tab on the end of filter to loosen
the buckle, lift it up, then pull it towards yourself.
3. Now pull the filter out
4. If your filter has a small air freshening filter,
unclip it from the larger filter. Clean this air
freshening filter with a hand-held vacuum.
5. Clean the large air filter with warm, soapy water.
Be sure to use a mild detergent.
6. Rinse the filter with fresh water, then shake off
excess water.
7. Dry it in a cool, dry place, and refrain from
exposing it to direct sunlight.
8. When dry, re-clip the air freshening filter to the
larger filter, then slide it back into the indoor
unit.
9. Close the front panel of the indoor unit.
3 Care and maintenance

22 / 312 EN Split type air conditioner / User Manual
Filter Tab
Remove air freshening filter from back of larger
filter (some units)
A
Warning:
Do not touch air freshening
device for at least
10 minutes after turning off
the unit. (some units)
A
Warning:
•
Before changing the filter
or cleaning, turn off the
unit and disconnect its
power supply.
•
When removing filter, do
not touch metal parts in
the unit. The sharp metal
edges can cut you.
•
Do not use water to clean
the inside of the indoor
unit. This can destroy
insulation and cause
electrical shock.
•
Do not expose filter to
direct sunlight when
drying. This can shrink the
filter.
3 Care and maintenance

Split type air conditioner / User Manual 23 / 312 EN
3 Care and maintenance
3.3 Maintenance — long
periods of non-use
If you plan not to use your air conditioner for an
extended period of time, do the following:
Clean all filters
Turn off the unit and
disconnect the power
Turn on FAN function until
unit dries out completely
Remove batteries from
remote control
3.4 Maintenance – pre-
season inspection
After long periods of non-use, or before periods of
frequent use, do the following:
Check for damaged wires
Check for leaks
Clean all filters
Replace batteries
Make sure nothing is blocking all air inlets and outlets

24 / 312 EN Split type air conditioner / User Manual
A
Safety precautions:
If ANY of the following conditions occurs, turn off your unit immediately!
•
The power cord is damaged or abnormally warm
•
You smell a burning odor
•
The unit emits loud or abnormal sounds
•
A power fuse blows or the circuit breaker frequently trips
•
Water or other objects fall into or out of the unit
Do not attempt to fix these yourself! Contact an authorızed service
provider immedıately!
4.1 Common issues
The following problems are not a malfunction and in most situations will not require repairs.
Issue Possible causes
Unit does not turn on
when pressing ON/OFF
button
The Unit has a 3-minute protection feature that prevents the unit from
overloading. The unit cannot be restarted within three minutes of being
turned off.
The unit changes from
COOL/HEAT mode to
FAN mode
The unit may change its setting to prevent frost from forming on the
unit. Once the temperature increases, the unit will start operating in the
previously selected mode again.
The set temperature has been reached, at which point the unit turns off
the compressor. The unit will continue operating when the temperature
fluctuates again.
The indoor unit emits
white mist
In humid regions, a large temperature difference between the room’s air
and the conditioned air can cause white mist.
Both the indoor and
outdoor units emit white
mist
When the unit restarts in HEAT mode after defrosting, white mist may be
emitted due to moisture generated from the defrosting process.
The indoor unit makes
noises
A rushing air sound may occur when the louver resets its position.
A squeaking sound may occur after running the unit in HEAT mode due to
expansion and contraction of the unit’s plastic parts.
4 Troubleshooting

Split type air conditioner / User Manual 25 / 312 EN
Issue Possible causes
Both the indoor unit
and outdoor unit make
noises
Low hissing sound during operation: This is normal and is caused by
refrigerant gas flowing through both indoor and outdoor units.
Low hissing sound when the system starts, has just stopped running, or
is defrosting: This noise is normal and is caused by the refrigerant gas
stopping or changing direction.
Squeaking sound: Normal expansion and contraction of plastic and
metal parts caused by temperature changes during operation can cause
squeaking noises.
The outdoor unit makes
noises The unit will make different sounds based on its current operating mode.
Dust is emitted from
either the indoor or
outdoor unit
The unit may accumulate dust during extended periods of non-use,
which will be emitted when the unit is turned on. This can be mitigated by
covering the unit during long periods of inactivity.
The unit emits a bad
odor
The unit may absorb odors from the environment (such as furniture,
cooking, cigarettes, etc.) which will be emitted during operations.
The unit’s filters have become moldy and should be cleaned.
The fan of the outdoor
unit does not operate
During operation, the fan speed is controlled to optimize product
operation.
Operation is erratic,
unpredictable, or unit is
unresponsive
Interference from cell phone towers and remote boosters may cause the
unit to malfunction.
In this case, try the following:
•
Disconnect the power, then reconnect.
•
Press ON/OFF button on remote control to restart operation.
C
Note: If problem persists, contact a local dealer or your nearest customer service center.
Provide them with a detailed description of the unit malfunction as well as your model
number.
4 Troubleshooting

26 / 312 EN Split type air conditioner / User Manual
When troubles occur, please check the following points before contacting a repair company.
Problem Possible causes Solution
Poor cooling
performance
Temperature setting may be higher
than ambient room temperature Lower the temperature setting
The heat exchanger on the indoor
or outdoor unit is dirty Clean the affected heat exchanger
The air filter is dirty Remove the filter and clean it
according to instructions
The air inlet or outlet of either unit
is blocked
Turn the unit off, remove the
obstruction and turn it back on
Doors and windows are open
Make sure that all doors and
windows are closed while operating
the unit
Excessive heat is generated by
sunlight
Close windows and curtains during
periods of high heat or bright
sunshine
Too many sources of heat in
the room (people, computers,
electronics, etc.)
Reduce amount of heat sources
Low refrigerant due to leak or long-
term use
Check for leaks, re-seal if
necessary and top off refrigerant
SILENCE function is activated
(optional function)
SILENCE function can lower
product performance by reducing
operating frequency. Turn off
SILENCE function.
The unit is not working
Power failure Wait for the power to be restored
The power is turned off Turn on the power
The fuse is burned out Replace the fuse
Remote control batteries are dead Replace batteries
The Unit’s 3-minute protection has
been activated
Wait three minutes after restarting
the unit
Timer is activated Turn timer off
4 Troubleshooting

Split type air conditioner / User Manual 27 / 312 EN
Problem Possible causes Solution
The unit starts and
stops frequently
There’s too much or too little
refrigerant in the system
Check for leaks and recharge the
system with refrigerant.
Incompressible gas or moisture has
entered the system
Evacuate and recharge the system
with refrigerant
The compressor is broken Replace the compressor
The voltage is too high or too low Install a manostat to regulate the
voltage
Poor heating
performance
The outdoor temperature is
extremely low Use auxiliary heating device
Cold air is entering through doors
and windows
Make sure that all doors and
windows are closed during use
Low refrigerant due to leak or long-
term use
Check for leaks, re-seal if
necessary and top off refrigerant
Indicator lamps
continue flashing The unit may stop operation or continue to run safely. If the indicator
lamps continue to flash or error codes appear, wait for about 10 minutes.
The problem may resolve itself.
If not, disconnect the power, then connect it again. Turn the unit on. If
the problem persists, disconnect the power and contact your nearest
customer service center.
Error code appears and
begins with the letters as
the following in the window
display of indoor unit:
•
E(x), P(x), F(x)
•
EH(xx), EL(xx), EC(xx)
•
PH(xx), PL(xx), PC(xx)
C
Note: If your problem persists after performing the checks and diagnostics above, turn off
your unit immediately and contact an authorized service center.
4 Troubleshooting

28 / 312 EN Split type air conditioner / User Manual
The air conditioning system comes with the following accessories. Use all of the installation parts and
accessories to install the air conditioner. Improper installation may result in water leakage, electrical
shock and fire, or cause the equipment to fail. The items are not included with the air conditioner must be
purchased separately.
Name of
accessories Qty (pc) Shape Name of accessories Qty (pc) Shape
Manual 2~3 Remote controller 1
Drain joint (for
cooling & heating
models)
1 Battery 2
Seal (for cooling &
heating models) 1Remote controller
holder(optional) 1
Mounting plate 1
Fixing screw for
remote controller
holder(optional)
2
Anchor
5~8
(depending
on models)
Small Filter
(Need to be installed
on the back of main air
filter by the authorized
technician while installing
the machine)
1~2
(depending
on models)
Mounting plate
fixing screw
5~8
(depending
on models)
Wireless USB kit
1 (For Wifi
models
only)
5 Accessories

Split type air conditioner / User Manual 29 / 312 EN
Name Shape Quantity (PC)
Connecting pipe
assembly
Liquid side Ø6.35 (1/4 in)
Parts you must purchase
separately. Consult the dealer
about the proper pipe size of
the unit you purchased.
Ø9.52 (3/8in)
Gas side
Ø9.52 (3/8in)
Ø12.7 (1/2in)
Ø16 (5/8in)
Ø19 (3/4in)
Magnetic ring and belt
(if supplied, please refer
to the wiring diagram to
install it on the connective
cable.)
1 2 3
Pass the belt through the
hole of the Magnetic ring
to fix it on the cable
Varies by model
5 Accessories

Split type air conditioner / User Manual 31 / 312 EN
C
Note: The installation must be performed in accordance with the requirement of local and
national standards. The installation may be slightly different in different areas.
( ) ( )1 2
1
23
4
6
7
8
9
10
11
3
1
2
4
5
6
7
8
11
5
Air-break switch
1. Wall mounting plate
2. Front panel
3. Power cable (some units)
4. Louver
5. Functional filter (On back of main filter - some
units)
6. Drainage pipe
7. Signal cable
8. Refrigerant piping
9. Remote controller
10. Remote controller holder (some units)
11. Outdoor unit power cable (some units)
C
Note on illustrations:
Illustrations in this manual are for explanatory purposes. The actual shape of your indoor
unit may be slightly different. The actual shape shall prevail.
7 Unit parts

32 / 312 EN Split type air conditioner / User Manual
8.1 Installation instructions -
Indoor unit
8.1.1 Prior to installation
Before installing the indoor unit, refer to the label
on the product box to make sure that the model
number of the indoor unit matches the model
number of the outdoor unit.
Step 1: Select installation location
Before installing the indoor unit, you must
choose an appropriate location. The following are
standards that will help you choose an appropriate
location for the unit.
Proper installation locations meet the following
standards:
•
Good air circulation
•
Convenient drainage
•
Noise from the unit will not disturb other people
•
Firm and solid—the location will not vibrate
•
Strong enough to support the weight of the unit
•
A location at least one meter from all other
electrical devices (e.g., TV, radio, computer)
Do not install unit in the following locations:
•
Near any source of heat, steam, or combustible
gas
•
Near flammable items such as curtains or
clothing
•
Near any obstacle that might block air
circulation
•
Near the doorway
•
In a location subject to direct sunlight
C
Note about wall hole:
If there is no fixed refrigerant
piping:
While choosing a location, be
aware that you should leave ample
room for a wall hole (see Drill wall
hole for connective piping step)
for the signal cable and refrigerant
piping that connect the indoor
and outdoor units. The default
position for all piping is the right
side of the indoor unit (while facing
the unit). However, the unit can
accommodate piping to both the
left and right.
Refer to the following diagram to ensure
proper distance from walls and ceiling:
15cm (5.9in) or more
2.3m (90.55in) or more
12cm (4.75in)
or more
12cm (4.75in)
or more
Step 2: Attach mounting plate to wall
The mounting plate is the device on which you will
mount the indoor unit.
•
Remove the screw that attaches the mounting
plate to the back of the indoor unit.
8 Indoor unit installation

Split type air conditioner / User Manual 33 / 312 EN
•
Secure the mounting plate to the wall with the
screws provided. Make sure that mounting plate
is flat against the wall.
C
Note for concrete or brick walls:
If the wall is made of brick,
concrete, or similar material, drill
5mm-diameter (0.2in-diameter)
holes in the wall and insert the
sleeve anchors provided. Then
secure the mounting plate to the
wall by tightening the screws
directly into the clip anchors.
Step 3: Drill wall hole for connective piping
1. Determine the location of the wall hole based
on the position of the mounting plate. Refer to
Mounting plate dimensions.
2. Using a 65mm (2.5in) or 90mm (3.54in)
(depending on models) core drill, drill a hole in
the wall. Make sure that the hole is drilled at
a slight downward angle, so that the outdoor
end of the hole is lower than the indoor end
by about 5mm to 7mm (0.2-0.275in). This will
ensure proper water drainage.
3. Place the protective wall cuff in the hole. This
protects the edges of the hole and will help seal
it when you finish the installation process.
A
Warning:
When drilling the wall
hole, make sure to avoid
wires, plumbing, and other
sensitive components.
Wall
Indoor Outdoor
5-7mm
(0.2-0.275in)
8.1.2 Mounting plate dimensions
Different models have different mounting plates.
For the different customization requirements,
the shape of the mounting plate may be slightly
different. But the installation dimensions are the
same for the same size of indoor unit.
See type A and type B for example:
Correct orientation of mounting plate
Type A Type B
8 Indoor unit installation

Split type air conditioner / User Manual 35 / 312 EN
Knock-out Panel
3. If existing connective piping is already
embedded in the wall, proceed directly to
the step. If there is no Connect drain hose
embedded piping, connect the indoor unit’s
refrigerant piping to the connective piping that
will join the indoor and outdoor units. Refer to
the Refrigerant Piping Connection section of this
manual for detailed instructions.
C
Note on piping angle:
Refrigerant piping can exit the
indoor unit from four different
angles:Left-hand side, Right-hand
side, Left rear, Right rear.
A
Warning:
Be extremely careful not to
dent or damage the piping
while bending them away
from the unit. Any dents in
the piping will affect the unit’s
performance.
Step 5: Connect drain hose
By default, the drain hose is attached to the left-
hand side of unit (when you’re facing the back
of the unit). However, it can also be attached to
the right-hand side. To ensure proper drainage,
attach the drain hose on the same side that your
refrigerant piping exits the unit. Attach drain hose
extension (purchased separately) to the end of
drain hose.
•
Wrap the connection point firmly with Teflon
tape to ensure a good seal and to prevent
leaks.
•
For the portion of the drain hose that will remain
indoors, wrap it with foam pipe insulation to
prevent condensation.
•
Remove the air filter and pour a small amount of
water into the drain pan to make sure that water
flows from the unit smoothly.
C
A note on drain hose placement:
Make sure to arrange the drain
hose according to the following
figures.
8 Indoor unit installation

36 / 312 EN Split type air conditioner / User Manual
Correct
Make sure there are no kinks
or dent in drain hose to ensure
proper drainage.
Not correct
Kinks in the drain hose will
create water traps.
Not correct
Kinks in the drain hose will
create water traps.
Not correct
Do not place the end of the
drain hose in water or in
containers that collect water.
This will prevent proper
drainage.
Plug the unused drain hole
To prevent unwanted leaks you must plug the
unused drain hole with the rubber plug provided.
Before performing any electrical work, read
these regulations
1. All wiring must comply with local and national
electrical codes, regulations and must be
installed by a licensed electrician.
2. All electrical connections must be made
according to the Electrical Connection Diagram
located on the panels of the indoor and outdoor
units.
3. If there is a serious safety issue with the power
supply, stop work immediately. Explain your
reasoning to the client, and refuse to install the
unit until the safety issue is properly resolved.
4. Power voltage should be within 90-110% of
rated voltage. Insufficient power supply can
cause malfunction, electrical shock, or fire.
5. If connecting power to fixed wiring, a surge
protector and main power switch should be
installed.
6. If connecting power to fixed wiring, a switch
or circuit breaker that disconnects all poles
and has a contact separation of at least 1/8in
(3mm) must be incorporated in the fixed wiring.
The qualified technician must use an approved
circuit breaker or switch.
7. Only connect the unit to an individual branch
circuit outlet. Do not connect another appliance
to that outlet.
8. Make sure to properly ground the air
conditioner.
9. Every wire must be firmly connected. Loose
wiring can cause the terminal to overheat,
resulting in product malfunction and possible
fire.
10. Do not let wires touch or rest against refrigerant
tubing, the compressor, or any moving parts
within the unit.
11. If the unit has an auxiliary electric heater, it
must be installed at least 1 meter (40in) away
from any combustible materials.
12. To avoid getting an electric shock, never touch
the electrical components soon after the power
supply has been turned off. After turning off the
power, always wait 10 minutes or more before
you touch the electrical components.
8 Indoor unit installation

Split type air conditioner / User Manual 37 / 312 EN
A
Warning:
Before performing any
electrical or wiring work,
turn off the main power to
the system.
Step 6: Connect signal and power cables
The signal cable enables communication between
the indoor and outdoor units. You must first
choose the right cable size before preparing it for
connection.
Cable types
•
Indoor power cable (if applicable): HO5W-F or
H05V2V2-F
•
Outdoor power cable: H07RN-F or H05RN-F
•
Signal cable: HO7RN-F
C
Note: In North America, choose
the cable type according to
the local electrical codes and
regulations.
Minimum cross-sectional area of power and
signal cables (for reference) (not applicable for
North America)
Rated current of
appliance (A)
Nominal cross-sectional
area (mm²)
> 3 and ≤ 6 0.75
> 6 and ≤ 10 1
> 10 and ≤ 16 1.5
> 16 and ≤ 25 2.5
> 25 and ≤ 32 4
> 32 and ≤ 40 6
Choose the right cable size
The size of the power supply cable, signal cable,
fuse, and switch needed is determined by the
maximum current of the unit. The maximum
current is indicated on the nameplate located on
the side panel of the unit.
C
Note: In North America, please
choose the right cable size
according to the minimum
circuit ampacity indicated on the
nameplate of the unit.
A
Warning:
All wiring must be
performed strictly in
accordance with the wiring
diagram located on the
back of the indoor unit’s
front panel.
1. Open front panel of the indoor unit.
2. Using a screwdriver, open the wire box cover
on the right side of the unit. This will reveal the
terminal block.
Front view
Terminal block
Wire cover
Screw
Cable clamp
8 Indoor unit installation

38 / 312 EN Split type air conditioner / User Manual
Back view
(For some units only)
Knock-out panel
C
Note:
•
For the units with conduit tube
to connect the cable, remove
the big plastic knock-out
panel to create a slot through
which the conduit tube can be
installed.
•
For the units with five-core
cable, remove the middle small
plastic knock-out panel to
create a slot through which the
cable can exit.
•
Use needle nose pliers if the
plastic panel is too difficult to
remove by hand.
3. Unscrew the cable clamp below the terminal
block and place it to the side.
4. Facing the back of the unit, remove the plastic
panel on the bottom left-hand side.
5. Feed the signal wire through this slot, from the
back of the unit to the front.
6. Facing the front of the unit, connect the wire
according to the indoor unit’s wiring diagram,
connect the u-lug and firmly screw each wire to
its corresponding terminal.
A
Warning:
Do not mix up live and null
wires
This is dangerous, and can
cause the air conditioning
unit to malfunction.
7. After checking to make sure every connection is
secure, use the cable clamp to fasten the signal
cable to the unit. Screw the cable clamp down
tightly.
8. Replace the wire cover on the front of the unit,
and the plastic panel on the back.
C
Note about wiring:
The wiring connection process
may differ slightly between units
and regions.
Step 7: Wrappiping and cables
Before passing the piping, drain hose, and the
signal cable through the wall hole, you must
bundle them together to save space, protect
them, and insulate them(Not applicable in North
America).
1. Bundle the drain hose, refrigerant pipes, and
signal cable as shown below:
Space behind unit
Refrigerant piping
Insulation tape
Signal wire Drain hose
Indoor Unit
8 Indoor unit installation

Split type air conditioner / User Manual 39 / 312 EN
Drain hose must be on bottom
Make sure that the drain hose is at the bottom of
the bundle. Putting the drain hose at the top of the
bundle can cause the drain pan to overflow, which
can lead to fire or water damage.
Do not intertwine signal cable with other wires
While bundling these items together, do not
intertwine or cross the signal cable with any other
wiring.
2. Using adhesive vinyl tape, attach the drain hose
to the underside of the refrigerant pipes.
3. Using insulation tape, wrap the signal wire,
refrigerant pipes, and drain hose tightly together.
Double-check that all items are bundled.
Do not wrap ends of piping
When wrapping the bundle, keep the ends of the
piping unwrapped. You need to access them to
test for leaks at the end of the installation process
(refer to Electrical checks and leak checks
section of this manual).
Step 8: Mount indoor unit
If you installed new connective piping to the
outdoor unit,do the following:
1. If you have already passed the refrigerant piping
through the hole in the wall, proceed to Step 4.
2. Otherwise, double-check that the ends of the
refrigerant pipes are sealed to prevent dirt or
foreign materials from entering the pipes.
3. Slowly pass the wrapped bundle of refrigerant
pipes, drain hose, and signal wire through the
hole in the wall.
4. Hook the top of the indoor unit on the upper
hook of the mounting plate.
5. Check that unit is hooked firmly on mounting
by applying slight pressure to the left and right-
hand sides of the unit. The unit should not jiggle
or shift.
6. Using even pressure, push down on the bottom
half of the unit. Keep pushing down until the unit
snaps onto the hooks along the bottom of the
mounting plate.
7. Again, check that the unit is firmly mounted by
applying slight pressure to the left and the right-
hand sides of the unit.
8 Indoor unit installation

Split type air conditioner / User Manual 41 / 312 EN
Install the unit by following local codes and
regulations, there may be differ slightly between
different regions.
30cm (12in) on left
60cm (24in)
on right
60cm (24in) above
30cm (12in)
from back wall
200cm (79in) in front
9.1 Installation instructions —
outdoor unit
Step 1: Select installation location
Before installing the outdoor unit, you must
choose an appropriate location. The following are
standards that will help you choose an appropriate
location for the unit.
Proper installation locations meet the following
standards:
•
Meets all spatial requirements shown in
Installation Space Requirements above.
•
Good air circulation and ventilation
•
Firm and solid—the location can support the
unit and will not vibrate
•
Noise from the unit will not disturb others
•
Protected from prolonged periods of direct
sunlight or rain
•
Where snowfall is anticipated, raise the unit
above the base pad to prevent ice buildup and
coil damage. Mount the unit high enough to be
above the average accumulated area snowfall.
The minimum height must be 18 inches
Do not install unit in the following locations:
•
Near an obstacle that will block air inlets and
outlets
•
Near a public street, crowded areas, or where
noise from the unit will disturb others
•
Near animals or plants that will be harmed by
hot air discharge
•
Near any source of combustible gas
•
In a location that is exposed to large amounts
of dust
•
In a location exposed to a excessive amounts
of salty air
Special considerations for extreme weather
If the unit is exposed to heavy wind:
Install unit so that air outlet fan is at a 90° angle to
the direction of the wind. If needed, build a barrier
in front of the unit to protect it from extremely
heavy winds.
See Figures below.
Strong wind
Wind baffle
Strong
wind
Strong wind
If the unit is frequently exposed to heavy rain
or snow:
Build a shelter above the unit to protect it from the
rain or snow. Be careful not to obstruct air flow
around the unit.
If the unit is frequently exposed to salty air
(seaside):
Use outdoor unit that is specially designed to
resist corrosion.
9 Outdoor unit installation

42 / 312 EN Split type air conditioner / User Manual
Step 2: Install drain joint (heat pump unit only)
Before bolting the outdoor unit in place, you must
install the drain joint at the bottom of the unit. Note
that there are two different types of drain joints
depending on the type of outdoor unit.
If the drain joint comes with a rubber seal (see
Fig. A), do the following:
1. Fit the rubber seal on the end of the drain joint
that will connect to the outdoor unit.
2. Insert the drain joint into the hole in the base
pan of the unit.
3. Rotate the drain joint 90° until it clicks in place
facing the front of the unit.
4. Connect a drain hose extension (not included)
to the drain joint to redirect water from the unit
during heating mode.
If the drain joint doesn’t come with a rubber
seal Fig. B (see ), do the following:
1. Insert the drain joint into the hole in the base
pan of the unit. The drain joint will click in place.
2. Connect a drain hose extension (not included)
to the drain joint to redirect water from the unit
during heating mode.
(A) (B)
Base pan hole of
outdoor unit
Seal
Seal
Drain joint
C
In cold climates:
In cold climates, make sure that
the drain hose is as vertical as
possible to ensure swift water
drainage. If water drains too
slowly, it can freeze in the hose
and flood the unit.
Step 3: Anchor outdoor unit
The outdoor unit can be anchored to the ground
or to a wall-mounted bracket with bolt(M10).
Prepare the installation base of the unit according
to the dimensions below.
Unit mounting dimensions
The following is a list of different outdoor unit sizes
and the distance between their mounting feet.
Prepare the installation base of the unit according
to the dimensions below.
D
W
H
Air inlet
Air inlet
Air outlet
A
B
D
9 Outdoor unit installation

Split type air conditioner / User Manual 43 / 312 EN
Outdoor unit dimensions (mm)
W×H×D
Mounting dimensions
Distance A (mm) Distance B (mm)
681x434x285 (26.8"x17.1 "x11.2") 460 (18.1") 292 (11.5")
700x550x270 (27.5"x21.6"x10.6") 450 (17.7") 260 (10.2")
700x550x275 (27.5"x21.6"x10.8") 450 (17.7") 260 (10.2")
720x495x270 (28.3"x19.5"x10.6") 452 (17.8") 255 (10.0")
728x555x300 (28.7"x21.8"x11.8") 452 (17.8") 302(11.9")
765x555x303 (30.1"x21.8"x11.9") 452 (17.8") 286(11.3")
770x555x300 (30.3"x21.8"x11.8") 487 (19.2") 298 (11.7")
805x554x330 (31.7"x21.8"x12.9") 511 (20.1") 317 (12.5")
800x554x333 (31.5"x21.8"x13.1") 514 (20.2") 340 (13.4")
845x702x363 (33.3"x27.6"x14.3") 540 (21.3") 350 (13.8")
890x673x342 (35.0"x26.5"x13.5") 663 (26.1") 354 (13.9")
946x810x420 (37.2"x31.9"x16.5") 673 (26.5") 403 (15.9")
946x810x410 (37.2"x31.9"x16.1") 673 (26.5") 403 (15.9")
If you will install the unit on the ground or on a
concrete mounting platform, do the following:
1. Mark the positions for four expansion bolts
based on dimensions chart.
2. Pre-drill holes for expansion bolts.
3. Place a nut on the end of each expansion bolt.
4. Hammer expansion bolts into the pre-drilled
holes.
5. Remove the nuts from expansion bolts, and
place outdoor unit on bolts.
6. Put washer on each expansion bolt, then
replace the nuts.
7. Using a wrench, tighten each nut until snug.
A
Warning:
When drilling into
concrete, eye protection is
recommended at all times.
If you will install the unit on a wall-mounted
bracket, do the following:
A
Warning:
Make sure that the wall
is made of solid brick,
concrete, or of similarly
strong material. The wall
must be able to support at
least four times the weight
of the unit.
1. Mark the position of bracket holes based on
dimensions chart.
2. Pre-drill the holes for the expansion bolts.
3. Place a washer and nut on the end of each
expansion bolt.
9 Outdoor unit installation

44 / 312 EN Split type air conditioner / User Manual
4. Thread expansion bolts through holes in
mounting brackets, put mounting brackets in
position, and hammer expansion bolts into the
wall.
5. Check that the mounting brackets are level.
6. Carefully lift unit and place its mounting feet on
brackets.
7. Bolt the unit firmly to the brackets.
8. If allowed, install the unit with rubber gaskets to
reduce vibrations and noise.
Step 4: Connect signal and power cables
The outside unit’s terminal block is protected by
an electrical wiring cover on the side of the unit.
A comprehensive wiring diagram is printed on the
inside of the wiring cover.
A
Warning:
Before performing any
electrical or wiring work,
turn off the main power to
the system.
1. Prepare the cable for connection:
Use the right cable
Please choose the right cable refer to “Cable
types” in page 37.
Choose the right cable size
The size of the power supply cable, signal cable,
fuse, and switch needed is determined by the
maximum current of the unit. The maximum
current is indicated on the nameplate located on
the side panel of the unit.
C
Note: In North America, please
choose the right cable size
according to the Minimum
Circuit Ampacity indicated on the
nameplate of the unit.
a. Using wire strippers, strip the rubber jacket
from both ends of cable to reveal about 40mm
(1.57in) of the wires inside.
b. Strip the insulation from the ends of the wires.
c. Using a wire crimper, crimp u-lugs on the ends
of the wires.
Pay attention to live wire
While crimping wires, make sure you clearly
distinguish the Live (“L”) Wire from other wires.
A
Warning:
All wiring work must
be performed strictly in
accordance with the wiring
diagram located inside of
wire cover of the outdoor
unit.
2. Unscrew the electrical wiring cover and remove
it.
3. Unscrew the cable clamp below the terminal
block and place it to the side.
4. Connect the wire according to the wiring
diagram, and firmly screw the u-lug of each wire
to its corresponding terminal.
5. After checking to make sure every connection
is secure, loop the wires around to prevent rain
water from flowing into the terminal.
6. Using the cable clamp, fasten the cable to the
unit. Screw the cable clamp down tightly.
9 Outdoor unit installation

Split type air conditioner / User Manual 45 / 312 EN
7. Insulate unused wires with PVC electrical tape.
Arrange them so that they do not touch any
electrical or metal parts.
8. Replace the wire cover on the side of the unit,
and screw it in place.
Cover
Screw
C
Note: If the cable clamp looks
like the following, please select
the appropriate through-hole
according to the diameter of the
wire.
Buckle
Three size hole: small, large, medium
When the calbe is not fasten enough, use the
buckle to prop it up, so it can be clamped tightly.
In North America
1. Remove the wire cover from the unit by
loosening the 3 screws.
2. Dismount caps on the conduit panel.
3. Temporarily mount the conduit tubes
(not included) on the conduit panel.
4. Properly connect both the power supply and
low voltage lines to the corresponding terminals
on the terminal block.
5. Ground the unit in accordance with local codes.
6. Be sure to size each wire allowing several
inches longer than the required length for wiring.
7. Use lock nuts to secure the conduit tubes.
Connecting cable
Over 1.57in.(40mm)
Conduit panel
Wire Cover
Terminal block
Please select the appropriate through-hole
according to the diameter of the wire.
9 Outdoor unit installation

46 / 312 EN Split type air conditioner / User Manual
When connecting refrigerant piping, let do not
substances or gases other than the specified
refrigerant enter the unit. The presence of other
gases or substances will lower the unit’s capacity,
and can cause abnormally high pressure in the
refrigeration cycle. This can cause explosion and
injury.
C
Note on pipe length:
The length of refrigerant piping will
affect the performance and energy
efficiency of the unit. Nominal
efficiency is tested on units with a
pipe length of 5 meters (16.5ft) (In
North America, the standard pipe
length is 7.5m (25’)). A minimum
pipe run of 3 metres is required
to minimise vibration & excessive
noise. In special tropical area, for
the R290 refrigerant models, no
refrigerant can be added and the
maximum length of refrigerant
pipe should not exceed 10 meters
(32.8ft).
Refer to the table below for specifications on the
maximum length and drop height of piping.
Maximum length and drop height of refrigerant piping per unit model
Model Capacity (BTU/h) Max. length (m) Max. drop height (m)
R410A, R32 Inverter
split air conditioner
< 15,000 25 (82ft) 10 (33ft)
≥15,000 and < 24,000 30 (98.5ft) 20 (66ft)
≥24,000 and < 36,000 50 (164ft) 25 (82ft)
R22 Fixed-speed split air
conditioner
< 18,000 10 (33ft) 5 (16ft)
≥18,000 and < 21,000 15 (49ft) 8 (26ft)
≥21,000 and < 35,000 20 (66ft) 10 (33ft)
R410A, R32 Fixed-
speed split Air
conditioner
< 18,000 20 (66ft) 8 (26ft)
≥18,000 and < 36,000 25 (82ft) 10 (33ft)
10 Refrigerant piping connection

Split type air conditioner / User Manual 49 / 312 EN
Torque requirements
Outer diameter of
pipe (mm)
Tightening torque (N•cm) Flare dimension(B)
(mm)
Flare shape
Ø 6.35 (Ø 0.25”) 18~20 (180~200kgf.cm) 8.4~8.7 (0.33~0.34”)
R0.4~0.8
45°±2
90 °
±4
B
Ø 9.52 (Ø 0.375”) 32~39 (320~390kgf.cm) 13.2~13.5 (0.52~0.53”)
Ø 12.7 (Ø 0.5”) 49~59 (490~590kgf.cm) 16.2~16.5 (0.64~0.65”)
Ø 16 (Ø 0.63”) 57~71 (570~710kgf.cm) 19.2~19.7 (0.76~0.78”)
Ø 19 (Ø 0.75”) 67~101 (670~1010kgf.cm) 23.2~23.7 (0.91~0.93”)
C
Do not use excessive torque:
Excessive force can break the nut
or damage the refrigerant piping.
You must not exceed torque
requirements shown in the table
above.
10.2 Instructions for
connecting piping to
outdoor unit
1. Unscrew the cover from the packed valve on
the side of the outdoor unit.
2. Remove protective caps from ends of valves.
3. Align flared pipe end with each valve, and
tighten the flare nut as tightly as possible by
hand.
4. Using a spanner, grip the body of the valve. Do
not grip the nut that seals the service valve.
Valve cover
5. While firmly gripping the body of the valve, use a
torque wrench to tighten the flare nut according
to the correct torque values.
6. Loosen the flaring nut slightly, then tighten
again.
7. Repeat Steps 3 to 6 for the remaining pipe.
C
Use spanner to grip main body
of valve:
Torque from tightening the flare nut
can snap off other parts of valve.
10 Refrigerant piping connection

50 / 312 EN Split type air conditioner / User Manual
11.1 Preparations and
precautions
Air and foreign matter in the refrigerant circuit
can cause abnormal rises in pressure, which can
damage the air conditioner, reduce its efficiency,
and cause injury. Use a vacuum pump and
manifold gauge to evacuate the refrigerant circuit,
removing any non-condensable gas and moisture
from the system.
Evacuation should be performed upon initial
installation and when unit is relocated.
Before performing evacuation
•
Check to make sure the connective pipes
between the indoor and outdoor units are
connected properly.
•
Check to make sure all wiring is connected
properly.
11.2 Evacuation instructions
1. Connect the charge hose of the manifold
gauge to service port on the outdoor unit’s low
pressure valve.
2. Connect another charge hose from the manifold
gauge to the vacuum pump.
3. Open the Low Pressure side of the manifold
gauge. Keep the High Pressure side closed.
4. Turn on the vacuum pump to evacuate the
system.
5. Run the vacuum for at least 15 minutes, or until
the Compound Meter reads -76cmHG (-105Pa).
Manifold gauge
Compound gauge
-76cmHg
Low pressure valve
Pressure hose/
Charge hose
High pressure valve
Charge hose
Vacuum
pump
Low pressure valve
Pressure gauge
6. Close the Low Pressure side of the manifold
gauge, and turn off the vacuum pump.
7. Wait for 5 minutes, then check that there has
been no change in system pressure.
8. If there is a change in system pressure, refer
to Gas Leak Check section for information on
how to check for leaks. If there is no change
in system pressure, unscrew the cap from
the packed valve (high pressure valve). Insert
hexagonal wrench into the packed valve (high
pressure valve) and open the valve by turning
the wrench in a 1/4 counterclockwise turn.
Listen for gas to exit the system, then close the
valve after 5 seconds.
9. Watch the Pressure Gauge for one minute to
make sure that there is no change in pressure.
The Pressure Gauge should read slightly higher
than atmospheric pressure.
10. Remove the charge hose from the service port.
Flare nut
Cap
Valve stem
Valve body
11 Air evacuation

Split type air conditioner / User Manual 51 / 312 EN
11. Using hexagonal wrench, fully open both the
high pressure and low pressure valves.
12. Tighten valve caps on all three valves (service
port, high pressure, low pressure) by hand. You
may tighten it further using a torque wrench if
needed.
C
Open valve stems gently:
When opening valve stems, turn
the hexagonal wrench until it hits
against the stopper. Do not try to
force the valve to open further.
11.3 Note on adding
refrigerant
Some systems require additional charging
depending on pipe lengths. The standard pipe
length varies according to local regulations. For
example, in North America, the standard pipe
length is 7.5m (25’). In other areas, the standard
pipe length is 5m (16’). The refrigerant should
be charged from the service port on the outdoor
unit’s low pressure valve. The additional refrigerant
to be charged can be calculated using the
following formula:
Additional refrigerant per pipe length
Connective pipe
length (m)
Air purging
method Additional refrigerant
≤ Standard pipe length Vacuum pump N/A
> Standard pipe length Vacuum pump
Liquid side: Ø 6.35 (ø 0.25”)
R32:
(Pipe length – standard length) x 12g/m
(Pipe length – standard length) x 0.13oZ/ft
R290:
(Pipe length – standard length) x 10g/m
(Pipe length – standard length) x 0.10oZ/ft
R410A:
(Pipe length – standard length) x 15g/m
(Pipe length – standard length) x 0.16oZ/ft
R22:
(Pipe length – standard length) x 20g/m
(Pipe length – standard length) x 0.21oZ/ft
Liquid side: Ø 9.52 (ø 0.375”)
R32:
(Pipe length – standard length) x 24g/m
(Pipe length – standard length) x 0.26oZ/ft
R290:
(Pipe length – standard length) x 18g/m
(Pipe length – standard length) x 0.19oZ/ft
R410A:
(Pipe length – standard length) x 30g/m
(Pipe length – standard length) x 0.32oZ/ft
R22:
(Pipe length – standard length) x 40g/m
(Pipe length – standard length) x 0.42oZ/ft
For R290 refrigerant unit, the total amount
of refrigerant to be charged is no more than:
387g (<=9000Btu/h), 447g (>9000Btu/h and
<=12000Btu/h), 547g (>12000Btu/h and
<=18000Btu/h), 632g (>18000Btu/h and
<=24000Btu/h).
A
Warning:
Do not mix refrigerant types.
11 Air evacuation

Split type air conditioner / User Manual 53 / 312 EN
12.3 Gas leak checks
There are two different methods to check for gas
leaks.
Soap and water method
Using a soft brush, apply soapy water or liquid
detergent to all pipe connection points on the
indoor unit and outdoor unit. The presence of
bubbles indicates a leak.
Leak detector method
If using leak detector, refer to the device’s
operation manual for proper usage instructions.
After performing gas leak checks
After confirming that the all pipe connection points
Do not leak, replace the valve cover on the outside
unit.
A
B C
D
Check-point of indoor unit
A: Low pressure stop valve
B: High pressure stop valve
C& D: Indoor unit flare nuts
Check-point of outdoor unit
12 Electrical and gas leak checks

54 / 312 EN Split type air conditioner / User Manual
13.1 Test run instructions
You should perform the Test run for at least
30 minutes.
1. Connect power to the unit.
2. Press the button on the remote ON/OFF
controller to turn it on.
3. Press the button to scroll through the MODE
following functions, one at a time:
•
COOL — Select lowest possible temperature
•
HEAT — Select highest possible temperature
4. Let each function run for 5 minutes, and
perform the following checks:
List of checks to
perform
Pass/Fail
No electrical leakage
Unit is properly grounded
All electrical terminals properly
covered
Indoor and outdoor units are
solidly installed
All pipe connection points do
not leak
Outdoor
(2):
Indoor
(2):
Water drains properly from
drain hose
All piping is properly insulated
Unit performs COOL function
properly
Unit performs HEAT function
properly
Indoor unit louvers rotate
properly
Indoor unit responds to remote
controller
Double-check pipe connections
During operation, the pressure of the refrigerant
circuit will increase. This may reveal leaks that
were not present during your initial leak check.
Take time during the Test Run to double-check
that all refrigerant pipe connection points do not
have leaks. Refer to section for Gas leak check
instructions.
5. After the Test run is successfully completed,
and you confirm that all checks points in List
of Checks to Perform have PASSED, do the
following:
a. Using remote control, return unit to normal
operating temperature.
b. Using insulation tape, wrap the indoor
refrigerant pipe connections that you left
uncovered during the indoor unit installation
process.
If ambient temperature is below 16°C (60°F)
You can’t use the remote controller to turn on the
COOL function when the ambient temperature
is below 16°C. In this instance, you can use the
Manual control button to test the COOL function.
1. Lift the front panel of the indoor unit, and raise it
until it clicks in place.
2. The button is located on the Manual control
right-hand side of the unit. Press it 2 times to
select the COOL function.
3. Perform Test Run as normal.
Manual control button
13 Test Run

Split type air conditioner / User Manual 55 / 312 EN
This appliance contains refrigerant and other
potentially hazardous materials. When disposing of
this appliance, the law requires special collection
and treatment, dispose of this product as Do not
household waste or unsorted municipal waste.
When disposing of this appliance, you have the
following options:
-
Dispose of the appliance at designated
municipal electronic waste collection facility.
-
When buying a new appliance, the retailer
will take back the old appliance free of
charge.
-
The manufacturer will take back the old
appliance free of charge.
-
Sell the appliance to certified scrap metal
dealers.
C
Special notice: Disposing
of this appliance in the forest
or other natural surroundings
endangers your health and is bad
for the environment. Hazardous
substances may leak into the
ground water and enter the food
chain.
This symbol indicates that this product shall not be
disposed with other household wastes at the end
of its service life. Used device must be returned
to official collection point for recycling of electrical
and electronic devices. To find these collection
systems please contact to your local authorities or
retailer where the product was purchased. Each
household performs important role in recovering
and recycling of old appliance. Appropriate
disposal of used appliance helps prevent potential
negative consequences for the environment and
human health.
14 European disposal guideline

56 / 312 EN Split type air conditioner / User Manual
15 Installation instructions
15.1 F-Gas instruction
This product contains fluorinated greenhouse
gases.
The fluorinated greehouse gases are contained in
hermetically sealed equipment.
Installs, services, maintains, repairs, checks for
leaks or decommissions equipment and product
recycling should be carried out by natural persons
that hold relevant certificates.
If the system has a leakage detection system
installed, leakage checks should be performed at
least every 12 months, make sure system operate
properly.
If product must be performed leakage checks,
it should specify Inspection cycle, establish and
save records of leakage checks.
C
Note: For hermetically sealed
equipment, local air conditioner,
window air conditioner and
dehumidifier, if CO2 equivalent of
fluorinated greenhouse gases is
less than 10 tonnes, it should not
perform leakage checks.

58 / 312 EN Split type air conditioner / User Manual
Model name
Indoor unit BBFDA 070 BBFDA 090 BBFDA 120 BBFDA 180 BBFDA 240
Outdoor unit BBFDA 071 BBFDA 091 BBFDA 121 BBFDA 181 BBFDA 241
Air flow volume ( m3/h ) 530/450/350 537/474/337 570/500/380 820/545/455 1121/997/911
Rated Power Input-EN 60335(W) 1150 1100 1750 2950 3000
Rated Current Input-EN 60335(A) 76.7 9.0 15.5 16
Indoor unit Resistance Class IPX0 IPX0 IPX0 IPX0 IPX0
Outdoor unit Resistance Class IP24 IP24 IP24 IP24 IP24
High Pressure Pipe Diameter (mm) 6.35mm(1/4in) 6.35mm(1/4in) 6.35mm(1/4in) 6.35mm(1/4in) 9.52mm(3/8in)
Low Pressure Pipe Diameter (mm) 9.52mm(3/8in) 9.52mm(3/8in) 12.7mm(1/2in) 12.7mm(1/2in) 15.9mm(5/8in)
Max. elevation (m) 8 8 8 8 10
Max. pipe length (m) 10 20 20 20 25
Additional Gas Quantity (g/m) 15 15 15 15 30
Power Supply Cord specification
(mm2) 3G1.5 mm2 3G1.5 mm2 3G1.5 mm2 3G1.5 mm2 3G2.5 mm2
Indoor & Outdoor Connection
Cord (mm2) 5G1.0 mm2 5G1.0 mm2 3*1.5 mm2
2*0.75 mm2
3*1.5 mm2
2*0.75 mm2 4*1.0 mm2
Indoor Unit (WxHxD) mm 729x292x200 729x292x200 802x295x200 971x321x228 1082x337x234
Outdoor Unit (WxHxD) mm 720x495x270 720x495x270 720x495x270 765x555x303 890x673x342
Indoor Unit Net Weight (kg) 8.5 8.5 9.5 13 15
Outdoor Unit Net Weight (kg) 24.5 25 27.5 34.5 53
16 Specifications
Note:
1. Specifications are standard values calculated based on rated operating conditions, They will vary in difference work condition.
2. Our company has quick technical imporvments. There will be prior notice for any change of technical data. Please read
nameplate on the air-conditioner.
Please refer to detail product information required in Regulation No 206/2012 from leaflet of Product Fiche.

60 / 312 EN Split type air conditioner / User nua Ma l
16 Specifications
M del meo na
I d r u i FDB 070n oo n t BB BBFDB 090 BBFDB 120 BBFDB 180 BBFDB 240
Ou d r u i BBFDB 071t oo n t BBFDB 091 BBFDB 121 BBFDB 181 BBFDB 241
Noise Pressure Level - Outdoor
U t (dBA)ni 54 55 55 58.5 59
Air flow vol e ( m3/h ) 530/450/350 537/474/337 570/500/380 8 / 5/455 1121/997/911um 20 54
Rated Power Input-EN 60335(W) 1150 1100 1750 2950 3 000
Rated Current Input-EN 60335(A) 6.7 7 9.0 15.5 16
Indoor unit Res tance Class IPX0 IPX0 IPX0 IPX0 IPX0is
Outdoor unit Res tance Class IP24 IP24 IP24 IP24 IP24is
High Pressure Pipe Diameter (mm) 6. mm(1/4in) 6. mm(1/4in) 6. mm(1/4in) 6.35mm(1/4in) 9.52mm(3/8in)35 35 35
Low essure Pipe Diameter (mm)Pr 9.52mm(3/8in) 9.52mm(3/8in) 12.7mm(1/2in) 12.7mm(1/2in) 15.9mm(5/8in)
Max. elevation (m) 8 8 8 8 10
Max. pipe length (m) 10 20 20 20 25
Ad t nal Gas Quantity (g/m) 15 15 15 15 30di io
Power S ly Cord e fication upp sp ci
(mm2) 3G1.5 mm2 3G1.5 mm2 3G1.5 mm2 3G1.5 mm2 3G2.5 mm2
Indoor & Outdoor Co ection nn
Cord (mm2) 5G1.0 mm2 5G1.0 mm2 3*1.5 mm2
2*0.75 mm2
3*1.5 mm2
2*0.75 mm2 4*1.0 mm2
Indoor Unit ( D) mm 729x292x200 729x292x200 802x295x200 971x321x228 1082x337x234WxHx
Outdoor Unit ( D) mm 720x495x270 720x495x270 720x495x270 765x 5x303 890x673x342WxHx 55
Indoor Unit Net Weight (kg) 8.5 8.5 9.5 13 15
Outdoor Unit Net Weight (kg) 24.5 25 27.5 34.5 53
Note:
1. Specifications ar andard values ca ated based on rated operating co itions They w l vary in difference work co ition.e st lcul nd , il nd
2. Our company has ick tec ical im rvments. There will be prior nqu hn po otice for any change of tec ical data. Please read hn
nameplate on the air-co itioner.nd
Please refer to detail pr uct information re ired in Re ation No 206/2012 from leaflet of Pr uct che.od qu gul od Fi

Прво прочитајте го ова упатство за користење!
Почитуван кориснику,
Ви благодариме што избравте производ на Beko. Се надеваме дека ќе добиете
најдобри резултати од производот бидејќи е произведен со висок квалитет и
најсовремена технологија. Затоа, пред употребата внимателно прочитајте го целото
упатство за користење и сите други придружни документи и чувајте го за понатамошна
употреба. Ако производот го предадете на друг, дајте му го и ова упатството. Следете
ги сите предупредувања и информации дадени во него.
Значење на симболите
Следниве симболи се користат во разни делови на упатството:
Овој производ е произведен во модерни постројки со почит кон животната средина без нанесување штета на природата.
Истиот е во согласност со Регулативата за ОЕЕО. Не содржи PCB.
C
Значајни информации или
корисни совети за употребата.
A
Предупредување за ситуации
опасни по животот и имотот.
Предупредување за дејства
што не смее да се вршат.
B
Предупредување за струен
удар.
Овој симбол покажува дека се
достапни информации, како
што е прирачникот за работа
или прирачниот за монтажа.
Не прекривајте го.
Овој симбол значи дека
упатството за работа треба
внимателно да се прочита.
Овој симбол значи дека
персоналот за сервисирање
треба да ракува со оваа
опрема согласно прирачникот
за монтажа.
(За гас тип R32/R290)
Овој симбол
значи дека овој
апарат користи
запаливо
средство за
ладење. Ако
средството за
ладење истече
и е изложено
на надворешен
извор на
палење, постои
ризик од пожар.

СОДРЖИНА
10 Поврзување на цевката за ладење 113
10.1 Упатства за поврзување – цевка за средство за ладење. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
10.2 Упатства за поврзување на цевките со надворешната единица . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
11 Испуштање на воздухот 118
11.1 Подготовки и мерки на претпазливост . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
11.2 Упатства за испуштање. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
11.3 Забелешка за додавање средство за ладење . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
12 Електрични проверки и проверки за протекување гас 121
12.1 Пред пробното работење . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
12.2 Електрични безбедносни проверки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
12.3 Проверки за протекување гас . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
13 Пробно работење 123
13.1 Упатства за пробно работење. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
14 Европски насоки за отстранување во отпад 125
15 Упатство за монтажа 126
15.1 Упатства за F-гас . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
16 Спецификации 127
Клима уред од поделен тип/Упатство за користење 63 / 312 МК

Клима уред од поделен тип/Упатство за користење 65 / 312 МК
може да предизвика пожар
или горење.
•
Не ракувајте со клима-уредот
на места што се наоѓаат
во близина на или околу
лесно запаливи гасови.
Испуштениот гас може да се
собере околу единицата и да
предизвика експлозија.
•
Не управувајте со клима-
уредот во влажна просторија,
како што е бања или
пералница. Преголемата
изложеност на вода може да
предизвика краток спој кај
електричните компоненти.
•
Не изложувајте го директно
на ладен воздух вашето тело
во подолг временски период.
•
Не дозволувајте им на
децата да играат со клима-
уредот. Децата мора да
бидат надгледувани во
секое време додека се околу
единицата.
•
Ако клима-уредот се користи
заедно со пламеници или
други уреди за греење,
темелно проветрете ја
просторијата за да се
избегне недостаток на
кислород.
•
Во одредени функционални
средини, како што се кујни,
серверски простории итн.,
силно се препорачува
употреба на специјално
дизајнирани уреди за
климатизација.
Предупредувања
за чистењето и
одржувањето
•
Исклучете го уредот и
исклучете ја струјата пред
чистењето. Ако не го сторите
тоа, може да се предизвика
струен удар.
•
Не чистете го клима-уредот
со прекумерни количини
вода.
•
Не чистете го клима-
уредот со лесно запаливи
средства за чистење.
1 Безбедносни мерки на претпазливост

Клима уред од поделен тип/Упатство за користење 67 / 312 МК
•
Не влечете го кабелот
за напојување за да ја
исклучувате единицата од
струја. Цврсто држете го
приклучокот и повлечете
го од штекерот. Влечењето
директно на кабелот може
да го оштети, а тоа може да
доведе до пожар или струен
удар.
•
Не менувајте ја должината
на кабелот за напојување
и не користете продолжен
кабел за да ја напојувате
единицата.
•
Не споделувајте го
електричниот штекер со
други апарати. Неправилното
или недоволното напојување
може да предизвика пожар
или струен удар.
•
Производот мора да биде
правилно заземјен за време
на монтажата, во спротивно
може да дојде до струен
удар.
•
За сите електрични работи,
следете ги сите локални и
национални стандарди за
ожичување, прописите и
прирачникот за монтажа.
Цврсто поврзете ги каблите
и прицврстете ги за да
спречите надворешни сили
да ја оштетат клемата.
Неправилните електрични
поврзувања може да се
прегреат и да предизвикаат
пожар, а исто така може
да предизвикаат и струен
удар. Сите електрични
поврзувања мора да се
извршат според „Дијаграмот
за електрично поврзување“
што ќе го најдете на
плочите на внатрешната и
надворешната единица.
•
Сите жици мора да бидат
соодветно поставени за
капакот на контролната
табла да може правилно
да се затвори. Ако капакот
на контролната табла не
1 Безбедносни мерки на претпазливост

68 / 312 МК Клима уред од поделен тип/Упатство за користење
е правилно затворен, тоа
може да доведе до корозија
и да предизвика местата на
поврзување на клемата да се
загреат, да се запалат и да
предизвикаат струен удар.
•
Ако напојувањето се
поврзува со фиксна
електрична инсталација,
во неа мора да се вклучат
уред за исклучување на
сите фази што има најмалку
3 mm растојанија кај сите
фази и има истекување на
струја што може да надмине
10 mA, уред за преостаната
струја (RCD) со номинална
преостаната работна струја
што не надминува 30 mA и
исклучување во согласност
со правилата за електрична
инсталација.
Земете ги предвид
спецификациите на
осигурувачите
Печатената плоча на
клима-уредот е дизајнирана
со осигурувач за да обезбеди
заштита од прекумерна
струја. Спецификациите на
осигурувачот се отпечатени на
печатената плоча, како на пр.:
T3.15AL/250VAC,
T5AL/250VAC, T3.15A/250VAC,
T5A/250VAC, T20A/250VAC,
T30A/250VAC итн.
C
Забелешка: За
единиците што
користат средство
за ладење R32
или R290, може
да се користи
само керамички
осигурувач отпорен
на експлозија.
HygieneMax (UV-C
ламба) (важи само
за единицата што
ја има функцијата
HygieneMax)
Овој уред содржи HygieneMax
(UV-C ламба). Прочитајте ги
следните упатства пред да
1 Безбедносни мерки на претпазливост

Клима уред од поделен тип/Упатство за користење 69 / 312 МК
ракувате со апаратот.
1. Не ракувајте со HygieneMax
(UV-C ламба) надвор од
апаратот.
2. Апаратите кои се видливо
оштетени не смеат да
работат.
3. Непредвидената
употреба на апаратот
или оштетувањето на
куќиштето може да доведат
до испуштање на опасно
зрачење UV-C. Зрачењето
UV-C може, дури и во
мали дози, да предизвика
оштетување на очите и
кожата.
4. Апаратот мора да се
исклучи од приклучокот за
напојување со електрична
енергија пред чистење
на уредот или друго
одржување.
5. Преградите за UV-C кои го
носат симболот за опасност
од ултравиолетово зрачење
не треба да се отстрануваат.
A
Предупредување!
Овој апарат содржи
UV-емитер. Не
гледајте во изворот
на светила.
Предупредувања
за монтажата на
производот
1. Монтажата мора да ја
изврши овластен застапник
или стручњак. Неисправната
монтажа може да
предизвика протекување
на водата, струен удар или
пожар.
2. Монтажата мора да се
изврши според упатствата
за монтажа. Неправилната
монтажа може да
предизвика протекување
на водата, струен удар или
пожар.
3. Контактирајте со техничар
од овластениот сервис за
поправка или одржување
на оваа единица. Овој уред
1 Безбедносни мерки на претпазливост

72 / 312 МК Клима уред од поделен тип/Упатство за користење
препорачува правилно
евидентирање на сите
проверки.
Предупредување за
користење средство за
ладење R32/R290
•
Кога се користи запаливо
средство за ладење,
апаратот треба да се чува во
добро проветрено место и
големината на просторијата
треба да одговара на
површината на просторијата
што е наведена за работа.
За модели со средство за
ладење R32:
Апаратот треба да се
монтира, користи и чува
во просторија со подна
површина поголема од 4 m
2.
За модели со средство за
ладење R290, апаратот
треба да се монтира, користи
и чува во просторија со
подна површина поголема
од:
За единиците <=9000 Btu/h:
13 m2
За единиците >9000 Btu/h и
<=12000 Btu/h: 17 m2
За единиците >12000 Btu/h и
<=18000 Btu/h: 26 m2
За единиците >18000 Btu/h и
<=24000 Btu/h: 35 m2
•
Механичките приклучоци
за повеќекратна употреба
и проширените споеви не
се дозволени во затворен
простор. ( Стандардни EN
барања).
•
Механичките приклучоци
што се користат во затворен
простор треба да имаат
стапка не поголема од
3 g/годишно на 25% од
максималниот дозволен
притисок. Кога механичките
приклучоци повторно
се користат во затворен
простор, деловите за
запечатување треба да се
заменат. Кога проширените
1 Безбедносни мерки на претпазливост

Клима уред од поделен тип/Упатство за користење 73 / 312 МК
споеви повторно се користат
во затворен простор, делот
што се проширува треба да
се изработи повторно.
(UL Стандардни барања)
•
Кога механичките приклучоци
повторно се користат во
затворен простор, деловите
за запечатување треба да се
заменат. Кога проширените
споеви повторно се користат
во затворен простор, делот
што се проширува треба да
се изработи повторно.
(IEC Стандардни барања)
•
Механичките приклучоци
што се користат во затворен
простор треба да бидат во
согласност со ISO 14903.
Европски насоки за
отстранување во
отпад
Оваа ознака прикажана на
производот или неговата
литература покажува дека
отпадната електрична и
електронска опрема не треба
да се мешаат со општиот
комунален отпад.
Правилно
отстранување
во отпад на овој
производ (отпадна
електрична и
електронска опрема)
Овој апарат содржи
средство за ладење
и други потенцијално
опасни материјали. При
отстранувањето на овој
апарат во отпад, законот
бара посебно собирање и
третман. отстранувајте Не
го овој производ како отпад
од домаќинството или
несортиран комунален отпад.
При отстранувањето на овој
апарат во отпад, ги имате
следните опции:
•
Отстранете го апаратот во
определениот општински
објект за собирање
електронски отпад.
1 Безбедносни мерки на претпазливост

74 / 312 МК Клима уред од поделен тип/Упатство за користење
•
Кога купувате нов апарат,
продавачот ќе го земе
стариот апарат без надомест.
•
Производителот ќе го земе
стариот апарат без надомест.
(за некои земји)
•
Продајте им го апаратот
на сертифицирани трговци
со старо железо. (за некои
земји)
C
Посебно
известување:
Отстранувањето
на овој апарат во
шума или во друга
природна околина
го загрозува вашето
здравје и е лошо за
животната средина.
Опасните супстанции
може да протечат
во подземните води
и да навлезат во
синџирот на исхрана.
1 Безбедносни мерки на претпазливост

Клима уред од поделен тип/Упатство за користење 75 / 312 МК
2.1 Екран на внатрешната единица
C
Забелешка: Различните модели имаат различни предни плочи и прозорци за екранот.
Не сите шифри на екранот опишани подолу се достапни за клима-уредот што сте го
купиле. Проверете го внатрешниот прозорец за екранот на единицата што сте ја купиле.
Илустрациите во овој прирачник служат само за објаснување. Вистинската форма на вашата
внатрешна единица може да биде малку поинаква. Вистинската форма ќе преовладува.
(A) (B)
Предна плоча
Перка
Кабел за напојување (некои единици)
Далечински
управувач Држач за далечински
управувач (некои единици)
Прозорец за екранот
„fresh (свежо)“ кога е активирана функцијата Fresh (Свежо) или HygieneMax (ако ја има) (некои единици)
„defrost (одмрзнување)“ кога е активирана функцијата Defrost.
„run (работа)“ кога единицата е вклучена.
„timer (тајмер)“ кога е поставен TIMER (Тајмер).
„“ кога е активирана безжичната функција за контрола (некои единици)
„“ Ја прикажува температурата, работната функција и шифрите за грешка:
•
„ “ во рок од 3 секунди кога:
•
е поставено TIMER ON (Вклучен тајмер) (ако единицата е OFF (Исклучена), „
“ останува вклучено кога е поставено TIMER ON (Вклучен тајмер))
•
Функциите FRESH (Свежо), HygieneMax, SWING (Нишање), TURBO (Турбо), ЕСО (Еко) или
SILENCE (Тишина) се вклучуваат „ “ 3 секунди кога:
•
е поставено TIMER OFF (Исклучен тајмер)
•
се исклучени функциите FRESH (Свежо), SWING (Нишање), TURBO (Турбо), ЕСО (Еко) или
SILENCE (Тишина)
•
„ “ кога се одмрзнува
•
„ “ кога е вклучена функцијата за греење на 8°C (некои единици)
•
„ “ кога е вклучена функцијата GoClean (за инвертер од поделен тип)
кога единицата е SelfClean+ (Самостојно чистење+) (за тип со непроменлива брзина)
fresh defrost run timer
Функционален филтер
(на задната страна на главниот филтер - некои единици)
Значења на кодовите
на екранот
2 Спецификации и функции на единицата

76 / 312 МК Клима уред од поделен тип/Упатство за користење
2.2 Работна температура
Кога клима-уредот се користи надвор од
следните температурни опсези, може да се
активираат одредени функции за заштита на
безбедноста и да предизвикаат деактивирање
на единицата.
2.3 Инвертер од поделен тип
Режим COOL (Ладење) Режим HEAT
(ГРЕЕЊЕ)
Режим DRY
(СУШЕЊЕ)
Собна
температура
16 °C - 32 °C
(60 °F - 90 °F)
0 °C - 30 °C
(32 °F - 86 °F)
10 °C - 32 °C
(50 °F - 90 °F)
Надворешна
температура
0 °C - 50 °C (32 °F - 122 °F) -15 °C - 24 °C
(5 °F - 75 °F)
за одреден модел
-20 °C - 24 °C
(-4 °F - 75 °F)
0 °C - 50 °C
(32 °F - 122 °F)
-15 °C - 50 °C (5 °F - 122 °F)
(За модели со системи
за ладење со ниска
температура.)
0 °C - 52 °C (32 °F - 126 °F)
(За посебни тропски модели)
0 °C - 52 °C
(32 °F - 126 °F)
(За посебни тропски
модели)
За надворешни единици со помошен
електричен грејач
Кога надворешната температура е под 0 °C,
строго препорачуваме единицата постојано да
биде вклучена за да се обезбеди непречена
тековна изведба.
2 Спецификации и функции на единицата

78 / 312 МК Клима уред од поделен тип/Упатство за користење
Операциите за пристап до уредот преку
USB, замена и одржување мора да ги
изврши професионален персонал.
•
Меморија за аголот на перката (некои
единици)
При вклучувањето на единицата, перката
автоматски ќе си го поврати претходниот
агол.
•
Функција GoClean (некои единици)
-
Технологијата GoClean ја испира прашината
кога се налепува на разменувачот на
топлина со автоматско замрзнување и
потоа со брзо одмрзнување на мразот.
Ќе се слушне звук „пи-пи“. Операцијата
се користи за произведување повеќе
кондензирана вода за да се подобри
ефектот од чистењето, а ладниот воздух се
дува. По чистењето, внатрешното ветерно
тркало потоа продолжува да работи со
топол воздух за да го исуши испарувачот
на тој начин одржувајќи ја чистотата на
внатрешноста.
-
Кога е вклучена оваа функција, прозорецот
за екранот на внатрешната единица
прикажува „CL“, по завршувањето на
целиот процес, единицата ќе се исклучи
автоматски и ќе ја откаже функцијата
GoClean.
-
За некои единици, системот ќе започне
процес на чистење со висока температура,
а температурата на излезот за воздух е
многу висока. Бидете подалеку од него. А
тоа ќе доведе до покачување на собната
температура.
•
Breeze away (Ветренце) (некои единици)
Оваа функција избегнува директно
дување на протокот на воздух на телото
и овозможува да уживате во нежно
студенило.
•
Детекција на протекување на средството
за ладење (некои единици)
Внатрешната единица автоматски ќе
прикаже „ELOC“ или ќе светне LEDS (во
зависност од моделот) кога ќе открие
истекување на средството за ладење.
Повикајте сервис за овој дефект.
•
Операција Sleep (Спиење)
•
Функцијата SLEEP (СПИЕЊЕ) се користи
за намалување на потрошувачката на
енергија додека спиете (и не ви се потребни
истите поставки за температура за да
ви биде удобно). Оваа функција може
да се активира само преку далечинскиот
управувач. Функцијата Sleep (СПИЕЊЕ)
не е достапна во режимите FAN
(ВЕНТИЛАТОР) или DRY (СУШЕЊЕ).
•
Притиснете го копчето SLEEP (СПИЕЊЕ)
кога сте подготвени да си легнете. Кога е
во режим COOL (ЛАДЕЊЕ), единицата ќе
ја зголеми температурата за 1 °C по 1 час и
ќе ја зголеми за дополнителен 1 °C по уште
еден час. Кога е во режим HEAT (ГРЕЕЊЕ),
единицата ќе ја намали температурата
за 1 °C по 1 час и ќе ја намали за
дополнителен 1 °C по уште еден час.
Функцијата за спиење ќе запре по 8 часа
и системот ќе продолжи да работи со
завршната ситуација.
1hr 1hr
Операција SLEEP (СПИЕЊЕ)
Заштеда на енергијата при спиење
Режим Cool (Ладење) (+1 °C/2 °F)
на час за првите два часа
Режим Heat (Греење) (-1 °C/2 °F)
на час за првите два часа
Поставена
температура
Продолжи
со работа
2 Спецификации и функции на единицата

Клима уред од поделен тип/Упатство за користење 79 / 312 МК
C
Забелешка: За мулти-сплит
клима-уреди, не се достапни
следните функции:
SelfClean+ (Самостојно
чистење+), функција GoClean,
функција Silence (Тишина),
Функција Breeze away
(Ветренце), функција за
откривање на истекување на
средство за ладење и функција
Eco (Еко).
•
Поставување агол на протокот на воздух
2.5.1 Поставување
вертикален агол на
протокот на воздух
(погледнете ја слика A)
Додека е вклучена единицата, користете го
копчето на далечинскиот SWING (Нишање)
управувач за да ја поставите насоката
(вертикалниот агол) на протокот на воздух.
За детали, погледнете го упатството за
далечинскиот управувач.
Опсег
C
Забелешка: Не поместувајте
ја перката со рака. Тоа ќе
предизвика перката да
стане несинхронизирана.
Ако се случи тоа, исклучете
ја единицата и извадете го
приклучокот од струја во рок
од неколку секунди, а потоа
рестартирајте ја единицата. Со
тоа ќе се ресетира перката.
Слика А
C
Забелешка за аглите на
перката:
Кога користите режим
COOL (ЛАДЕЊЕ) или DRY
(СУШЕЊЕ), не поставувајте
ја перката под преголем
вертикален агол во долг
временски период. Тоа може
да предизвика водата да
се кондензира на перката
и да падне на подот или
покуќнината.
Кога користите режим
COOL (ЛАДЕЊЕ) или HEAT
(ГРЕЕЊЕ), поставувањето
на перката под преголем
вертикален агол може да ја
намали изведбата на единицата
поради ограничениот проток на
воздух.
2 Спецификации и функции на единицата

80 / 312 МК Клима уред од поделен тип/Упатство за користење
2.5.2 Поставување
хоризонтален агол на
протокот на воздух
Хоризонталниот агол на протокот на воздух
мора да се постави рачно. Цврсто фатете
ја шипката на дефлекторот (видете слика
Б) и рачно приспособете ја во посакуваната
насока. , хоризонталниот За некои единици
агол на протокот на воздух може да се
постави со далечински управувач. Погледнете
го „Прирачникот за далечинскиот управувач“.
A
Предупредување!
Не ставајте ги прстите
во или во близина на
компресорот и страната
за вшмукување на
единицата. Вентилаторот
со голема брзина, сместен
во внатрешноста на
единицата, може да
предизвика повреда.
Шипка на
дефлекторот
Слика Б
2.6 Рачно управување (без
далечински управувач)
A
Предупредување!
Рачното копче е наменето
само за тестирање и итно
управување. Не користете
ја оваа функција освен ако
далечинскиот управувач
не е изгубен и ако не е
апсолутно неопходно. За
да се вратите на редовно
работење, користете го
далечинскиот управувач
за да ја активирате
единицата. Единицата
мора да се исклучи пред
рачното управување.
За рачно да управувате со вашата единица:
1. Отворете ја предната плоча на
внатрешната единица.
2. Лоцирајте го копчето за Manual Control
(Рачно Контролирање) на десната страна
од единицата.
3. Еднаш притиснете го копчето за Manual
Control (Рачно Контролирање) за да
се активира режимот FORCED AUTO
(ПРИНУДНО АВТОМАТСКИ).
4. Повторно притиснете го копчето за Manual
Control (Рачно Контролирање) за да се
активира режимот FORCED COOLING
(ПРИНУДНО ЛАДЕЊЕ).
5. По третпат притиснете го копчето за Manual
Control (Рачно Контролирање) за да ја
исклучите единицата.
2 Спецификации и функции на единицата

Клима уред од поделен тип/Упатство за користење 81 / 312 МК
6. Затворете ја предната плоча.
Копче за рачно контролирање
2.7 Инсталирајте го
комплетот HomeWhiz
(безжичен модул)
1. Извадете го заштитното капаче на
комплетот HomeWhiz (безжичен модул)
2. Отворете ја предната плоча и вметнете го
комплетот HomeWhiz (безжичен модул) во
резервираниот интерфејс.
Вметни
A
Предупредување!
Овој интерфејс е
компатибилен само со
комплетот HomeWhiz
(безжичен модул)
што го испорачал
производителот.
2 Спецификации и функции на единицата

82 / 312 МК Клима уред од поделен тип/Упатство за користење
3.1 Чистење на
внатрешната единица
A
Пред чистењето или
одржувањето:
Секогаш исклучувајте
го системот за
климатизација и
прекинувајте го
напојувањето пред
чистењето или
одржувањето.
A
Предупредување!
Користете само мека,
сува крпа за бришење на
единицата. Ако единицата
е особено валкана, може
да употребите крпа
натопена во топла вода за
да ја избришете.
•
Не користете хемикалии
или хемиски третирани
крпи за чистење на
единицата.
•
Не користете бензен,
разредувач на бои,
прашок за полирање
или други растворувачи
за чистење на
единицата. Тие може
да предизвикаат
пластичната површина
да напукне или да се
деформира.
•
Не користете вода
пожешка од 40 °C за
чистење на предната
плоча. Тоа може да
предизвика плочата да
се деформира или да ја
изгуби бојата.
3 Нега и одржување

Клима уред од поделен тип/Упатство за користење 83 / 312 МК
3.2 Чистење на филтерот
за воздух
Затнатиот клима-уред може да ја намали
ефикасноста на ладењето на вашата
единица, а исто така може да биде штетен за
вашето здравје. Не заборавајте да го чистите
филтерот еднаш на секои две недели.
1. Поткренете ја предната плоча на
внатрешната единица.
2. Најпрво, притиснете го јазичето на крајот
на филтерот за да ја разлабавите споната,
подигнете го, потоа повлечете го кон себе.
3. Сега извлечете го филтерот
4. Ако вашиот филтер има мал филтер за
освежување на воздухот, откачете го од
поголемиот филтер. Исчистете го ваквиот
филтер за освежување на воздухот со
рачна правосмукалка.
5. Исчистете го големиот филтер за воздух
со топла вода со сапуница. Гледајте да
користите благ детергент.
6. Исплакнете го филтерот со чиста вода, а
потоа истресете го вишокот вода.
7. Исушете го на ладно, суво место и
воздржете се од изложување на директна
сончева светлина.
8. Кога ќе биде сув, повторно прикачете го
филтерот за освежување на воздухот за
поголемиот филтер, а потоа лизнете го
назад во внатрешната единица.
9. Затворете ја предната плоча на
внатрешната единица.
Јазичe за филтeрот
Отстранете го филтерот за освежување на воздухот од
задниот дел на поголемиот филтер (некои единици)
3 Нега и одржување

84 / 312 МК Клима уред од поделен тип/Упатство за користење
3 Нега и одржување
A
Предупредување!
Не допирајте го уредот за
освежување на воздухот
најмалку 10 минути
по исклучувањето на
единицата. (некои единици)
A
Предупредување!
•
Пред менување на
филтерот или чистење
на единицата, исклучете
ја и прекинете ѝ го
напојувањето.
•
При отстранување на
филтерот, не допирајте
ги металните делови
во единицата. Острите
метални рабови може да
ве исечат.
•
Не користете вода
за чистење во
внатрешноста на
внатрешната единица.
Тоа може да ја уништи
изолацијата и да
предизвика струен удар.
•
Не изложувајте го
филтерот на директна
сончева светлина при
сушење. Тоа може да го
собере филтерот.
3.3 Одржување – долги
периоди без употреба
Ако планирате да не го користите клима-
уредот подолг временски период, направете
го следново:
Исчистете ги сите филтри
Исклучете ја единицата и
прекинете го напојувањето
Вклучете ја функцијата FAN
(ВЕНТИЛАТОР) додека
единицата не се исуши целосно
Отстранете ги батериите од
далечинскиот управувач

Клима уред од поделен тип/Упатство за користење 85 / 312 МК
3.4 Одржување – проверка
пред почеток на
сезоната
По долги периоди без употреба или пред
периоди на честа употреба, направете го
следново:
Проверете дали има
оштетени жици
Проверете дали протекува
од некаде
Исчистете ги сите филтри
Заменете ги батериите
Уверете се дека ништо не ги блокира сите доводи и одводи
за воздух
3 Нега и одржување

86 / 312 МК Клима уред од поделен тип/Упатство за користење
A
Безбедносни мерки на претпазливост:
Ако се случи НЕКОЈА од следниве состојби, веднаш исклучете ја
единицата!
•
Кабелот за напојување е оштетен или невообичаено топол
•
Чувствувате миризба на запалено
•
Единицата испушта гласни или невообичаени звуци
•
Осигурувачот прегорува или склопката често паѓа
•
Вода или други предмети паѓаат во или надвор од единицата
Не обидувајте се сами да ги поправите! Веднаш контактирајте
со овластен сервисер!
4.1 Вообичаени проблеми
Следниве проблеми не се дефект и во повеќето ситуации нема да бараат поправки.
Проблем Можни причини
Единицата не се вклучува
кога го притискате копчето
ON/OFF (ВКЛУЧУВАЊЕ/
ИСКЛУЧУВАЊЕ)
Единицата има 3-минутна заштитна функција која спречува
преоптоварување. Единицата не може да се рестартира три
минути откако била исклучена.
Единицата се менува
од режимот COOL/HEAT
(ЛАДЕЊЕ/ГРЕЕЊЕ)
во режимот FAN
(ВЕНТИЛАТОР)
Единицата може да си го промени поставувањето за да
спречи на неа да се формира мраз. Штом ќе се зголеми
температурата, единицата повторно ќе почне да работи во
претходно избраниот режим.
Постигната е поставената температура, при што единицата
го исклучува компресорот. Единицата ќе продолжи да работи
кога температурата повторно ќе варира.
Внатрешната единица
испушта бела магла
Во влажни региони, големата температурна разлика помеѓу
воздухот во просторијата и климатизираниот воздух може да
предизвика бела магла.
И внатрешните и
надворешните единици
испуштаат бела магла
Кога единицата ќе се рестартира во режимот HEAT (ГРЕЕЊЕ)
по одмрзнувањето, може да се испушти бела магла поради
влагата создадена од процесот на одмрзнување.
4 Решавање проблеми

Клима уред од поделен тип/Упатство за користење 87 / 312 МК
Проблем Можни причини
Внатрешната единица
прави звуци
Може да се појави звук на дување кога перката ја ресетира
својата положба.
Може да се појави звук на чкрипење откако единицата
работела во режим HEAT (ГРЕЕЊЕ) поради ширење и
стеснување на пластичните делови на единицата.
И внатрешната единица
и надворешната единица
прават звуци
Слаб звук на шиштење за време на работењето: ова е
нормално и предизвикано од гасот за ладење што тече низ
внатрешната и надворешната единица.
Слаб звук на шиштење кога системот стартува, само што
престанал да работи или се одмрзнува: оваа бучава е
нормална и предизвикана од гасот за ладење што запира
или ја менува насоката.
Звук на чкрипење: нормалното ширење и стеснување на
пластичните и металните делови предизвикано од промените
на температурата за време на работењето може да
предизвика звуци на чкрипење.
Надворешната единица
прави звуци
Единицата ќе прави различни звуци врз основа на нејзиниот
моментален режим на работење.
Се испушта прашина или
од внатрешната или од
надворешната единица
Единицата може да акумулира прашина при подолги периоди
без употреба и истата ќе се испушти при вклучувањето
на единицата. Ова може да се ублажи со покривање на
единицата за време на долги периоди на неактивност.
Единицата испушта
непријатна миризба
Единицата може да ги апсорбира миризбите од околината
(како на пример мебелот, готвењето, цигарите итн.) и истите
ќе се испуштат при работата.
Филтрите на единицата станале мувлосани и треба да се
исчистат.
Вентилаторот на
надворешната единица не
работи
За време на работењето, брзината на вентилаторот се
контролира за да се оптимизира работата на производот.
4 Решавање проблеми

Клима уред од поделен тип/Упатство за користење 89 / 312 МК
Кога ќе се појават проблеми, проверете ги следниве нешта пред да контактирате со фирмата за
поправки.
Проблем Можни причини Решение
Слаби изведба при
ладење
Поставката за температура
може да биде повисока од
собната температура
Намалете ја поставката за
температура
Разменувачот на топлина на
внатрешната или надворешната
единица е валкан
Исчистете го разменувачот на
топлина
Филтерот за воздух е валкан Отстранете го филтерот и
исчистете го според упатствата
Доводот или одводот за воздух
на единицата е блокиран
Исклучете ја единицата,
отстранете ја пречката и
повторно вклучете ја единицата
Вратите и прозорците се
отворени
Уверете се дека сите врати и
прозорци се затворени додека
работи единицата
Се создава прекумерна топлина
од сончевата светлина
Затворете ги прозорците и
завесите во периоди на висока
топлина или силна сончева
светлост
Премногу извори на топлина во
просторијата (луѓе, компјутери,
електроника итн.)
Намалете ја количината на
извори на топлина
Ниско ниво на средството за
ладење заради протекување
или долгорочна употреба
Проверете дали протекува од
некаде, запечатете повторно
ако е потребно и дополнете го
средството за ладење
Активирана е функцијата
SILENCE (ТИШИНА)(изборна
функција)
Функцијата SILENCE (ТИШИНА)
може да ја намали изведбата
на производот со намалување
на работната фреквенција.
Исклучете ја функцијата
SILENCE (ТИШИНА).
4 Решавање проблеми

Клима уред од поделен тип/Упатство за користење 91 / 312 МК
Проблем Можни причини Решение
Показните светилки
продолжуваат да
трепкаат Единицата може да престане да работи или да продолжи да
функционира безбедно. Ако показните светилки продолжуваат
да трепкаат или се појавуваат кодови за грешка, почекајте околу
10 минути. Проблемот можеби ќе се реши сам од себе.
Ако не, исклучете го напојувањето, а потоа повторно поврзете го.
Вклучете ја единицата. Ако проблемот продолжува, исклучете го
напојувањето и контактирајте го најблискиот центар за грижа на
потрошувачите.
Се појавува шифра за
грешка и започнува
со буквите како што е
прикажано на екранот
на прозорецот на
внатрешната единица:
•
E(x), P(x), F(x)
•
EH(xx), EL(xx), EC(xx)
•
PH(xx), PL(xx), PC(xx)
C
Забелешка: Ако вашиот проблем продолжува откако сте ги направиле
проверките и дијагностицирањето погоре, веднаш исклучете ја единицата и
контактирајте со овластениот сервисен центар.
4 Решавање проблеми

Клима уред од поделен тип/Упатство за користење 93 / 312 МК
Име Форма Количина (парчиња)
Склоп на цевката за
поврзување
Страна за
течност
Ø6,35 Делови што мора да
ги купите одделно.
Консултирајте се со
продавачот за точната
големина на цевката за
единицата што сте ја
купиле.
Ø 9,52
Страна за гас
Ø 9,52
Ø 12,7
Ø 16
Ø19
Магнетен прстен и
ремен
(ако се испорачани,
погледнете го
дијаграмот на
електричната
инсталација за да ги
монтирате на кабелот
за поврзување.)
1 2 3
Провлечете го ременот
низ дупката на магнетниот
прстен за да го
прицврстите на кабелот
Се разликува во зависност
од моделот
5 Додатоци

96 / 312 МК Клима уред од поделен тип/Упатство за користење
8.1 Упатства за монтажа –
внатрешна единица
8.1.1 Пред монтажата
Пред да ја монтирате внатрешната единица,
погледнете ја етикетата на кутијата од
производот за да се уверите дека бројот на
моделот на внатрешната единица се совпаѓа со
бројот на моделот на надворешната единица.
Чекор 1: Изберете локација за монтажа
Пред да ја монтирате внатрешната единица,
мора да изберете соодветна локација. Ова се
стандардите што ќе ви помогнат да одберете
соодветна локација за единицата.
Правилните локации за монтажа ги
исполнуваат следниве стандарди:
•
добра циркулација на воздухот
•
практично одводнување
•
бучавата од единицата нема да ги
вознемирува другите луѓе
•
јака и цврста - локацијата нема да вибрира
•
доволно силна за да ја поддржува тежината
на единицата
•
локација оддалечена најмалку еден метар
од сите други електрични уреди (на пр.,
телевизор, радио, компјутер)
Не монтирајте ја единицата на следниве
локации:
•
во близина на извор на топлина, пареа или
запалив гас
•
во близина на запаливи предмети, како што
се завеси или облека
•
во близина на препрека што може да ја
блокира циркулацијата на воздухот
•
во близина на влезот
•
во локација изложена на директна сончева
светлина
C
Забелешка за дупката во
ѕидот:
Ако нема фиксна цевка за
ладење:
при изборот на локација,
имајте предвид дека треба
да оставите доволно простор
за дупка во ѕидот (видете го
чекорот „Направете дупка
во ѕидот за цевката за
поврзување“) за сигналниот
кабел и цевката за ладење што
ги поврзуваат внатрешната
и надворешната единица.
Стандардната положба за сите
цевки е десната страна на
внатрешната единица (кога сте
свртени кон единицата). Сепак,
во единицата може да сместат
цевки и одлево и оддесно.
Погледнете го следниов дијаграм за
да обезбедите правилно растојание од
ѕидовите и таванот:
15 cm или повеќе
2,3 m или повеќе
12 cm или
повеќе
12 cm или
повеќе
Чекор 2: Прицврстете ја монтажната плоча
на ѕидот
Монтажната плоча е уредот на кој ќе се
монтира внатрешната единица.
•
Отстранете го шрафот што ја прицврстува
монтажната плоча на задната страна од
внатрешната единица.
8 Монтажа на внатрешната единица

98 / 312 МК Клима уред од поделен тип/Упатство за користење
348,4 mm
403 mm
418 mm
527 mm
722 mm
805 mm
835 mm
973 mm
179 mm
231 mm
246 mm
247 mm
101 mm
190 mm
230 mm
190 mm
244 mm
106 mm
165 mm
136 mm
121 mm
121 mm
Модел A
Модел B
Модел C
Модел D
Распоред на
внатрешната единица
Десна задна дупка
во ѕидот 65 mm
Десна задна дупка
во ѕидот 65 mm
Десна задна дупка
во ѕидот 65 mm
Десна задна дупка
во ѕидот 65 mm
Лева задна дупка
во ѕидот 65 mm
Лева задна дупка
во ѕидот 65 mm
Лева задна дупка
во ѕидот 65 mm
Лева задна дупка
во ѕидот 65 mm
290 mm
297 mm
297 mm
318 mm
49 mm
47 mm
47 mm
48 mm
29 mm
37 mm
36 mm36 mm
37 mm
49 mm
53 mm
53 mm
48 mm
603 mm
643,6 mm
1082 mm
1259 mm
257 mm
52 mm
52 mm
199 mm
129 mm 322 mm
332 mm
172 mm
389 mm
Модел E
Модел F
Распоред на
внатрешната единица
Десна задна дупка
во ѕидот 90 mm
Десна задна дупка во
ѕидот 90 mm
Лева задна дупка
во ѕидот 90 mm
Лева задна дупка
во ѕидот 90 mm
338 mm
362 mm 54 mm
55 mm
54 mm
173 mm
C
Забелешка: Кога цевката за
поврзување на страната за гас
е Ø16 mm или подолга, дупката
во ѕидот треба да биде 90 mm.
Чекор 4: Подгответе ја цевката за ладење
Цевката за ладење е внатре во изолациската
обвивка прицврстена на задниот дел од
единицата. Мора да ја подготвите цевката
пред да ја провлечете низ дупката во ѕидот.
1. Врз основа на положбата на дупката во
ѕидот во однос на монтажната плоча,
одберете ја страната од која цевката ќе
излегува од единицата.
2. Ако дупката во ѕидот е зад единицата,
оставете ја плочата со означени отвори
на своето место. Ако дупка во ѕидот е
на страната на внатрешната единица,
отстранете ја пластичната плоча со означени
отвори од таа страна на единицата. Ова ќе
создаде отвор преку кој цевката може да
излезе од единицата. Користете зашилена
клешта ако пластичната плоча не може да се
отстрани со рака.
8 Монтажа на внатрешната единица

Клима уред од поделен тип/Упатство за користење 99 / 312 МК
Плоча со означени отвори
3. Доколку постојната цевка за поврзување
веќе е вградена во ѕидот, продолжете
директно до чекорот „Поврзување на
цревото за одвод“. Ако нема вградена
цевка, поврзете ја цевката за ладење
од внатрешната единица со цевката
за поврзување што ќе ги поврзува
внатрешната и надворешната единица.
Погледнете го делот „Поврзување на
цевката за ладење“ во овој прирачник за
детални упатства.
C
Забелешка за аголот на
цевката:
Цевката за средството за
ладење може да излезе од
внатрешната единица од
четири различни агли: лево,
десно, задна лева страна,
задна десна страна.
A
Предупредување!
Внимавајте да не ја
вдлабите или оштетите
цевката додека ја
свиткувате настрана
од единицата. Сите
вдлабнатини во цевката
ќе влијаат на изведбата на
единицата.
Чекор 5: Поврзување на цревото за одвод
Стандардно, цревото за одвод е прикачено на
левата страна на единицата (кога сте свртени
кон задниот дел на единицата). Сепак, може
да се прикачи и на десната страна. За да се
обезбеди правилно одводнување, прикачете
го цревото за одвод на иста страна со
страната од која цевката за ладење излегува
од единицата. Прикачете го продолжетокот на
цревото за одвод (купен одделно) на крајот на
цревото за одвод.
•
Замотајте го местото за поврзување со
лента за изолација за да обезбедите добро
запечатување и да спречите протекување.
•
За делот од цревото за одвод што ќе остане
внатре, замотајте го со изолација од пена
за цевки за да спречите кондензација.
•
Извадете го филтерот за воздух и истурете
мала количина на вода во садот за
одводнување да се уверите дека водата
непречено истекува од единицата.
C
Забелешка за поставувањето
на цревото за одвод:
Погрижете се да го наместите
цревото за одвод според
следните слики.
8 Монтажа на внатрешната единица

106 / 312 МК Клима уред од поделен тип/Упатство за користење
Монтирајте ја единицата следејќи ги
локалните кодекси и прописи кои може малку
да се разликуваат во зависност од регионите.
30 cm на левата
страна
60 cm на десната
страна
60 cm над
30 cm од задниот ѕид
200 cm на
предната страна
9.1 Упатства за монтажа -
надворешна единица
Чекор 1: Изберете локација за монтажа
Пред да ја монтирате надворешната единица,
мора да изберете соодветна локација. Ова се
стандардите што ќе ви помогнат да одберете
соодветна локација за единицата.
Правилните локации за монтажа ги
исполнуваат следниве стандарди:
•
ги задоволува сите просторни барања
наведени во „Барања за местото на
монтажа“ погоре.
•
добра циркулација на воздухот и вентилација
•
јака и цврста - локацијата може да ја
поддржува единицата и нема да вибрира
•
бучавата од единицата нема да ги
вознемирува другите луѓе
•
заштитена од долготрајна изложеност на
директна сончева светлина или дожд
•
Таму кадешто се очекуваат врнежи од снег,
подигнете ја единицата над базната подлога
за да спречите насобирање на мраз и
оштетување на намотката. Монтирајте ја
единицата доволно високо за да биде над
висината на просечните снежни врнежи
во областа. Минималната висина мора да
биде 18 инчи
Не монтирајте ја единицата на следниве
локации:
•
во близина на пречка што ќе ги блокира
доводите и одводите за воздух
•
во близина на улица, во области преполни
со луѓе или онаму каде што бучавата од
единицата ќе ги вознемирува другите луѓе
•
во близина на животни или растенија на
кои испуштањето топол воздух може да им
наштети
•
во близина на извор на запалив гас
•
на локација што е изложена на големи
количества прашина
•
на локација што е изложена на прекумерни
количества солен воздух
Посебна претпазливост за екстремни
временски услови
Ако единицата е изложена на силен ветер:
монтирајте ја единицата така што вентилаторот
на отворот за излез на воздухот е под агол од
90° во правецот на ветерот. Доколку е потребно,
изградете препрека пред единицата за да ја
заштитите од исклучително силни ветрови.
Погледнете ги сликите подолу.
Силен ветер
Преграда за
ветер
Силен
ветер
Силен ветер
9 Монтажа на надворешната единица

Klima uređaj split tipa / Uputstvo za upotrebu 137 / 312 SR
Čvrsto povezujte sve kablove i
bezbedno ih klemujte da ne bi
došlo do oštećenja klema usled
dejstva spoljnih sila. Nepravilno
izvedeni električni spojevi mogu
da se pregreju i dovedu do
požara, kao i do strujnog udara.
Sve električne veze moraju da
se realizuju u skladu sa šemom
električnih spojeva koja se
nalazi na panelima unutrašnje i
spoljne jedinice.
•
Svi kablovi i provodnici moraju da
budu pravilno sprovedeni da bi
poklopac kontrolne ploče mogao
pravilno da se zatvori. Ako se
poklopac kontrolne ploče ne
zatvori pravilno, može da dođe
do korozije i zagrevanja spojeva
i posledičnog paljenja ili strujnog
udara.
•
Ako se napajanje povezuje
na fiksno ožičenje, uređaj za
isključivanje svih polova ima
najmanje 3 mm razmaka na
svim polovima i ima struju
curenja koja može da pređe
10 mA, uređaj za zaostalu struju
(RCD) ima nazivnu rezidualnu
radnu struju koja ne prelazi
30 mA, onda isključivanje mora
biti ugrađeno u fiksno ožičenje u
skladu sa pravilima za ožičenje.
Napomena o
specikacijama
osigurača
Štampana ploča (PCB) ovog
klima-uređaja je projektovana
sa osiguračem koji štiti od
prenapona. Specifikacije tog
osigurača su odštampane na
štampanoj ploči, na primer:
T3.15AL/250VAC, T5AL/250VAC,
T3.15A/250VAC, T5A/250VAC,
T20A/250VAC, T30A/250VAC itd.
C
Napomena: Za
jedinice koje koriste
rashladno sredstvo
R32 ili R290, može se
koristiti samo keramički
osigurač otporan na
eksploziju.
1 Mere opreza

Klima uređaj split tipa / Uputstvo za upotrebu 141 / 312 SR
jedinice >12.000 Btu/h i
<=18.000 Btu/h: 26 m 2
jedinice >18.000 Btu/h i
<=24.000 Btu/h: 35 m 2
•
Korišćenje mehaničkih
konektora i proširenih spojeva
u zatvorenom nije dozvoljeno.
(Zahtevi standarda ).EN
•
Mehanički konektori korišćeni
u zatvorenom moraju da budu
naznačeni najviše za 3g/
godini na 25% maksimalnog
dozvoljenog pritiska. Kada se
mehanički konektori ponovo
koriste u zatvorenom, morate
obnoviti zaptivne delove. Ako
ponovo koristite proširene
spojeve u zatvorenom, prošireni
deo mora biti ponovo izrađen.
(zahtevi standarda )UL
•
Kada se mehanički konektori
ponovo koriste u zatvorenom,
morate obnoviti zaptivne delove.
Ako ponovo koristite proširene
spojeve u zatvorenom, prošireni
deo mora biti ponovo izrađen.
(zahtevi standarda )IEC
•
Mehanički konektori korišćeni
u zatvorenom moraju biti po
standardu ISO 14903.
Evropske smernice za
odlaganje
Ova oznaka prikazana na
proizvodu ili njegovoj literaturi
ukazuje da se otpadna električna
i elektronska oprema ne sme
mešati sa opštim kućnim
otpadom.
Pravilno odlaganje
ovog proizvoda
(odlaganje
električne i
elektronske opreme)
Ovaj uređaj sadrži rashladno
sredstvo i druge potencijalno
opasne materije. Prilikom
odlaganja uređaja, zakon nalaže
da se on na poseban način
odveze i tretira. ovaj Nemojte
uređaj da odlažete kao kućni
otpad ili nesortirani gradski otpad.
Za odlaganje ovog uređaja imate
sledeće opcije:
1 Mere opreza

154 / 312 SR Klima uređaj split tipa / Uputstvo za upotrebu
Kad dođe do problema, proverite sledeće stavke pre kontaktiranja firme za popravku.
Problem Mogući uzroci Rešenje
Hlađenje slabo radi
Podešena temperatura je možda
viša nego ona u prostoriji Smanjite podešenu temperaturu
Razmenjivač toplote na unutrašnjoj
ili spoljašnjoj jedinici je prljav
Očistite zaprljani razmenjivač
toplote
Vazdušni filter je prljav Uklonite filter i očistite ga u skladu
sa uputstvima
Vazdušni dovod ili odvod neke od
jedinica je blokiran
Isključite jedinicu, uklonite prepreku
i ponovo je uključite
Vrata i prozori su otvoreni
Pobrinite se da su sva vrata i
prozori zatvoreni dok rukujete
jedinicom
Sunčeva svetlost stvara previše
toplote
Zatvorite prozore i namaknite
zavese tokom velikih vrućina ili
jakog sunca
Previša izvora toplote u prostoriji
(ljudi, računari, elektronika itd.) Smanjite broj izvora toplote
Niske količine rashladnog sredstva
usled curenja ili dugog korišćenja
Proverite ima li curenja, ukoliko
je potrebno ponovo zapečatite i
napunite rashladnim sredstvom do
vrha
Funkcija SILENCE (Tišina) je
aktivirana (neobavezna funkcija)
Funkcija SILENCE (Bešumno) može
da smanji performanse proizvoda
snižavanjem radne frekvencije.
Isključite funkciju SILENCE
(Bešumno).
Jedinica ne radi
Nestanak struje Sačekajte da dođe struja
Struja je isključena Uključite struju
Osigurač je pregoreo Zamenite osigurač
Baterije daljinskog upravljača su
istrošene Zamenite baterije
3-minutna zaštita jedinice je
aktivirana
Sačekajte tri minuta nakon
restartovanja jedinice
Tajmer je aktiviran Isključite tajmer
4 Rešavanje problema
Specyfikacje produktu
Marka: | Beko |
Kategoria: | Klimatyzatory |
Model: | BBFDB 240 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Beko BBFDB 240, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Klimatyzatory Beko

9 Sierpnia 2024

8 Sierpnia 2024

7 Sierpnia 2024

7 Sierpnia 2024

7 Sierpnia 2024

6 Sierpnia 2024

6 Sierpnia 2024

6 Lipca 2024

5 Lipca 2024

4 Lipca 2024
Instrukcje Klimatyzatory
- Klimatyzatory Bauknecht
- Klimatyzatory Samsung
- Klimatyzatory Electrolux
- Klimatyzatory LG
- Klimatyzatory Gorenje
- Klimatyzatory Sharp
- Klimatyzatory TCL
- Klimatyzatory Whirlpool
- Klimatyzatory Fujitsu
- Klimatyzatory Midea
- Klimatyzatory Hisense
- Klimatyzatory Infiniton
- Klimatyzatory Panasonic
- Klimatyzatory Nedis
- Klimatyzatory Adler
- Klimatyzatory Toshiba
- Klimatyzatory GE
- Klimatyzatory Ardes
- Klimatyzatory Siemens
- Klimatyzatory Danby
- Klimatyzatory Haier
- Klimatyzatory Jocel
- Klimatyzatory Master
- Klimatyzatory ECG
- Klimatyzatory Amana
- Klimatyzatory Hotpoint Ariston
- Klimatyzatory Daikin
- Klimatyzatory Alaska
- Klimatyzatory Trotec
- Klimatyzatory Klarstein
- Klimatyzatory Vaillant
- Klimatyzatory Camry
- Klimatyzatory Qlima
- Klimatyzatory TriStar
- Klimatyzatory Mitsubishi
- Klimatyzatory Gree
- Klimatyzatory Sanyo
- Klimatyzatory Telefunken
- Klimatyzatory Inventum
- Klimatyzatory SVAN
- Klimatyzatory Comfee
- Klimatyzatory VOX
- Klimatyzatory Orima
- Klimatyzatory Hitachi
- Klimatyzatory SereneLife
- Klimatyzatory Frigidaire
- Klimatyzatory RCA
- Klimatyzatory Whynter
- Klimatyzatory Kelvinator
- Klimatyzatory Fuave
- Klimatyzatory Suntec
- Klimatyzatory Daewoo
- Klimatyzatory Zibro
- Klimatyzatory Becken
- Klimatyzatory Eurom
- Klimatyzatory Bestron
- Klimatyzatory Coolix
- Klimatyzatory Haverland
- Klimatyzatory Rasonic
- Klimatyzatory Mabe
- Klimatyzatory Alhafidh
- Klimatyzatory Heinner
- Klimatyzatory Campomatic
- Klimatyzatory White Knight
- Klimatyzatory Inventor
- Klimatyzatory Admiral
- Klimatyzatory Elba
- Klimatyzatory Royal Sovereign
- Klimatyzatory AlpicAir
- Klimatyzatory Tatung
- Klimatyzatory Daitsu
- Klimatyzatory Olimpia Splendid
- Klimatyzatory Lloyd
- Klimatyzatory Saunier Duval
- Klimatyzatory National
- Klimatyzatory Godrej
- Klimatyzatory Maiko
- Klimatyzatory Diamant
- Klimatyzatory Western
- Klimatyzatory Equation
- Klimatyzatory Airmaster
- Klimatyzatory Taurus-Alpatec
- Klimatyzatory Maxicool
- Klimatyzatory Tarrington House
- Klimatyzatory Evapolar
- Klimatyzatory Commercial Cool
Najnowsze instrukcje dla Klimatyzatory

15 Stycznia 2025

13 Stycznia 2025

13 Stycznia 2025

13 Stycznia 2025

13 Stycznia 2025

12 Stycznia 2025

12 Stycznia 2025

12 Stycznia 2025

15 Października 2024

15 Października 2024