Instrukcja obsługi Behringer Live Buds
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Behringer Live Buds (4 stron) w kategorii Słuchawki. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/4
Important Safety Information
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Disposal of a battery into re or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery,
can result in an explosion.
8. Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment can result in
an explosion, or the leakage of ammable liquid or gas.
9. A battery subjected to extremely low air pressure may result in an explosion or the leakage of
ammable liquid or gas.
10. Do not disassemble or modify this product.
11. Do not replace a battery. It can defeat a safeguard
12. Please store this product in a clean and dry environment.
13. Charge it once a month (minimum).
14. Do not leave unattended while charging.
15. WARNING! Choking and Swallowing Hazard. Keep the product safely out of reach of children
and pets. The small size and the internal battery present a choking and swallowing hazard.
Failure to follow instructions may lead to permanent damage or death.
Información importante de seguridad
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todos los avisos.
4. Siga todo lo indicado en estas instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato sólo con un trapo suave y seco.
7. El eliminar una pila tirándola a un fuego o un horno encendido, o el tratar de romperla o
desmontarla mecánicamente puede dar lugar a una explosión.
8. El dejar una pila en un entorno con una temperatura exterior extremadamente alta puede dar
lugar a una explosión o a una fuga de un líquido o gas inamable.
9. Si una pila queda sujeta a una presión de aire extremadamente baja se puede producir una
explosión o a una fuga de un líquido o gas inamable.
10. No trate de desmontar o modicar este aparato en forma alguna.
11. No trate de sustituir la pila por sus propios medios. Puede anular su sistema de seguridad.
12. Almacene este aparato en un entorno limpio y seco.
13. Cárguelo como mínimo una vez al mes.
14. No permita que este aparato quede desatendido durante el proceso de carga.
15. ¡ATENCIÓN! Riesgo de atragantamiento o ahogamiento. Mantenga este aparato lejos del
alcance los niños y los animales. Su pequeño tamaño y la pila interna suponen un riesgo de
atragantamiento o ahogamiento. EL no atender a estas precauciones puede dar lugar a un
accidente grave o incluso la muerte.
Ważne informacje bezpieczeństwa
1. Przeczytaj te instrukcje.
2. Zachowaj te instrukcje.
3. Zastosuj się do wszystkich ostrzeżeń.
4. Zastosuj się do wszystkich zaleceń.
5. Nie używaj tego urządzenia blisko wody.
6. Czyść tylko suchą ścierką.
7. Wyrzucenie baterii do ognia lub rozgrzanego pieca, albo mechaniczne zgniecenie lub
rozcięcie baterii może spowodować wybuch.
8. Pozostawienie baterii w środowisku o skrajnie wysokiej temperaturze może
spowodować wybuch albo wyciek łatwopalnej cieczy lub gazu.
9. Bateria poddana skrajnie niskiemu ciśnieniu powietrza może skutkować wybuchem
albo wyciekiem łatwopalnej cieczy lub gazu.
10. Nie należy rozbierać ani modykować tego produktu.
11. Nie należy wymieniać baterii. Może to uszkodzić zabezpieczenie.
12. Prosimy o przechowywanie tego produktu w czystym i suchym środowisku.
13. Należy go ładować (przynajmniej) raz w miesiącu.
14. Nie należy go pozostawiać bez nadzoru podczas ładowania.
15. UWAGA! Zagrożenie połknięciem i uduszeniem. Produkt należy trzymać bezpiecznie
poza zasięgiem dzieci oraz zwierząt. Mały rozmiar oraz obecność wewnętrznej baterii
stanowią niebezpieczeństwo połknięcia oraz uduszenia. Niezastosowanie się do
instrukcji może spowodować trwały uraz lub śmierć.
重要な安全上の注意
1. 使用上の注意をよくお読みください。
2. 使用上の注意を保管しておいてください。
3. 警告すべてにしたがってください。
4. 使用上の指示すべてにしたがってください。
5. 本装置を水の近くで使用しないでください。
6. 必ず乾いた布でクリーニングしてください。
7. バッテリーを火や熱い炉に投じたり、機械破砕や切断したりすると、爆発
の危険があります。
8. バッテリーを高温になる環境に置いておくと、爆発したり、易燃性の液体
またはガスが漏れる恐れがあります。
9. バッテリーは、気圧が極端に低い場所では爆発したり、易燃性の液体また
はガスが漏れる恐れがあります。
10. 本装置を分解したり改造したりしないでください。
11. バッテリーを交換しないでください。安全装置が破損します。
12. 製品を清潔で乾燥した環境で保管してください。
13. 月に1回以上充電してください。
14. 充電中はその場を離れないでください。
15. 警告! 窒息および誤飲の危険あり。本製品は、お子様やペットの届かない
場所に保管してください。サイズが小さく、バッテリーを内蔵しており、窒
息および誤飲の危険があります。本警告に従わない場合、永続的な障害や
死亡の危険があります。
Consigne de sécurité importantes
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Tenez compte de tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau.
6. Nettoyez uniquement avec un chion sec.
7. Placer la batterie dans des ammes ou un four chaud, ou tenter de l’écraser ou de la couper
mécaniquement peut produire une explosion.
8. Laisser la batterie dans un environnement aux températures extrêmement élevées peut
produire une explosion ou une fuite de liquide ou gaz inammable.
9. Une batterie soumise à une pression de l’air très faible peut causer une explosion ou la fuite
de liquide ou gaz inammable
10. Ne démontez pas et ne modiez pas cet appareil.
11. Ne remplacez pas la batterie, elle peut contourner un dispositif de protection.
12. Conservez cet appareil dans un endroit propre et sec.
13. Rechargez au moins une fois par mois.
14. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance durant la charge.
15. AVERTISSEMENT ! Risque d’ingestion et d’étouement. Conservez ce produit hors de portée
des enfants et des animaux de compagnie. Les petites pièces et les piles peuvent être avalées
et provoquer la suocation. Le non-respect de ces instructions peut entrainer des blessures
permanentes et même la mort.
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie diese Anleitungen.
2. Bewahren Sie diese Anleitungen auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
7. Das Entsorgen von Batterien/Akkus im Feuer oder einem heißen Ofen oder das mechanische
Zerkleinern oder Zerschneiden der Batterie kann zu einer Explosion führen.
8. Wenn Sie eine Batterie in einer Umgebung mit extrem hohen Temperaturen lagern, kann
dies zu einer Explosion oder zum Austreten von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen führen.
9. Wenn eine Batterie extrem niedrigem Luftdruck ausgesetzt ist, kann dies zu einer Explosion
oder zum Austritt von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen führen.
10. Demontieren oder modizieren Sie dieses Produkt nicht.
11. Tauschen Sie die Batterie nicht aus. Dies könnte eine Sicherungsfunktion außer Kraft setzen.
12. Bitte lagern Sie dieses Produkt in einer sauberen und trockenen Umgebung.
13. Laden Sie die Batterie einmal im Monat (mindestens).
14. Lassen Sie die Batterie während des Ladens nicht unbeaufsichtigt.
15. WARNUNG! Gefahr des Erstickens und Verschluckens. Bewahren Sie das Produkt sicher
außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf. Die geringe Größe und die interne
Batterie stellen eine Erstickungs- und Verschluckungsgefahr dar. Die Nichtbeachtung der
Anweisungen kann zu dauerhaften Schäden oder zum Tod führen.
重要安全信息
1. 阅读这些说明。
2. 保留这些说明。
3. 注意所有警告。
4. 遵守所有说明。
5. 请勿在水旁使用本设备。
6. 仅使用干布清洁。
7. 将电池丢入火或热烤箱中,或机械性粉碎或切割电池,可能导致爆炸。
8. 将电池留在极高的温度周围环境中,可能导致爆炸或易燃液体或气体泄漏。
9. 将电池置于极低气压中,可能导致爆炸或易燃液体或气体泄漏。
10. 不要拆解或修改本产品。
11. 不要更换电池。它可能会使保护失效。
12. 请将本产品存放在清洁干燥的环境中。
13. 最少每月充电一次。
14. 充电时不要无人看管。
15. 警告! 窒息和吞咽危险。让产品安全地远离儿童和宠物。小尺寸和内部电池存在
窒息和吞咽危险。不遵守指示可能导致永久性伤害或死亡。
Informações de segurança importantes
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não use esse aparelho próximo à água.
6. Limpe apenas com pano seco.
7. O descarte da bateria no fogo ou forno quente, esmagamento ou corte mecânico de uma
bateria, podem causar uma explosão.
8. Deixar a bateria em um ambiente com temperatura extremamente alta pode causar uma
explosão ou vazamento de gás ou líquido inamável.
9. Deixar a bateria em um ambiente com pressão extremamente baixa pode causar uma
explosão ou vazamento de gás ou líquido inamável.
10. Não desmonte nem modique esse produto.
11. Não substitua uma bateria. Isso pode prejudicar uma salvaguarda.
12. Por favor, guarde esse produto em um ambiente limpo e seco.
13. Carregue uma vez por mês (mínimo).
14. Não deixe o dispositivo sem supervisão enquanto o carrega.
15. ADVERTÊNCIA! Perigo de asxia e de engolir. Mantenha o produto em segurança fora
do alcance de crianças e animais de estimação. O tamanho pequeno e a bateria interna
representam perigo de asxia e de ser engolida. O não cumprimento das instruções pode
levar a danos permanentes ou morte.
Importanti istruzioni di sicurezza
1. Leggete queste istruzioni.
2. Conservate queste istruzioni.
3. Rispettate tutti gli avvertimenti.
4. Seguite tutte le istruzioni.
5. Non utilizzate questo dispositivo vicino l’acqua.
6. Pulite solamente con un panno asciutto.
7. Lo smaltimento di una batteria nel fuoco o in un forno caldo, oppure lo schiacciamento o il
taglio meccanico di una batteria, può provocare un'esplosione
8. Lasciare una batteria in un ambiente a temperatura estremamente elevata può provocare
un'esplosione o la perdita di liquido o gas inammabile.
9. Una batteria sottoposta a una pressione dell'aria estremamente bassa può provocare
un'esplosione o la perdita di liquido o gas inammabile.
10. Non smontate né modicate questo prodotto.
11. Non sostituite la batteria. Ciò può disattivare la protezione.
12. Conservate questo prodotto in un ambiente pulito e asciutto.
13. Ricaricate (almeno) una volta al mese.
14. Non lasciare incustoditi durante la ricarica.
15. ATTENZIONE! Rischio di soocamento e ingestione. Tenere il prodotto in modo sicuro fuori
dalla portata dei bambini e degli animali domestici. Le dimensioni ridotte e la batteria
interna comportano il rischio di soocamento e ingestione. La mancata osservanza delle
istruzioni può causare danni permanenti o morte.
Belangrijke veiligheidsinformatie
1. Lees deze instructies.
2. Bewaar deze instructies.
3. Let op alle waarschuwingen.
4. Volg alle instructies op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Alleen reinigen met een droge doek.
7. Verwijdering van een accu in vuur, hete oven of mechanisch samenpersen of
openzagen van een accu kan leiden tot een explosie.
8. Als een accu in een omgeving met extreem hoge temperatuur komt, kan er een
explosie ontstaan of kan er ontvlambare vloeistof of gas lekken.
9. Een accu in te lage luchtdruk kan leiden tot een explosie of lekkage van ontvlambare
vloeistof of gas.
10. Dit product niet demonteren of aanpassen.
11. Vervang een accu niet. Dit kan een veiligheidsvoorziening uitschakelen.
12. Bewaar dit product in een schone en droge omgeving.
13. Laad één keer per maand op (het minimum).
14. Tijdens het opladen niet onbeheerd achterlaten.
15. WAARSCHUWING! Gevaar voor inslikken en stikken. Houd het product veilig buiten
bereik van kinderen en huisdieren. De kleine omvang en de interne accu vormen een
gevaar voor inslikken en stikken. Het niet opvolgen van instructies kan leiden tot
permanente schade of de dood.
Viktig säkerhetsinformation
1. Läs dessa anvisningar.
2. Behåll dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte denna anordning nära vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Om ett batteri läggs i en eld eller i en varm ugn, eller om ett batteri mekaniskt krossas
eller skärs, kan det resultera i en explosion.
8. Om ett batteri lämnas i en omgivande miljö med extremt hög temperatur kan det
resultera i en explosion eller läckage av brandfarlig vätska eller gas.
9. Om ett batteri utsätts för ett extremt lågt lufttryck kan det resultera i en explosion
eller läckage av brandfarlig vätska eller gas.
10. Ta inte isär och modiera inte denna produkt.
11. Byt inte ut ett batteri. Det kan motverka en säkerhetsåtgärd.
12. Förvara denna produkt i en ren och torr miljö.
13. Ladda den (minst) en gång per månad.
14. Lämna inte utan uppsikt under laddning.
15. VARNING! Fara för sväljning och kvävning. Håll produkten utom räckhåll för barn
och husdjur. Det lilla formatet och det interna batteriet utgör en fara för kvävning
och sväljning. Underlåtenhet att följa anvisningar kan leda till permanent skada
eller dödsfall.
(1) Remaining Charge % LEDs
(2) Function Button with LED
(3) USB type C rear port
(1)
(3)
(2)
(EN)
Accessories List
• LIVE BUDS x 1 pair
• Charging case
• Charging cable, USB
• This quick start guide
• Silicone earplugs in 3 sizes
Features
• High-delity true wireless earbuds provide wide frequency response (20 Hz - 20 kHz),
delivering full bass and detailed highs
• Bluetooth 5.0 true wireless technology for exceptional sound quality with up to 33 ft
(10 m) of wireless freedom
• Sound isolating design with a variety of ear plugs to block outside noise for detailed
music experience
• Seamless phone, voice commands, volume and music via touch control
• Secure in-ear design ensures earphones stability and comfort
• Splash proof construction (IPX4) is ideal for sports, work out and any outdoor activity that
requires pure listening pleasure
• Up to 3 hours of battery life that can be extended to 9 hours with the integrated battery
charging case
• USB charging cable included
• Includes silicone earplugs in 3 sizes to ensure perfect t
Getting Started
Before use, please read this quick start guide carefully and keep it in a safe place.
Please fully charge the earbuds before use. Do not leave unattended while charging.
Please regularly charge the earbuds if you do not use them for a long time (more than 3 months).
Please use the supplied charger cable only.
The earbuds are in the charging state (non-working state) when they are inside the charging case.
Take the earbuds out from the charging case and put into your ears, and you will hear a voice
prompt for pairing (the earbuds are in BT discover mode).
LED indication on earbuds:
Charging Red
Fully charged Red light will turn o
Pairing mode Red and Blue lights ashing alternately
BT connected Blue
Charging case
USB Type C charging port at the rear
1 LED 25% charging power left
2 LEDs 50% charging power left
3 LEDs 75% charging power left
4 LEDs Fully charged
General Operation
Power On / O
Power On Touch earbud for 3 seconds
Power O Touch earbud for 3 seconds
Music Controls
Play the Track Touch once on any earbud
Pause the Track Touch once on any earbud
Volume Up by 7% Touch RIGHT earbud for a second
Volume Down by 7% Touch LEFT earbud for a second
Next Track Touch twice on the RIGHT earbud
Previous Track Touch twice on the LEFT earbud
Phone Call Controls
Answer incoming call Touch once on any earbud
Refuse incoming call Touch twice on any earbud
End the call Touch once on any earbud
Volume Up by 7% Touch RIGHT earbud for a second
Volume Down by 7% Touch LEFT earbud for a second
Voice Assist Control
Activate Voice Assist Touch three times on any earbud
Using both earbuds, or a single earbud
1. Make sure both earbuds are o, and your phone or other device's Bluetooth is
turned o.
2. CAUTION: Turn down the volume of your phone or other device. This is important to
help reduce the possibility of hearing damage.
3. Touch and hold both earbud buttons for 3 seconds, to turn on and enter pairing mode
(the earbud's LED will ash in red and blue).
4. Turn on the Bluetooth mode on your phone or device, and search for the earbuds on
your screen. Click and connect it. When connected successfully, the LEDs on both
earbuds will turn blue.
Troubleshooting tips:
1. If your phone cannot nd the earbuds, please check that the earbuds are in pairing
mode. If the earbuds are not paired for a long time, please turn on the earbuds to
pair again. Sometimes it is better to reset the earbuds and the bluetooth function of
the phone.
2. If it is not possible to talk or listen to music while connected successfully: You might
need to choose Bluetooth “Mobile Audio” or “Media Audio” when using an Android
system, or please choose Bluetooth on call interface.
3. If your phone or device is paired/connected with the earbuds but there is no sound: Try
removing the earbuds as a Bluetooth device and then pair with your phone or device
a second time.
V 1.0
LIVE BUDS
High-Fidelity Wireless Earphones with Bluetooth
True Wireless Stereo Connectivity
Funcionamiento general
Encendido / apagado
Encendido Toque el auricular durante 3 segundos
Apagado Toque el auricular durante 3 segundos
Controles de música
Reproducir la pista Toque una vez en cualquier auricular
Pausar la pista Toque una vez en cualquier auricular
Subir volumen en un 7% Toque el auricular DERECHO por un segundo
Bajar volumen en un 7% Toque el auricular IZQUIERDO por un segundo
Siguiente pista Toque dos veces en el auricular DERECHO
Pista anterior Toque dos veces en el auricular IZQUIERDO
Controles de llamadas telefónicas
Responder llamada entrante Toque una vez en cualquier auricular
Rechazar la llamada entrante Toque dos veces en cualquier auricular
Termina la llamada Toque una vez en cualquier auricular
Subir volumen en un 7% Toque el auricular DERECHO por un segundo
Bajar volumen en un 7% Toque el auricular IZQUIERDO por un segundo
Control asistido por voz
Activar asistente de voz Toque tres veces en cualquier auricular
Usando ambos auriculares o uno solo de ellos
1. Asegúrese de que ambos auriculares estén apagados y de que móvil u otro dispositivo
Bluetooth estén apagados.
2. CUIDADO: Reduzca al mínimo el volumen de su móvil u otro dispositivo. Esto es importante
para ayudar a reducir la posibilidad de daños auditivos.
3. Mantenga pulsados los botones de ambos auriculares durante 3 segundos para encenderlos
y activar el modo de pareamiento (el piloto LED de los auriculares parpadeará en rojo y azul
de forma alternativa).
4. Active el modo Bluetooth en su móvil o dispositivo y localice los auriculares en la pantalla.
Haga clic sobre ellos para iniciar el pareamiento o conexión. Cuando se hayan conectado
correctamente, el piloto de ambos auriculares quedará iluminado en azul.
Resolución de problemas:
1. Si no puede localizar estos auriculares en su móvil, compruebe que los auriculares estén
en el modo de pareamiento. Si no consigue realizar el pareamiento durante un periodo
prolongado, apague los auriculares e iniciar de nuevo todo el proceso. A veces es mejor
reiniciar los auriculares y la función Bluetooth del móvil o dispositivo.
2. No es posible hablar o escuchar música mientras esté conectado correctamente: Debe elegir
en “audio móvil” o “audio de soporte” cuando esté usando un sistema Android, o elija el
interface Bluetooth en la llamada.
3. Si su móvil o dispositivo está pareado/conectado con los auriculares pero no hay sonido:
pruebe a desconectar los auriculares como dispositivo Bluetooth y volver a parearlos de
nuevo con su móvil o dispositivo.
(PT)
Lista de acessórios
• LIVE BUDS x 1 par
• Estojo de carregamento
• Cabo de carregamento, USB
• Este guia de primeiros passos
• Plugues de ouvido de silicone em 3 tamanhos
Recursos
• Fones de ouvido sem o verdadeiros de alta delidade fornecem ampla resposta de
frequência (20 Hz - 20 kHz), proporcionando graves completos e agudos detalhados
• Tecnologia sem o verdadeira Bluetooth 5.0 para qualidade de som excepcional com até 33
pés (10 m) de liberdade sem o
• Design de isolamento de som com uma variedade de tampões de ouvido para bloquear
ruídos externos para uma experiência musical detalhada
• Telefone perfeito, comandos de voz, volume e música via controle de toque
• O design intra-auricular seguro garante estabilidade e conforto dos fones de ouvido
• A construção à prova de respingos (IPX4) é ideal para esportes, malhar e qualquer
atividade ao ar livre que requeira puro prazer auditivo
• Até 3 horas de vida útil da bateria, que pode ser estendida para 9 horas com o estojo de
carregamento de bateria integrado
• Cabo de carregamento USB incluído
• Inclui tampões de ouvido de silicone em 3 tamanhos para garantir um ajuste perfeito
Primeiros Passos
Antes de usar, por favor leia este guia de primeiros passos cuidadosamente e guarde-o em um
local seguro.
Por favor, carregue totalmente os fones intra-auriculares antes de usá-los Não deixe o dispositivo
sem supervisão enquanto o carrega.
Por favor, carregue os fones intra-auriculares regularmente se não estiver usando por muito
tempo (mais de 3 meses).
Por favor, use apenas o cabo de carregador fornecido.
Quando estiverem dentro do estojo de carregamento, os fones intra-auriculares estarão em
estado de carregamento (não funcionamento) .
Retire os fones de ouvido do estojo de carregamento e coloque-os nos ouvidos, e você ouvirá um
aviso de voz para o emparelhamento (os fones de ouvido estão no modo de descoberta BT).
Indicação de LED nos fones intra-auriculares:
Carregando Vermelho
Totalmente carregado Luz vermelha desliga
Modo sincronizador As luzes vermelha e azul piscam alternadamente
BT conectado Azul
Estojo de carregamento
Porta de carregamento USB tipo C na parte traseira
1 LED 25% de carga restante
2 LEDs 50% de carga restante
3 LEDs 75% de carga restante
4 LEDs Completamente carregado
Operação geral
Ligar / desligar
Ligar Toque no fone de ouvido por 3 segundos
Desligar Toque no fone de ouvido por 3 segundos
Controles de música
Toque a faixa Toque uma vez em qualquer fone de ouvido
Pause a trilha Toque uma vez em qualquer fone de ouvido
Aumentar o volume em 7% Toque no fone de ouvido DIREITO por um segundo
Volume reduzido em 7% Toque no fone de ouvido ESQUERDO por um segundo
Próxima faixa Toque duas vezes no fone de ouvido DIREITO
Faixa anterior Toque duas vezes no fone de ouvido ESQUERDO
Controles de chamada telefônica
Atender chamada Toque uma vez em qualquer fone de ouvido
Recusar chamada Toque duas vezes em qualquer fone de ouvido
Terminar a chamada Toque uma vez em qualquer fone de ouvido
Aumentar o volume em 7% Toque no fone de ouvido DIREITO por um segundo
Volume reduzido em 7% Toque no fone de ouvido ESQUERDO por um segundo
Voice Assist Control
Ativar Voice Assist Toque três vezes em qualquer fone de ouvido
Uso de ambos os fones ou apenas um fone
1. Certique-se de que ambos os fones intra-auriculares estejam desligados e que o Bluetooth
do seu telefone ou outro dispositivo esteja desligado.
2. CUIDADO! Abaixe o volume do seu telefone ou outro dispositivo. Isso é importante para
ajudar a reduzir a possibilidade de danos à audição.
3. Toque e mantenha ambos fones apertados por 3 segundos para ligar e iniciar o modo
sincronizador (O LED do fone piscará com luz vermelha e azul).
4. Ligue o modo Bluetooth do seu telefone ou dispositivo e busque os fones intra-auriculares
na tela. Clique e conecte. Quando a conexão for bem sucedida, os LEDs de ambos fones intra-
auriculares carão azuis.
Dicas para resolver problemas:
1. Se seu telefone não conseguir encontrar os fones intra-auriculares, por favor verique se os
fones estão no modo sincronizador (pairing mode). Caso os fones não sejam sincronizados
por muito tempo, por favor ligue os fones intra-auriculares mais uma vez para sincronizá-
los. Às vezes é melhor recongurar os fones intra-auriculares e a função bluetooth no
seu telefone.
2. É possível falar ou ouvir música enquanto está conectado com sucesso: Você pode ter que
escolher "Mobile Audio” ou “Media Audio” no Bluetooth quando usar o sistema Android, por
favor escolha Bluetooth na interface de chamadas.
3. Se seu telefone ou dispositivo estiver sincronizado/conectado com os fones intra-auriculares
mas não houver som: Tente retirar os fones intra-auriculares da condição de dispositivo
Bluetooth, e após isso sincronize seu telefone ou dispositivo uma segunda vez.
(IT)
Elenco degli accessori
• LIVE BUDS (coppia)
• Custodia di ricarica
• Cavo di ricarica, USB
• Questa guida rapida
• Inserti auricolari in silicone di 3 misure
Caratteristiche
• Gli auricolari true wireless ad alta fedeltà orono un’ampia risposta in frequenza (20 Hz -
20 kHz), orendo bassi pieni e alti dettagliati
• Tecnologia wireless Bluetooth 5.0 per una qualità audio eccezionale con una libertà
wireless no a 10 m m
• Design di isolamento acustico con una varietà di tappi per le orecchie per bloccare il
rumore esterno per un’esperienza musicale dettagliata
• Telefono senza interruzioni, comandi vocali, volume e musica tramite controllo touch
• Il design in-ear sicuro garantisce stabilità e comfort agli auricolari
• La costruzione a prova di schizzi (IPX4) è ideale per lo sport, l’allenamento e qualsiasi
attività all’aperto che richieda puro piacere di ascolto
• Fino a 3 ore di durata della batteria che possono essere estese a 9 ore con la custodia di
ricarica della batteria integrata
• Cavo di ricarica USB incluso
• Include tappi per le orecchie in silicone in 3 misure per garantire una perfetta vestibilità
Guida rapida
Prima dell'uso, leggete attentamente questa guida rapida e conservatela in un luogo sicuro.
Ricaricate completamente gli auricolari prima dell'uso. Non lasciare incustoditi
durante la ricarica.
Ricaricate regolarmente gli auricolari se non li usate per un lungo periodo (più di 3 mesi).
Usate esclusivamente il cavo del caricabatterie in dotazione.
Gli auricolari sono in stato di carica (non funzionanti) quando sono all'interno della
custodia di ricarica.
Estrarre gli auricolari dalla custodia di ricarica e inserirli nelle orecchie e si sentirà un messaggio
vocale per l’associazione (gli auricolari sono in modalità di rilevamento BT).
Indicazioni del led sugli auricolari:
Carica Rosso
Carica completa La luce rossa si spegne
Modo abbinamento Il led lampeggia alternativamente in rosso e blu
BT connesso Blu
Custodia di ricarica
Porta di ricarica USB di tipo C sul retro
1 LED 25% di carica residua
2 LED 50% di carica residua
3 LED 75% di carica residua
4 LED Completamente carico
Operazioni generali
Accensione/Spegnimento
Accensione Tocca l’auricolare per 3 secondi
Spegni Tocca l’auricolare per 3 secondi
Controlli musicali
Suona la traccia Tocca una volta su qualsiasi auricolare
Metti in pausa la traccia Tocca una volta su qualsiasi auricolare
Volume su del 7% Tocca l’auricolare DESTRO per un secondo
Volume giù del 7% Tocca l’auricolare SINISTRO per un secondo
Prossima traccia Tocca due volte l’auricolare DESTRO
Traccia precedente Tocca due volte l’auricolare SINISTRO
Controlli delle chiamate telefoniche
Rispondi alla chiamata in arrivo Tocca una volta su qualsiasi auricolare
Riuta chiamata in arrivo Tocca due volte su qualsiasi auricolare
Termina la chiamata Tocca una volta su qualsiasi auricolare
Volume su del 7% Tocca l’auricolare DESTRO per un secondo
Volume giù del 7% Tocca l’auricolare SINISTRO per un secondo
Controllo dell’assistenza vocale
Attiva l’assistenza vocale Tocca tre volte su qualsiasi auricolare
Usare entrambi gli auricolari o un singolo auricolare
1. Assicuratevi che entrambi gli auricolari siano spenti e che il Bluetooth del telefono o
dell’altro dispositivo sia spento.
2. ATTENZIONE: abbassate il volume del telefono o dell’altro dispositivo. Ciò è importante
per ridurre la possibilità di danni all'udito.
3. Toccate e tenete premuti i pulsanti di entrambi gli auricolari per 3 secondi per
accenderli e accedere al modo abbinamento (il led degli auricolari lampeggerà in
rosso e blu).
4. Attivate il modo Bluetooth del telefono o del dispositivo e cercate gli auricolari sullo
schermo. Fate clic e collegate. Una volta abbinati correttamente, i led di entrambi gli
auricolari diventeranno blu.
Suggerimenti per la soluzione dei problemi:
1. Se il telefono non riesce a trovare gli auricolari, vericate che gli auricolari siano in
modo abbinamento. Se gli auricolari non sono abbinati per molto tempo, accendete
gli auricolari per farli abbinare di nuovo. A volte è meglio resettare gli auricolari e la
funzione Bluetooth del telefono.
2. Se non è possibile parlare o ascoltare musica durante la connessione: usando un
sistema Android potrebbe essere necessario scegliere Bluetooth “Mobile Audio” o
“Media Audio” o scegliere Bluetooth sull'interfaccia di chiamata.
3. Se il telefono o il dispositivo è abbinato/connesso agli auricolari ma non si sente nessun
suono: provate a rimuovere gli auricolari come dispositivo Bluetooth, quindi provate ad
abbinarli di nuovo al telefono o al dispositivo. .
Allgemeiner Betrieb
Einschalten / Ausschalten
Ein Berühren Sie den Ohrhörer 3 Sekunden lang
Ausschalten Berühren Sie den Ohrhörer 3 Sekunden lang
Musiksteuerung
Spielen Sie den Track Berühren Sie einmal eine beliebige Ohrhörer
Pausiere den Track Berühren Sie einmal eine beliebige Ohrhörer
Lautstärke um 7% gestiegen Berühren Sie eine Sekunde lang den RECHTEN Ohrhörer
Lautstärke um 7% verringert Berühren Sie für eine Sekunde den LINKEN Ohrhörer
Nächster Titel Berühren Sie zweimal auf dem RECHTEN Ohrhörer
Vorheriges Lied Berühren Sie den LINKEN Ohrhörer zweimal
Anrufsteuerungen
Eingehenden Anruf
annehmen Berühren Sie einmal eine beliebige Ohrhörer
Eingehenden Anruf ablehnen Berühren Sie zweimal eine beliebige Ohrhörer
Beenden Sie den Anruf Berühren Sie einmal eine beliebige Ohrhörer
Lautstärke um 7% gestiegen Berühren Sie eine Sekunde lang den RECHTEN Ohrhörer
Lautstärke um 7% verringert Berühren Sie für eine Sekunde den LINKEN Ohrhörer
Sprachunterstützungssteuerung
Sprachassistent aktivieren Berühren Sie dreimal eine beliebige Ohrhörer
Verwendung beider Ohrhörer oder nur eines Ohrhörers
1. Vergewissern Sie sich, dass beide Ohrhörer ausgeschaltet sind und Bluetooth an Ihrem
Smartphone oder anderen Gerät ausgeschaltet ist.
2. ACHTUNG: Stellen Sie die Lautstärke Ihres Smartphones oder anderen Geräts leiser.
Dies ist wichtig, um die Gefahr von Hörschäden zu verringern.
3. Halten Sie beide Ohrhörer-Tasten 3 Sekunden lang gedrückt, um die Ohrhörer
einzuschalten und den Pairing-Modus zu aktivieren (die LED des Ohrhörers blinkt rot
und blau).
4. Schalten Sie den Bluetooth-Modus auf Ihrem Smartphone oder Gerät ein und suchen
Sie auf dem Bildschirm nach den Ohrhörern. Klicken Sie darauf und verbinden Sie sie.
Wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde, leuchten die LEDs an beiden
Ohrhörern blau.
Tipps zur Fehlerbehebung:
1. Wenn Ihr Smartphone die Ohrhörer nicht nden kann, überprüfen Sie bitte, ob sich die
Ohrhörer im Pairing-Modus benden. Wenn die Ohrhörer längere Zeit nicht gekoppelt
sind, schalten Sie die Ohrhörer bitte ein, um sie erneut zu koppeln. Manchmal ist es
besser, die Ohrhörer und die Bluetooth-Funktion des Smartphones zurückzusetzen.
2. Wenn es nicht möglich ist, während einer erfolgreichen Verbindung zu telefonieren
oder Musik zu hören: Möglicherweise müssen Sie Bluetooth "Mobile Audio" oder
"Media Audio" wählen, wenn Sie ein Android-System verwenden, oder wählen Sie
bitte Bluetooth am Anrunterface.
3. Wenn Ihr Smartphone oder Gerät mit den Ohrhörern gekoppelt/verbunden ist, aber
kein Ton zu hören ist: Versuchen Sie, die Ohrhörer als Bluetooth-Gerät zu entfernen
und dann ein zweites Mal mit Ihrem Smartphone oder Gerät zu koppeln.
(FR)
Liste des accessoires
• 1 paire de LIVE BUDS
• Boitier de chargement
• Câble de chargement USB
• Ce guide de mise en œuvre rapide
• Embouts en silicone de 3 tailles
Caractéristiques
• Écouteurs haute-délité stéréo sans l à large réponse en fréquence (20 Hz à 20 kHz)
orant des basses profondes et des aigus précis
• Technologie sans l Bluetooth 5.0 pour une qualité sonore exceptionnelle et une portée
sans l jusqu’à 10 m
• Système actif d’élimination du bruit haute technologie avec mode transparent pour
entendre votre environnement tout en protant de votre musique
• Écouteurs étanches (IPX4) parfaits pour le sport, les séances d’entrainement ou toute
activité en extérieur qui vous permettent d’écouter de la musique
• Conception intra auriculaire pour plus de stabilité et de confort
• Commandes tactiles pour contrôler facilement votre téléphone, les commandes vocales, le
volume et les commandes de votre musique
• Autonomie jusqu’à 4 heures pouvant être allongée à 16 h grâce au boitier de chargement fourni
• Câble USB fourni
• Embouts supplémentaires en silicone fournis et embouts de taille diérente en option
Mise en œuvre
Avant d’utiliser le produit, merci de lire ce guide de mise en œuvre rapide avec attention et de le
conserver dans un endroit sûr.
Chargez complètement les écouteurs avant la première utilisation. Ne les laissez pas sans
surveillance durant la charge.
Rechargez régulièrement les écouteurs si vous ne les avez pas utilisés pendant une longue
période (plus de 3 mois).
Utilisez uniquement le câble de chargement fourni
Les écouteurs sont en état de chargement (non fonctionnels) lorsqu’ils sont places dans le boitier
de chargement.
Retirez les écouteurs de l’étui de charge et mettez-les dans vos oreilles, et vous entendrez une
invite vocale pour l’appairage (les écouteurs sont en mode de découverte BT).
Indications LED sur les écouteurs :
En charge Rouge
Complètement rechargés La lumière rouge s’éteint
Mode d’appairage Lumières rouge et bleue s’allument alternativement
BT connecté Bleu
Étui de charge
Port de charge USB Type C à l’arrière
1 DEL 25% de puissance de charge restante
2 LED 50% de puissance de charge restante
3 LED 75% de puissance de charge restante
4 LED Complètement chargé
Fonctionnement général
Marche / arrêt
Allumer Touchez l’écouteur pendant 3 secondes
Éteindre Touchez l’écouteur pendant 3 secondes
Commandes de musique
Jouer la piste Touchez une fois sur n’importe quel écouteur
Mettre la piste en pause Touchez une fois sur n’importe quel écouteur
Augmentation du
volume de 7% Appuyez sur l’écouteur DROIT pendant une seconde
Baisse du volume de 7% Appuyez sur l’écouteur GAUCHE pendant une seconde
Piste suivante Appuyez deux fois sur l’écouteur DROIT
Piste précédente Appuyez deux fois sur l’écouteur GAUCHE
Contrôles des appels téléphoniques
Répondre à un appel entrant Touchez une fois sur n’importe quel écouteur
Refuser l’appel entrant Appuyez deux fois sur n’importe quel écouteur
Mettre n à l’appel Touchez une fois sur n’importe quel écouteur
Augmentation du
volume de 7% Appuyez sur l’écouteur DROIT pendant une seconde
Baisse du volume de 7% Appuyez sur l’écouteur GAUCHE pendant une seconde
Commande d’assistance vocale
Activer l’assistance vocale Touchez trois fois sur n’importe quel écouteur
Avec un seul écouteur ou les deux
1. Assurez-vous d’avoir bien retiré les deux écouteurs et que la fonction Bluetooth de votre
smartphone ou autre appareil est bien désactivée.
2. ATTENTION : Baissez le volume de votre smartphone ou autre appareil. Ceci est important
pour éviter d’endommager votre audition.
3. Appuyez sur les deux écouteurs pendant 3 secondes an de passer en mode d’appairage
(la LED clignote en rouge et bleu).
4. Activez le Bluetooth sur votre smartphone ou autre appareil puis recherchez les écouteurs
dans la liste apparaissant à l’écran. Cliquez pour les connecter. Lorsque la connexion a été
eectuée avec succès, les LEDs des deux écouteurs s’allument en bleu.
Dépannage :
1. Si votre smartphone ne parvient pas à détecter les écouteurs, vériez que ceux-ci sont bien
en mode d’appairage. Si les écouteurs n’ont pas été connectés pendant une longue période,
mettez les sous tension et relancez la procédure d’appairage. Vous devrez parfois redémarrer
les écouteurs et la fonction Bluetooth sur votre smartphone.
2. Si vous ne parvenez pas à appeler ou à écouter de la musique alors que la connexion a
été correctement eectuée : essayez de sélectionner le mode Bluetooth “Mobile Audio”
ou “Media Audio” si vous utilisez un système Android ou activez le Bluetooth sur votre
interface d’appel.
3. Si votre appareil est connecté aux écouteurs mais qu’ils ne produisent aucun son :
déconnectez les écouteurs de votre appareil puis relancez la procédure d’appairage.
(DE)
Zubehörliste
• LIVE BUDS x 1 Paar
• Ladeschale
• Ladekabel, USB
• Schnellstartanleitung
• Silikon-Ohradapter in 3 Größen
Features
• High-Fidelity-True-Wireless-Ohrhörer bieten einen breiten Frequenzgang
(20 Hz - 20 kHz) und liefern volle Bässe und detaillierte Höhen
• Bluetooth 5.0 True Wireless-Technologie für außergewöhnliche Klangqualität mit
bis zu 10 m kabelloser Freiheit
• Schallisolierendes Design mit einer Vielzahl von Ohrstöpseln, um Außengeräusche
für ein detailliertes Musikerlebnis zu blockieren
• Nahtloses Telefonieren, Sprachbefehle, Lautstärke und Musik über Touch-Steuerung
• Sicheres In-Ear-Design sorgt für Stabilität und Komfort der Kopfhörer
• Die spritzwassergeschützte Konstruktion (IPX4) ist ideal für Sport, Training und alle
Outdoor-Aktivitäten, die pures Hörvergnügen erfordern
• Bis zu 3 Stunden Akkulaufzeit, die mit dem integrierten Akku-Ladekoer auf
9 Stunden erweitert werden kann
• USB-Ladekabel im Lieferumfang enthalten
• Inklusive Silikon-Ohrstöpsel in 3 Größen für perfekten Sitz
Erste Schritte
Bitte lesen Sie diese Kurzanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie
sie an einem sicheren Ort auf.
Bitte laden Sie die Ohrhörer vor der Verwendung vollständig auf. Lassen Sie sie während
des Ladevorgangs nicht unbeaufsichtigt.
Bitte laden Sie die Ohrhörer regelmäßig auf, wenn Sie sie über einen längeren Zeitraum
(mehr als 3 Monate) nicht benutzen.
Bitte verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladekabel.
In der Ladeschale benden sich die Ohrhörer im Ladezustand (nicht in Betrieb).
Nehmen Sie die Ohrhörer aus dem Ladeetui und setzen Sie sie in Ihre Ohren ein, und Sie hören
eine Sprachansage zum Koppeln (die Ohrhörer benden sich im BT-Erkennungsmodus).
LED-Anzeige auf den Ohrhörern:
Ladezustand Rot
Völlig geladen Rot erloschen
Pairing-Modus Rot und Blau blinken abwechselnd
BT verbunden Blau
Ladekoer
USB-Typ-C-Ladeanschluss an der Rückseite
1 LED 25% Ladeleistung übrig
2 LEDs 50% Ladeleistung übrig
3 LEDs 75% Ladeleistung übrig
4 LEDs Voll aufgeladen
(ES)
Elementos incluidos
• LIVE BUDS x 1 par
• Unidad de carga
• Cable de carga, USB
• Este manual de puesta en marcha
• Tapones de silicona en 3 tamaños
Características
• Los audífonos inalámbricos verdaderos de alta delidad brindan una amplia respuesta
de frecuencia (20 Hz - 20 kHz), entregando bajos completos y agudos detallados
• Tecnología inalámbrica auténtica Bluetooth 5.0 para una calidad de sonido
excepcional con hasta 10 m (33 pies) de libertad inalámbrica
• Diseño de aislamiento de sonido con una variedad de tapones para los oídos para
bloquear el ruido exterior y brindar una experiencia musical detallada
• Teléfono, comandos de voz, volumen y música sin interrupciones a través del control táctil
• El diseño seguro en la oreja garantiza la estabilidad y la comodidad de los auriculares
• La construcción a prueba de salpicaduras (IPX4) es ideal para deportes, ejercicio y
cualquier actividad al aire libre que requiera puro placer auditivo.
• Hasta 3 horas de duración de la batería que se pueden extender a 9 horas con el
estuche de carga de batería integrado
• Cable de carga USB incluido
• Incluye tapones de silicona para los oídos en 3 tamaños para garantizar un ajuste perfecto
Puesta en marcha
Antes de usar esta unidad, lea completamente este manual de puesta en marcha y
consérvelo después en un lugar seguro por si necesita volver a consultarlo.
Cargue completamente los auriculares antes de usarlos. No los deje desatendidos durante
el proceso de carga.
Cargue de forma regular los auriculares si no los va a usar durante un periodo de tiempo
prolongado (superior a 3 meses).
Utilice para la carga únicamente el cable cargador incluido.
Los auriculares estarán en el estado de carga (no operativos) cuando estén dentro de la
unidad de carga.
Saque los auriculares del estuche de carga y colóquelos en sus oídos, y escuchará un mensaje
de voz para el emparejamiento (los auriculares están en modo de descubrimiento BT).
Indicaciones LED en los auriculares:
Cargando Rojo
Cargados El piloto rojo se apagará
Modo de pareamiento Los pilotos rojo y azul parpadearán alternativamente
Conexión BT Azul
Estuche de carga
Puerto de carga USB tipo C en la parte trasera
1 LED 25% de potencia de carga restante
2 LED 50% de potencia de carga restante
3 leds 75% de potencia de carga restante
4 LED Completamente cargado
Algemene bediening
Inschakelen / uitschakelen
Inschakelen Raak het oordopje 3 seconden aan
Uitschakelen Raak het oordopje 3 seconden aan
Muziekbediening
Speel het nummer af Raak één keer een willekeurig oordopje
Pauzeer de track Raak één keer een willekeurig oordopje
Volume omhoog met 7% Raak RECHTER oordopje even aan
Volume omlaag met 7% Raak LINKER oordopje even aan
Volgende track Tik twee keer op het RECHTER oordopje
Vorig nummer Tik tweemaal op het LINKERoordopje
Bediening telefoongesprekken
Inkomende oproep beantwoorden Raak één keer een willekeurig oordopje
Inkomende oproep weigeren Tik twee keer op een willekeurige oordopje
Beëindig het gesprek Raak één keer een willekeurig oordopje
Volume omhoog met 7% Raak RECHTER oordopje even aan
Volume omlaag met 7% Raak LINKER oordopje even aan
Voice Assist-bediening
Spraakassistent activeren Raak drie keer aan op een willekeurige oordopje
Gebruik van beide oortelefoons of één oortelefoon
1. Controleer of beide oortelefoons zijn uitgeschakeld en of de Bluetooth van uw telefoon of het
andere apparaat is uitgeschakeld.
2. LET OP: Breng het volume van de telefoon of ander apparaat omlaag. Dit is belangrijk om de
kans op gehoorschade te verkleinen.
3. Houd beide oortelefoonknoppen 3 seconden ingedrukt om in te schakelen en naar
koppelmodus te gaan (de LED van de oortelefoon knippert rood en blauw).
4. Schakel de Bluetooth-modus op uw telefoon of apparaat in en zoek de oortelefoons op het
scherm. Klik en maak verbinding. Als de apparatuur is aangesloten, worden de LED's op beide
oortelefoons blauw.
Tips voor probleemoplossing:
1. Als uw telefoon de oortelefoons niet kan vinden, controleer dan of de oortelefoons in
koppelmodus staan. Als de oortelefoons lange tijd niet worden gekoppeld, schakel de
oortelefoons dan in om opnieuw te koppelen. Soms is het beter om de oortelefoons en de
bluetooth-functie op de telefoon te resetten.
2. Als het tijdens de verbinding niet mogelijk is te praten of naar muziek te luisteren, ga dan als
volgt te werk: mogelijk moet Bluetooth "Mobile Audio” of “Media Audio” worden gekozen op
een Android-systeem, of kies Bluetooth in de gespreksinterface.
3. Als de telefoon of het apparaat is gekoppeld met/aangesloten op de oortelefoons, maar er
geen geluid is: probeer dan de oortelefoons als Bluetooth-apparaat te verwijderen en koppel
ze vervolgens een tweede keer met de telefoon of het apparaat.
(JP)
付属品リスト
• LIVE BUDS x 1ペア
• 充電ケース
• 充電ケーブル(USB)
• クイックスタートガ イド(本 書 )
• シリコンイヤープラグ(3 サイズ)
機能
• 忠実度の高い真のワイヤレスイヤフォンは、広い周波数応答 (20 Hz 20 kHz) 〜
を提供し、フルベースと詳細な高音を提供します
• 最大 33 フィート (10 m) のワイヤレスの自由度を備えた卓越した音質を実現す
る Bluetooth 5.0 の真のワイヤレステクノロジー
• 詳細な音楽体験のために外部ノイズをブロックするさまざまな耳栓を備え
た遮音設計
• タッチコント ロー ルに よるシ ーム レスな 電 話 、音 声 コマ ンド、音量 、音 楽
• 安全なインイヤーデザインにより、イヤホンの安定性と快適性が保証されます
• スプラッシュプルーフ構造 (IPX4) は、スポ ーツ、ワ ークア ウ ト 、およ び純粋な リ
スニングの喜びを必要とするあらゆるアウトドアアクティビティに最適です。
• 内蔵バッテリー充電ケースで最大 3 時間のバッテリー寿命を 9 時間まで延
長可能
• USB 充電ケーブルが含まれています
• 完璧なフィット感を確保するために 3 つのサイズのシリコン耳栓が含まれて
います
はじめましょう
ご使用の前に、本クイックスタートガイドをよくお読みいただくとともに、
安全な場所に保管してください。
ご使用の前に、イヤーバッドをフル充電してください。充電中はみだりに放置しな
いでください。
長期間使用しない場合は
(
3 ヶ月以上
)
、定期 的にイヤーバッドを充 電してください 。
必ず付属の充電ケーブルのみをご使用ください。
イヤーバッドは、充電ケース内にある時は充電中(非作動)となります。
充電ケースからイヤフォンを取り出して耳に入れると、ペアリングの音声プロンプト
が聞こえます (イヤフォンは BT 検出モードです)。
イヤーバッドの LED 表示:
充電中 赤色
充電完了 赤色ライトが消灯
ペアリングモード 赤色および青色のライトが交互に点灯
Bluetooth 接続成功 青色
充電ケース
背面にある USB Type C 充電ポート
1 LED つの 残り 25% の充電電力
2 LED つの 残り 50% の充電電力
3 LED つの 残り 75% の充電電力
4 LED つの フル充電
通常操作
電源オン/オフ
電源オン イヤフォンを 3 秒間タッチします
電源を切る イヤフォンを 3 秒間タッチします
音楽コントロール
トラックを再生する いずれかに 1 回タッチ イヤフォン
トラックを一時停止します いずれかに 1 回タッチ イヤフォン
音量が 7% 増加 右のイヤフォンを 1 秒間タッチします
音量を 7% 下げる 左のイヤフォンを 1 秒間タッチします
次のトラック 右のイヤフォンを 2 回タッチします
前のトラック 左のイヤフォンを 2 回タッチします
通話制御
着信に応答する いずれかに 1 回タッチ イヤフォン
着信を拒否する いずれかを 2 回タッチします イヤフォン
通話を終了します いずれかに 1 回タッチ イヤフォン
音量が 7% 増加 右のイヤフォンを 1 秒間タッチします
音量を 7% 下げる 左のイヤフォンを 1 秒間タッチします
音声アシスト制御
音声アシストを有効にする いずれかを 3 回タッチします イヤフォン
両イヤーバッドを使用、または片方のイヤーバッドを使用
1. 必ず、両イヤーバッドはオフの状態で、電話その他の機器の Bluetooth もオフに
してください。
2. 警告:電話やそのほかの機器の音量をオフにしてください。聴覚損傷のリスク
低減のため重要です。
3. 両イヤーバッドのボタンをタップし、そのまま3秒間 ホ ー ルドして 、ペアリン グ モ
ードに 入ります(イヤーバッドの LED が赤色と青色に点滅します)。
4. お使いの電話または機器の Bluetooth モードをオンにし、画面でイヤーバッドを
探します。クリックして接続します。接続に成功すると、両イヤーパッドの LED が
青色になります。
トラブルシューティングのヒント:
1. お使いの電話でイヤーバッドが見つからない場合、イヤーパッドがペアリングモ
ードになっているかどうかご確認ください。長時間イヤーバッドがペアリングで
きない場合、イヤーバッドを再度オンにしてペアリングを試行してください。イヤ
ーバッドおよび電話の Bluetooth 機能のリセットが効果的な場合もあります。
2. 接続に成功しているのに通話やミュージックの聴取ができない場合:Android
システムをお使いの場合は、Bluetooth の “モバイルオーディオ” または “メディ
アオーディオ”を選択する必要があります。またはコールインターフェースで
Bluetooth を選択してください。
3. 電話または機器とイヤーバッドがペアリング/接続されているのに、音が出ない
場合:Bluetooth 機器からイヤーバッドを削除し、お使いの電話または機器で 2 度
目のペアリングをおこなってください。
(CN)
附件列表
• LIVE BUDS × 1 对
• 充电盒
• 充电线, USB
• 本快速入门指南
• 3 种尺寸的硅胶耳塞
特性
• 高保真真无线耳塞提供宽广的频率响应 (20 Hz - 20 kHz) ,提供完整的低音和细
致的高音
• 蓝牙 5.0 真无线技术可提供卓越的音质和长达 33 英尺 (10 m) 的无线自由
• 多种耳塞隔音设计,阻隔外界噪音,带来细腻的音乐体验
• 通过触摸控制无缝电话、语音命令、音量和音乐
• 安全的入耳式设计确保耳机的稳定性和舒适度
• 防溅结构 (IPX4) 是运动、锻炼和任何需要纯粹聆听乐趣的户外活动的理想选择
• 长达 3 小时的电池续航时间,通过集成电池充电盒可延长至 小时 9
• 随附 USB 充电线
• 包括 3 种尺寸的硅胶耳塞,以确保完美贴合
起步
使用前,请仔细阅读本快速入门指南,并将其保存在安全的地方。
请在使用前给耳塞充满电。充电时不要无人看管。
如果您长时间未使用(超过 3 个月),请定期为耳塞充电。
请仅使用提供的充电器电缆。
耳塞在充电盒内时处于充电状态(非工作状态)。
将耳机从充电盒中取出,放入耳朵中,会听到语音提示进行配对(耳机处于蓝牙发现
模式)。
耳塞上的指示灯:
充电 红灯
充满电 红灯熄灭
配对模式 红灯和蓝灯交替闪烁
蓝牙连接 蓝灯
充电盒
背面的 USB Type C 充电端口
1 LED 25% 个 剩余 充电电量
2 LED 50% 个 剩余 充电电量
3 LED 个 剩余 75% 充电电量
4 LED 个 充满电
一般操作
一般操作
电源开/关
打开 触摸耳塞 秒3
关机 触摸耳塞 秒3
音乐控制
播放曲目 触摸一次 耳塞
暂停曲目 触摸一次 耳塞
音量增加 7% 触摸右耳塞一秒钟
音量降低 7% 触摸左耳塞一秒钟
下一首曲目 在右耳塞上轻触两次
上一首曲目 在左耳塞上轻触两次
电话呼叫控制
接听来电 触摸一次 耳塞
拒绝来电 在任何位置触摸两次 耳塞
结束通话 触摸一次 耳塞
音量增加 7% 触摸右耳塞一秒钟
音量降低 7% 触摸左耳塞一秒钟
语音辅助控制
激活语音助手 在任意位置触摸三下 耳塞
使用两个耳塞或一个耳塞
1. 确保两个耳塞都关闭,并且您的手机或其他设备的蓝牙被关闭。
2. 注意:调低手机或其他设备的音量。这对于帮助降低听力损伤的可能性非
常重要。
3. 触摸并按住两个耳塞按钮 3 秒钟,打开并进入配对模式 (耳塞的指示灯将
闪烁红色和蓝色)。
4. 打开手机或设备上的蓝牙模式,在屏幕找到耳塞。单击并连接它。 成功连接
后, 两个耳塞上的 将变为蓝色。LED
故障排除提示:
1. 如果您的手机找不到耳塞,请检查耳塞是否处于配对模式。如果耳塞长时
间未配对,请再次打开耳塞配对。有时最好重置耳机和手机的蓝牙功能。
2. 如果无法在成功连接后通话或听音乐:使用安卓系统时,您可能需要选择蓝
牙 移动音频 或 “ ” “媒体音频”, 或者请在电话界面上选择蓝牙。
3. 如果您的手机或设备与耳塞配对/连接,但没有声音: 尝试在蓝牙设备中删
除耳塞 ,然后与手机或设备进行第二次配对。
Obsługa ogólna
Zasilanie włącz / wyłącz
Zasilanie włączone Dotknij wkładki dousznej przez 3 sekundy
Wyłączanie Dotknij wkładki dousznej przez 3 sekundy
Sterowanie muzyką
Odtwórz utwór Dotknij raz na dowolnym słuchawka douszna
Wstrzymaj ścieżkę Dotknij raz na dowolnym słuchawka douszna
Zwiększenie głośności o 7% Dotknij PRAWEJ wkładki dousznej przez sekundę
Zmniejszenie głośności o 7% Dotknij LEWEJ wkładki dousznej przez sekundę
Następny utwór Dotknij dwukrotnie PRAWEJ wkładki dousznej
Poprzedni utwór Dwukrotnie dotknij LEWEJ wkładki dousznej
Kontrola połączeń telefonicznych
Odbierz połączenie
przychodzące Dotknij raz na dowolnym słuchawka douszna
Odrzuć połączenie
przychodzące Dotknij dwukrotnie na dowolnym słuchawka douszna
Zakończ połączenie Dotknij raz na dowolnym słuchawka douszna
Zwiększenie głośności o 7% Dotknij PRAWEJ wkładki dousznej przez sekundę
Zmniejszenie głośności o 7% Dotknij LEWEJ wkładki dousznej przez sekundę
Sterowanie głosowe
Aktywuj asystenta
głosowego Dotknij trzy razy na dowolnym słuchawka douszna
Używanie obu słuchawek, lub używanie
jednej słuchawki
1. Upewnij się, że obie słuchawki są wyłączone, a Bluetooth Twojego telefonu lub innego
urządzenia jest wyłączony.
2. UWAGA: Zmniejsz głośność telefonu lub innego urządzenia. Jest to ważne, aby
zmniejszyć ryzyko uszkodzenia słuchu.
3. Dotknij i przytrzymaj przycisków na obu słuchawkach na 3 sekundy, aby włączyć i
wejść w tryb parowania (dioda słuchawki zamiga na czerwono i niebiesko).
4. Włącz tryb Bluetooth na swoim telefonie lub urządzeniu i znajdź słuchawki na ekranie.
Wybierz je i połącz. Po udanym połączeniu diody na obu słuchawkach zmienią kolor
na niebieski.
Rozwiązywanie problemów:
1. Jeżeli Twój telefon nie może znaleźć słuchawek, sprawdź czy słuchawki znajdują się
w trybie parowania. Jeśli słuchawki nie zostały sparowane przez długi czas, włącz
słuchawki dla ponownego parowania. Czasem lepiej jest zresetować słuchawki oraz
funkcję Bluetooth w telefonie.
2. Jeśli nie jest możliwa rozmowa lub słuchanie muzyki po udanym połączeniu: konieczny
może być wybór „Dźwięk telefonu” lub „Dźwięk mediów” Bluetooth w systemie
Android, lub wybierz Bluetooth na ekranie rozmowy.
3. Jeśli Twój telefon lub urządzenie jest sparowane/połączone ze słuchawkami, ale
nie ma dźwięku: spróbuj usunąć słuchawki jako urządzenie Bluetooth, a następnie
ponownie sparuj z telefonem lub urządzeniem.
(SE)
Tillbehörslista
• LIVE BUDS, 1 par
• Laddningsfodral
• Laddningskabel, USB
• Den här snabbstartshandledningen
• Silikonöronproppar i tre storlekar
Funktioner
• Äkta trådlösa öronsnäckor med hög kvalitet ger bred frekvensrespons (20 Hz - 20 kHz),
vilket ger full bas och detaljerade höjder
• Äkta trådlös Bluetooth 5.0-teknik för exceptionell ljudkvalitet med upp till 10 fot trådlös
frihet
• Ljudisolerande design med en mängd olika öronproppar för att blockera yttre ljud för
detaljerad musikupplevelse
• Sömlös telefon, röstkommandon, volym och musik via pekstyrning
• Säker in-ear-design garanterar hörlursstabilitet och komfort
• Stänksäker konstruktion (IPX4) är perfekt för sport, träning och alla utomhusaktiviteter
som kräver ren lyssningsglädje
• Upp till 3 timmars batteritid som kan förlängas till 9 timmar med det integrerade
batteriladdningsfodralet
• USB-laddningskabel ingår
• Inkluderar silikonöronproppar i 3 storlekar för att säkerställa perfekt passform
Så här kommer du igång
Läs denna snabbstartshandledning noga före användning och förvara den på ett säkert ställe.
Ladda upp hörlurarna fullständigt innan du använder dem. Lämna inte utan uppsikt
under laddning.
Ladda hörlurarna regelbundet om du inte använder dem på länge (mer än tre månader).
Använd endast den medföljande laddningskabeln.
Hörlurarna är i laddningsläge (ej funktionsläge) när de är i laddningsfodralet.
Ta ut öronsnäckorna från laddningsfodralet och sätt i öronen, så hör du en röstuppmaning för
parning (öronsnäckorna är i BT-upptäcktläge).
Lysdiodindikation på hörlurarna:
Laddning Röd
Fulladdad Röd lampa kommer att släckas
Parkopplingsläge Blinkar omväxlande rött och blått
BT anslutet Blå
Laddningsväska
USB Type C laddningsport på baksidan
1 LED 25% laddningskraft kvar
2 lysdioder 50% laddningskraft kvar
3 lysdioder 75% laddningseekt kvar
4 lysdioder Fulladdad
Allmän användning
Ström på / av
Ström på Tryck på öronsnäckan i 3 sekunder
Stäng av Tryck på öronsnäckan i 3 sekunder
Musikkontroller
Spela spåret Tryck en gång på någon hörlurar
Pausa spåret Tryck en gång på någon hörlurar
Volym upp med 7% Tryck på HÖGER öronsnäcka en sekund
Volym ned med 7% Tryck på VÄNSTER öronsnäcka en sekund
Nästa spår Peka två gånger på HÖGER öronsnäckan
Föregående spår Peka två gånger på VÄNSTER öronsnäckan
Kontroller för telefonsamtal
Svara på inkommande samtal Tryck en gång på någon hörlurar
Avvisa inkommande samtal Tryck två gånger på valfri hörlurar
Avsluta samtalet Tryck en gång på någon hörlurar
Volym upp med 7% Tryck på HÖGER öronsnäcka en sekund
Volym ned med 7% Tryck på VÄNSTER öronsnäcka en sekund
Voice Assist Control
Aktivera röstassistent Peka tre gånger på valfri hörlurar
Använda båda hörlurarna eller en enskild hörlur
1. Se till att båda hörlurarna är avstängda och att Bluetooth är avstängt på din telefon eller
annan enhet.
2. VARNING! Dra ned volymen på din telefon eller annan enhet. Detta är viktigt för att
undvika hörselskador.
3. Håll båda hörlursknapparna intryckta i tre sekunder, för att slå på och gå till
parkopplingsläge (hörlurens lysdiod kommer att blinka rött och blått).
4. Slå på Bluetooth på din telefon eller enhet och sök efter hörlurarna på skärmen. Klicka
och anslut den. När anslutningen har gjorts kommer lysdioderna på båda hörlurarna att
lysa blått.
Felsökningstips:
1. Om din telefon inte kan hitta hörlurarna, kontrollera att hörlurarna är i parkopplingsläge.
Om hörlurarna inte är parkopplade under lång tid, slå på hörlurarna för att parkoppla igen.
Ibland är det bättre att återställa hörlurarna och telefonens Bluetooth-funktion.
2. Om det inte går att tala eller lyssna på musik trots en fungerande anslutning: Du kan behöva
välja Bluetooth "Mobile Audio" eller "Media Audio" när du använder ett Android-system,
eller välja Bluetooth i samtalsgränssnittet.
3. Om din telefon eller enhet är parkopplad med/ansluten till hörlurarna men inget ljud hörs:
Försök med att ta bort hörlurarna som Bluetooth-enhet och parkoppla sedan med din telefon
eller enhet en andra gång.
(PL)
Lista akcesoriów
• LIVE BUDS x 1 para
• Obudowa ładująca
• Kabel ładowania USB
• Ten poradnik szybkiego startu
• Silikonowe zatyczki do uszu w trzech rozmiarach
Funkcje
• Prawdziwie bezprzewodowe słuchawki douszne o wysokiej wierności zapewniają szerokie
pasmo przenoszenia (20 Hz - 20 kHz), zapewniając pełny bas i szczegółowe wysokie tony
• Prawdziwa bezprzewodowa technologia Bluetooth 5.0 zapewniająca wyjątkową
jakość dźwięku i do 10 m bezprzewodowej swobody
• Konstrukcja izolująca dźwięk z różnymi zatyczkami do uszu, aby blokować hałas z
zewnątrz, zapewniając szczegółowe wrażenia muzyczne
• Bezproblemowy telefon, polecenia głosowe, głośność i muzyka za pomocą
sterowania dotykowego
• Bezpieczna konstrukcja douszna zapewnia stabilność i wygodę słuchawek
• Konstrukcja odporna na zachlapanie (IPX4) jest idealna do uprawiania sportu,
ćwiczeń i wszelkich aktywności na świeżym powietrzu, które wymagają czystej
przyjemności słuchania
• Do 3 godzin pracy na baterii, którą można przedłużyć do 9 godzin dzięki
zintegrowanemu etui do ładowania baterii
• W zestawie kabel do ładowania USB
• Zawiera silikonowe zatyczki do uszu w 3 rozmiarach, aby zapewnić idealne dopasowanie
Rozpoczęcie
Przed użyciem prosimy o uważne przeczytanie tego poradnika szybkiego startu i
zachowanie go w bezpiecznym miejscu.
Słuchawki należy w pełni naładować przez użyciem. Nie należy pozostawiać ich bez
nadzoru w trakcie ładowania.
Należy regularnie ładować słuchawki, jeśli nie są używane przez długi czas (dłużej niż 3 miesiące).
Należy używać tylko dostarczonego kabla ładowania.
Słuchawki są w stanie ładowania (niepracującym) gdy znajdują się wewnątrz obudowy ładującej.
Wyjmij wkładki douszne z etui ładującego i włóż je do uszu, a usłyszysz komunikat
głosowy o parowaniu (wkładki douszne są w trybie odkrywania BT).
Wskaźnik LED na słuchawkach:
Ładowanie Czerwony
Naładowane Czerwona dioda wyłącza się
Parowanie Naprzemienne światło czerwone i niebieskie
BT połączony Niebieski
Etui ładujące
Port ładowania USB typu C z tyłu
1 dioda LED Pozostało 25% mocy ładowania
2 diody LED Pozostało 50% mocy ładowania
3 diody LED Pozostało 75% mocy ładowania
4 diody LED W pełni naładowana
(NL)
Accessoirelijst
• LIVE BUDS x 1 paar
• Oplaadhouder
• Oplaadkabel, USB
• Deze snelstartgids
• Siliconen oordoppen in 3 maten
Eigenschappen
• High-delity echt draadloze oordopjes bieden een brede frequentierespons
(20 Hz - 20 kHz), voor een volle bas en gedetailleerde hoge tonen
• Bluetooth 5.0 echt draadloze technologie voor uitzonderlijke geluidskwaliteit met
tot 10 m draadloze vrijheid
• Geluidsisolerend ontwerp met een verscheidenheid aan oordopjes om geluiden van
buitenaf te blokkeren voor een gedetailleerde muziekervaring
• Naadloze telefoon, spraakopdrachten, volume en muziek via aanraakbediening
• Veilig in-ear ontwerp zorgt voor stabiliteit en comfort van de oortelefoon
• Spatwaterdichte constructie (IPX4) is ideaal voor sporten, sporten en elke
buitenactiviteit die puur luisterplezier vereist
• Tot 3 uur batterijduur die kan worden verlengd tot 9 uur met de geïntegreerde
batterijoplader
• USB-oplaadkabel meegeleverd
• Inclusief siliconen oordopjes in 3 maten voor een perfecte pasvorm
Aan de slag
Lees deze snelstartgids zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plek.
Laad de oortelefoons vóór gebruik volledig op. Tijdens het opladen niet onbeheerd achterlaten.
Laad de oortelefoons regelmatig op als ze langere tijd (meer dan 3 maanden)
niet gebruikt worden.
Gebruik alleen de meegeleverde oplaadkabel.
De oortelefoons zijn in oplaadmodus (niet werkend) als ze in de oplaadhouder zitten.
Haal de oordopjes uit de oplaadcassette en stop ze in uw oren. U hoort een gesproken
melding voor het koppelen (de oordopjes staan in de BT-detectiemodus).
LED-indicatie op oortelefoons:
Opladen Rood
Volledig opgeladen rood licht gaat uit
De koppelmodus Rood en blauw knippert afwisselend
BT verbonden Blauw
Oplaadetui
USB Type C-oplaadpoort aan de achterkant
1 LED 25% laadvermogen over
2 LED’s 50% laadvermogen over
3 LED’s 75% laadvermogen over
4 LED’s Volledig opgeladen
Specyfikacje produktu
Marka: | Behringer |
Kategoria: | Słuchawki |
Model: | Live Buds |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Behringer Live Buds, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Słuchawki Behringer
30 Września 2024
19 Września 2024
21 Sierpnia 2024
9 Sierpnia 2024
8 Sierpnia 2024
6 Sierpnia 2024
6 Lipca 2024
5 Lipca 2024
4 Lipca 2024
4 Lipca 2024
Instrukcje Słuchawki
- Słuchawki Sony
- Słuchawki Yamaha
- Słuchawki Samsung
- Słuchawki AEG
- Słuchawki Sven
- Słuchawki LG
- Słuchawki Motorola
- Słuchawki Logitech
- Słuchawki Xiaomi
- Słuchawki Sharp
- Słuchawki Huawei
- Słuchawki TCL
- Słuchawki Pioneer
- Słuchawki Lenovo
- Słuchawki Philips
- Słuchawki Livoo
- Słuchawki Plantronics
- Słuchawki SilverCrest
- Słuchawki Technics
- Słuchawki Bosch
- Słuchawki Xblitz
- Słuchawki JBL
- Słuchawki HyperX
- Słuchawki LC-Power
- Słuchawki Geemarc
- Słuchawki Nokia
- Słuchawki KEF
- Słuchawki Bose
- Słuchawki Conceptronic
- Słuchawki Panasonic
- Słuchawki Klipsch
- Słuchawki Muse
- Słuchawki Asus
- Słuchawki Nedis
- Słuchawki Boss
- Słuchawki Lenco
- Słuchawki Audioline
- Słuchawki Marquant
- Słuchawki August
- Słuchawki Niceboy
- Słuchawki Yealink
- Słuchawki ILive
- Słuchawki Blaupunkt
- Słuchawki Terris
- Słuchawki Siemens
- Słuchawki Speed-Link
- Słuchawki Evolveo
- Słuchawki Martin Logan
- Słuchawki Dual
- Słuchawki S.M.S.L
- Słuchawki Genesis
- Słuchawki Prixton
- Słuchawki DAP-Audio
- Słuchawki Creative
- Słuchawki Manhattan
- Słuchawki Honor
- Słuchawki Shure
- Słuchawki Final
- Słuchawki Denon
- Słuchawki Nodor
- Słuchawki SBS
- Słuchawki Cambridge
- Słuchawki Edifier
- Słuchawki Dyson
- Słuchawki Kenwood
- Słuchawki Scosche
- Słuchawki Polk
- Słuchawki Alpine
- Słuchawki Natec
- Słuchawki Gembird
- Słuchawki Lindy
- Słuchawki Bang & Olufsen
- Słuchawki Cobra
- Słuchawki JVC
- Słuchawki Trust
- Słuchawki V7
- Słuchawki LogiLink
- Słuchawki Westone
- Słuchawki Dell
- Słuchawki Jamo
- Słuchawki Corsair
- Słuchawki Google
- Słuchawki Steelseries
- Słuchawki Oppo
- Słuchawki Auna
- Słuchawki V-TAC
- Słuchawki SuperTooth
- Słuchawki Oehlbach
- Słuchawki Krüger&Matz
- Słuchawki NZXT
- Słuchawki Marshall
- Słuchawki Sena
- Słuchawki Cellular Line
- Słuchawki Thomson
- Słuchawki Pro-Ject
- Słuchawki Fresh 'n Rebel
- Słuchawki Neumann
- Słuchawki Magnat
- Słuchawki DreamGEAR
- Słuchawki Manta
- Słuchawki Pyle
- Słuchawki Apple
- Słuchawki Iogear
- Słuchawki NGS
- Słuchawki Midland
- Słuchawki Marantz
- Słuchawki Monster
- Słuchawki Sennheiser
- Słuchawki Jabra
- Słuchawki Chord
- Słuchawki Vtech
- Słuchawki Bowers & Wilkins
- Słuchawki Samson
- Słuchawki Emporia
- Słuchawki PreSonus
- Słuchawki Koss
- Słuchawki Forever
- Słuchawki NACON
- Słuchawki Fosi Audio
- Słuchawki Ewent
- Słuchawki Olympus
- Słuchawki Musical Fidelity
- Słuchawki Razer
- Słuchawki ION
- Słuchawki NAD
- Słuchawki Harman Kardon
- Słuchawki Rolls
- Słuchawki Audio-Technica
- Słuchawki Maginon
- Słuchawki GoGen
- Słuchawki Parrot
- Słuchawki Antec
- Słuchawki Aiwa
- Słuchawki AKAI
- Słuchawki JLab
- Słuchawki Teufel
- Słuchawki Dali
- Słuchawki Optoma
- Słuchawki BlueParrott
- Słuchawki Beats
- Słuchawki Focal
- Słuchawki OnePlus
- Słuchawki Audix
- Słuchawki Kicker
- Słuchawki Ultrasone
- Słuchawki Aluratek
- Słuchawki Omnitronic
- Słuchawki Hama
- Słuchawki Mackie
- Słuchawki Shokz
- Słuchawki Microsoft
- Słuchawki FiiO
- Słuchawki Verbatim
- Słuchawki Vincent
- Słuchawki ModeCom
- Słuchawki Axagon
- Słuchawki Schwaiger
- Słuchawki Sharkoon
- Słuchawki Saramonic
- Słuchawki VOX
- Słuchawki 3M
- Słuchawki Vakoss
- Słuchawki Denver
- Słuchawki Anker
- Słuchawki InLine
- Słuchawki Rapoo
- Słuchawki Tracer
- Słuchawki Silverstone
- Słuchawki AKG
- Słuchawki Boompods
- Słuchawki RCA
- Słuchawki Klein Tools
- Słuchawki MEE Audio
- Słuchawki Music Hero
- Słuchawki Electro Harmonix
- Słuchawki KRK
- Słuchawki Genius
- Słuchawki Media-Tech
- Słuchawki Gemini
- Słuchawki Trevi
- Słuchawki Klip Xtreme
- Słuchawki Lexibook
- Słuchawki In-akustik
- Słuchawki Soundcore
- Słuchawki Vivanco
- Słuchawki Definitive Technology
- Słuchawki Sudio
- Słuchawki Polsen
- Słuchawki Eversolo
- Słuchawki Aftershokz
- Słuchawki Gustard
- Słuchawki Alecto
- Słuchawki Senal
- Słuchawki Monacor
- Słuchawki Daewoo
- Słuchawki Tannoy
- Słuchawki Audizio
- Słuchawki Best Buy
- Słuchawki JAYS
- Słuchawki Karma
- Słuchawki Vocopro
- Słuchawki Lamax
- Słuchawki SureFire
- Słuchawki Cyrus
- Słuchawki House Of Marley
- Słuchawki Sogo
- Słuchawki Reloop
- Słuchawki Artsound
- Słuchawki Amplicomms
- Słuchawki Altec Lansing
- Słuchawki Amplicom
- Słuchawki Argon
- Słuchawki IFi Audio
- Słuchawki Aiaiai
- Słuchawki Imperii Electronics
- Słuchawki Rolfstone
- Słuchawki BeeWi
- Słuchawki Caliber
- Słuchawki Sony Ericsson
- Słuchawki Meliconi
- Słuchawki Exibel
- Słuchawki Energy Sistem
- Słuchawki Telestar
- Słuchawki Valore
- Słuchawki Kensington
- Słuchawki Brigmton
- Słuchawki Sunstech
- Słuchawki Punktal
- Słuchawki Ednet
- Słuchawki Magnum
- Słuchawki Connect IT
- Słuchawki Steren
- Słuchawki Audiosonic
- Słuchawki Coby
- Słuchawki Speedlink
- Słuchawki Sandberg
- Słuchawki Jam
- Słuchawki AV:link
- Słuchawki Champion
- Słuchawki Vieta
- Słuchawki Buffalo
- Słuchawki Audiovox
- Słuchawki Goji
- Słuchawki Bigben
- Słuchawki Rocketfish
- Słuchawki Naxa
- Słuchawki JAZ Audio
- Słuchawki Fantec
- Słuchawki Konig
- Słuchawki Mpman
- Słuchawki Sweex
- Słuchawki Vizio
- Słuchawki Austrian Audio
- Słuchawki Pure Acoustics
- Słuchawki Master & Dynamic
- Słuchawki Peaq
- Słuchawki T'nB
- Słuchawki Defunc
- Słuchawki Zagg
- Słuchawki Beyerdynamic
- Słuchawki Veho
- Słuchawki Anchor Audio
- Słuchawki Mr Handsfree
- Słuchawki Saitek
- Słuchawki Ultimate Ears
- Słuchawki Turtle Beach
- Słuchawki BlueAnt
- Słuchawki Mitel
- Słuchawki Celly
- Słuchawki Adesso
- Słuchawki Cleer
- Słuchawki ITT
- Słuchawki Wentronic
- Słuchawki Urban Revolt
- Słuchawki IHome
- Słuchawki M-Audio
- Słuchawki Stereoboomm
- Słuchawki Tivoli Audio
- Słuchawki Qware
- Słuchawki Jawbone
- Słuchawki Skullcandy
- Słuchawki Mad Catz
- Słuchawki 4smarts
- Słuchawki Krom
- Słuchawki Motörheadphönes
- Słuchawki Iluv
- Słuchawki Monoprice
- Słuchawki Voxicon
- Słuchawki Fostex
- Słuchawki ASTRO Gaming
- Słuchawki DEXP
- Słuchawki AQL
- Słuchawki VXi
- Słuchawki Grado
- Słuchawki Mark Levinson
- Słuchawki Ozone
- Słuchawki PSB
- Słuchawki Native Union
- Słuchawki SoundBot
- Słuchawki Woxter
- Słuchawki Maxell
- Słuchawki Yurbuds
- Słuchawki Macrom
- Słuchawki Tritton
- Słuchawki Miiego
- Słuchawki CSL
- Słuchawki Audeze
- Słuchawki One2track
- Słuchawki Zalman
- Słuchawki Nocs
- Słuchawki Polycom
- Słuchawki Hercules
- Słuchawki Grace Design
- Słuchawki Ausounds
- Słuchawki Dcybel
- Słuchawki Pentagram
- Słuchawki Etymotic
- Słuchawki Ebode
- Słuchawki BML
- Słuchawki Novero
- Słuchawki Phonocar
- Słuchawki I-onik
- Słuchawki Soul
- Słuchawki GOgroove
- Słuchawki Kogan
- Słuchawki Ifrogz
- Słuchawki Avantree
- Słuchawki Urbanista
- Słuchawki POGS
- Słuchawki Nura
- Słuchawki Fairphone
- Słuchawki V-Moda
- Słuchawki DMV
- Słuchawki OneOdio
- Słuchawki Peltor
- Słuchawki Mtx Audio
- Słuchawki Cabstone
- Słuchawki Promate
- Słuchawki PowerLocus
- Słuchawki Naztech
- Słuchawki SleepPhones
- Słuchawki B-Speech
- Słuchawki Velodyne
- Słuchawki ISY
- Słuchawki PowerA
- Słuchawki Whistler
- Słuchawki Master Dynamic
- Słuchawki Astell&Kern
- Słuchawki HiFiMAN
- Słuchawki Fun Generation
- Słuchawki Jaybird
- Słuchawki ShotTime
- Słuchawki FURY
- Słuchawki Eikon
- Słuchawki EarFun
- Słuchawki Perfect Choice
- Słuchawki White Shark
- Słuchawki 1More
- Słuchawki X Rocker
- Słuchawki Audictus
- Słuchawki Hi-Fun
- Słuchawki Teenage Engineering
- Słuchawki Bluedio
- Słuchawki Bang Olufsen
- Słuchawki JTS
- Słuchawki Krux
- Słuchawki Dr. Dre Beats
- Słuchawki Sol Republic
- Słuchawki Soundlogic
- Słuchawki Konig Electronic
- Słuchawki Tek Republic
- Słuchawki KRK Systems
- Słuchawki Able Planet
- Słuchawki DAP
- Słuchawki MiTone
- Słuchawki NuForce
- Słuchawki Approx
- Słuchawki SoundPEATS
- Słuchawki Beoplay
- Słuchawki R Products
- Słuchawki MTX
- Słuchawki Luxa2
- Słuchawki 3MK
- Słuchawki KeepOut
- Słuchawki KLH Audio
- Słuchawki Onanoff
- Słuchawki Bluefox
- Słuchawki Liquid Ears
- Słuchawki Solight
- Słuchawki CGV
- Słuchawki Ryght
- Słuchawki EarMen
- Słuchawki Quad
- Słuchawki Nuheara
- Słuchawki Moki
- Słuchawki CoolerMaster
- Słuchawki Shanling
- Słuchawki Lasmex
- Słuchawki Topping
- Słuchawki Stax
- Słuchawki Audeeo
- Słuchawki Cayin
- Słuchawki Lucid Audio
- Słuchawki Sprout
- Słuchawki Meze Audio
Najnowsze instrukcje dla Słuchawki
15 Października 2024
14 Października 2024
14 Października 2024
14 Października 2024
14 Października 2024
14 Października 2024
13 Października 2024
13 Października 2024
13 Października 2024
13 Października 2024