Instrukcja obsługi Babymoov Swoon Air


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Babymoov Swoon Air (24 stron) w kategorii Fotel bujany dla dziecka. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/24
Notice d’utilisation • Instructions for use • Benutzungsanleitung • Gebruikshandleiding
Instrucciones de uso • Istruzioni per l’uso • Instruções de uso • Návod k použití
Instrucțiuni de utilizare • Instrukcja użytkowania • Brugsanvisning • مﺪﺨﺘﺴﳌا ﻞﻴﻟد
Babymoov
Parc Industriel des Gravanches
16, rue Jacqueline Auriol
63051 Clermont-Ferrand 2 - France
www.babymoov.com Designed and engineered
by Babymoov in France
Réf : A012436
Swoon Air
SWOON AIR
2
FR.
IMPORTANT ! À CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE RÉFÉRENCE.
EN.
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Avant l’utilisation du transat, vérifier que les mécanismes de verrouillage soient bien enclenchés et correctement ajustés.
Éloigner le transat de toute flamme, des sources de chaleur intenses, des prises électriques, rallonges, cuisinières, etc. ou objets pouvant
être à la portée de l’enfant.
Pour éviter tout risque d’étouffement, ne jamais ajouter d’oreiller, de couverture ou de rembourrage ; conserver les sacs plastiques de
l’emballage hors de portée des bébés et des jeunes enfants.
Ne pas placer d’objets avec des ficelles autour du cou de l’enfant ; ne pas suspendre des ficelles au transat et ne pas accrocher de ficelles
aux jouets. Ces pratiques pourraient causer l’étranglement du bébé.
Ne pas placer le transat près d’une fenêtre où les cordons d’un store ou d’un rideau pourraient étrangler l’enfant.
Ne pas laisser l’enfant jouer avec le transat plié.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ À RESPECTER
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
Il est dangereux d’utiliser ce transat sur une surface en hauteur :
par exemple, une table.
• Utiliser votre transat UNIQUEMENT sur le sol.
Ne jamais utiliser le transat sur une surface molle (lit, canapé,
coussin) ; le siège pourrait basculer et provoquer un danger pour
votre enfant.
Ne plus utiliser le transat dès lors que l’enfant peut se tenir assis
tout seul.
Poids Max: 9 kgs.
Toujours utiliser le système de retenue.
Ce transat n’est pas prévu pour de longues périodes de sommeil.
Ce transat ne remplace pas un couffin ou un lit. Lorsque l’enfant
a besoin de dormir, il convient de le placer dans un couffin ou un
lit approprié.
Ne pas déplacer et ne pas soulever ce produit quand le bébé
est à l’intérieur.
Ne jamais utiliser l’arceau de jeu pour porter le transat.
L’arche d’éveil n’est pas une poignée de portage.
Pour éviter les blessures, s’assurer que les enfants ne sont pas à
proximité lors du pliage et du dépliage du produit.
Ne pas laisser les enfants jouer avec ce produit.
Ne pas utiliser le transat si des composants sont cassés ou
manquants.
Ne pas utiliser d’accessoires ou pièces de rechange autres que
ceux approuvés par le fabricant.
AVERTISSEMENTS
• Never leave the child unattended.
It is dangerous to use this reclined cradle on an elevated surface,
e.g. a table.
• ONLY use your bouncer on the ground.
Never use the bouncer on a soft surface (bed, sofa, pillow); the
seat could tip and place your baby in danger.
• Do not use the reclined cradle once your child can sit unaided.
• Maximum weight: 9 kgs.
• Always use the restraint system.
This reclined cradle is not intended for prolonged periods
of sleeping.
This reclined cradle does not replace a cot or a bed. Should your
child need to sleep, then it should be placed in a suitable cot or bed.
• Do not move and do not lift this product when the baby is in it.
• Never use the toy bar to carry the reclined cradle.
• The activity arch is not a carry handle.
To avoid injury, make sure your child is not nearby when you are
folding or unfolding the product.
• Do not allow children to play with this product.
Do not use the reclined cradle if any components are broken
or missing.
Do not use accessories or replacement parts other than those
approved by the manufacturer.
WARNINGS
Before using the bouncer, make sure the locking systems are tight and adjusted correctly.
Keep the bouncer away from flames, intense sources of heat, electrical sockets, extension cords, cookers, etc. or objects that can be
within the child’s reach.
To avoid any risk of suffocation, never add pillows, blankets or padding; keep the plastic packaging bags out of the reach of babies and
young children.
Do not place objects with strings around the child’s neck; do not hang strings from the bouncer and do not attach strings to the toys.
Doing so could pose the risk of strangling your baby.
Do not place the bouncer near windows with blind or curtain cords which could strangle your baby.
Do not allow your child to play with the folded bouncer.
DIRECTIONS FOR USE
SWOON AIR 3
NL.
BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING.
DE.
ACHTUNG -R SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN.
Vooraleer het ligstoeltje te gebruiken, moet u controleren of de blokkeermechanismen goed ingeschakeld zijn en correct zijn ingesteld.
Houd het ligstoeltje uit de buurt van vlammen, intense warmtebronnen, stopcontacten, verlengkabels, kookfornuizen, enz. of objecten
die binnen het bereik van het kindje kunnen zijn.
Om verstikkingsgevaar te vermijden, mag u nooit een hoofdkussen, deken of opvulling toevoegen; bewaar plastic zakken van de verpakking
buiten bereik van baby’s en jonge kinderen.
Plaats geen voorwerpen met koordjes rond de hals van het kindje; hang geen koordjes aan het ligstoeltje en bevestig geen koordjes aan
de speeltjes. Dit kan verstikking van de baby veroorzaken.
Plaats het ligstoeltje niet in de buurt van een raam, waar de ophaalriem van een rolluik of de koorden van een gordijn verstikkingsgevaar
voor het kindje veroorzaken.
Laat het kind niet met het opgeplooide ligstoeltje spelen.
AANBEVELINGEN VOOR HET GEBRUIK
Überprüfen Sie vor Benutzung der Babywippe, ob die Verriegelungsmechanismen gut eingerastet und richtig ausgerichtet sind.
Halten Sie die Babywippe von jeder offenen Flamme, von intensiven Wärmequellen, Stromsteckdosen, Verlängerungskabeln, Herden
usw. bzw. auch von Gegenständen fern, die in Reichweite des Kindes sein könnten.
Zur Vermeidung jeder Erstickungsgefahr nie ein Kopfkissen, eine Decke, oder eine Polsterung hinzufügen. Die Kunststoffcke der
Verpackung außer Reichweite von Babys und Kleinkindern aufbewahren.
Keine Gegenstände mit Schnüren um den Hals des Kindes legen, keine Schnüre an die Babywippe ngen und keine Schnüre an die
Spielsachen binden. Durch solche Praktiken könnte sich das Baby strangulieren.
Die Babywippe nicht bei einem Fenster aufstellen, wo die Schnüre eines Rollos oder eines Vorhangs das Kind strangulieren könnten.
• Lassen Sie das Kind nicht mit der zusammengefalteten Babywippe spielen.
GEBRAUCHSANLEITUNG
• Laat het kind nooit zonder toezicht.
Het is gevaarlijk om dit product te gebruiken op een verhoogd
oppervlak (bijvoorbeeld op een tafel).
• Gebruik uw ligstoeltje UITSLUITEND op de grond.
Gebruik het ligstoeltje nooit op een zacht oppervlak (bed,
sofa, kussen; het zitje zou kunne omkantelen en zo uw kindje in
gevaar brengen.
Dit product niet gebruiken als uw kindje alleen rechtop blijft zitten
of als het meer dan 9 kg weegt.
Maximum gewicht: 9 kg.
Gebruik altijd het bindsysteem.
• Dit product is niet voorzien om lange tijd in te slapen.
Dit wipstoeltje niet gebruiken ter vervanging van een reiswieg of
bed. Als het kind wil slapen, hoort u het in een geschikte reiswieg
of bed te leggen.
Dit product niet verplaatsen of optillen als de baby erin ligt.
De activity-boog nooit gebruiken om dit product op te tillen of
te verplaatsen.
De activity-boog is geen draagsysteem.
Om verwondingen te vermijden, moet u controleren of er geen
kinderen in de buurt zijn wanneer het product wordt opgeplooid
of open geplooid.
Laat kinderen niet met het product spelen.
Het ligstoeltje niet gebruiken als er onderdelen gebroken zijn
of ontbreken.
Geen andere accessoires of reserveonderdelen gebruiken dan
deze die door Babymoov zijn goedgekeurd.
WAARSCHUWING
• Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen.
Es ist gefährlich, den Kinderliegesitz auf eine erhöhte Fläche, zum
Beispiel einen Tisch zu stellen.
• Benutzen Sie Ihre Babywippe NUR auf dem Boden.
Verwenden Sie die Babywippe nie auf einer weichen Fläche (Bett,
Sofa, Kissen). Der Sitz könnte umkippen und das könnte eine
• Gefahr für Ihr Kind bedeuten.
Maximal zulässiges Gewicht: 9kg.
Immer das Rückhaltesystem benutzen.
Dieser Kinderliegesitz ist nicht für längere Schlafzeiten vorgesehen.
Dieser Kinderliegesitz ersetzt weder Wiege noch Bett. Wenn Ihr
Kind schlafen muss, sollte es in eine geeignete Wiege oder ein
Bett gelegt werden.
Dieses Produkt darf nicht verschoben oder angehoben werden,
wenn sich das Baby darin befindet.
Den Spielbügel nie zum Tragen des Kinderliegesitzes verwenden.
Der Aufwachbogen ist kein Tragegriff.
Vergewissern Sie sich, um Verletzungen zu vermeiden, dass sich
die Kindern beim Zusammen- und beim Auffalten des Produktes
nicht in derhe befinden.
Lassen Sie die Kindern nicht mit diesem Produkt spielen.
Verwenden Sie den Kinderliegesitz nicht, wenn Bauteile beschädigt
oder verloren gegangen sind.
Verwenden Sie nur das vom Hersteller bestätigte Zubehör und
entsprechende Ersatzteile.
WARNHINWEISE


Specyfikacje produktu

Marka: Babymoov
Kategoria: Fotel bujany dla dziecka
Model: Swoon Air

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Babymoov Swoon Air, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą