Instrukcja obsługi Astera PixelBrick PB15

Astera Verlichting PixelBrick PB15

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Astera PixelBrick PB15 (2 stron) w kategorii Verlichting. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
INTRODUZIONE / USO PREVISTO
TROUBLESHOOTING
RF CHARACTERISTICS / EIGENSCHAFTEN FUNKFREQUENZEN
PROPRIETÀ FREQUENZE RADIO
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Anleitung sorgfältig durch. Stellen
Sie sicher, dass im Falle einer Weitergabe, eines Verleihs oder Verkaufs
die Anleitung an den Benutzer ausgehändigt wird. Seien Sie vorsichtig
bei Handhabung und Betrieb dieses Gerätes. Dieses Produkt ist aus-
schließlich für die professionelle Nutzung vorgesehen und nicht für den
Heimgebrauch.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Betreiben Sie das Gerät nicht in hoher Umgebungstemperatur oder
unter direkter Sonneneinstrahlung. Das verursacht Fehlfunktionen oder
Beschädigungen am Gerät.
Verwenden Sie immer ein geeignetes Sicherheitsdrahtseil,
wenn Sie die Lampe hängend über Kopf montieren.
Befestigen Sie das Sicherheitsdrahtseil nur an der vorgesehe-
nen Sicherheitsbefestigung.
Befolgen Sie immer die örtlichen Sicherheitsanforderungen.
Service nur durch qualifiziertes Fachpersonal.
Kein Betrieb in Feuer, in Feuernähe oder großer Hitze.
Betreiben und laden Sie die Lampe nicht bei Beschädigungen.
Vermeiden Sie Stösse und Stürze, das kann zu Feuer oder
Explosionen führen.
Lagern Sie den Akku nicht, wenn er vollständig entladen ist.
Bitte nicht unbeaufsichtigt laden. Laden Sie den Akku sofort
nach Entladung wieder auf.
Laden Sie alle Lampen vor dem Einlagern vollständig auf.
Unvollständig geladene Akkus verlieren an Kapazität und
Haltbarkeit.
Laden Sie die Akkus alle 6 Monate vollständig auf, wenn die
Non utilizzare il dispositivo a temperature ambiente elevate o alla luce
solare diretta. Ciò causerebbe malfunzionamenti o danni al dispositivo.
Per l’installazione della lampada appesa sopra la testa utilizza-
re sempre una fune metallica di sicurezza adeguata.
Fissare la fune metallica di sicurezza solo all‘attacco di sicurez-
za previsto.
Attenersi sempre ai requisiti di sicurezza del luogo.
L‘assistenza tecnica deve essere adata solo a personale
qualificato.
Non utilizzare in caso di incendio, in vicinanza di fuoco o
grande calore.
Non ricaricare la batteria quando è completamente scarica.
Si raccomanda di non eseguire la ricarica non presidiata.
Ricaricare la batteria immediatamente quando è scarica.
Ricaricare tutte le lampade completamente prima di conser-
varle.
Le batterie non completamente ricaricate perdono la loro
capacità e la loro durata utile.
Ricaricare completamente le batterie ogni 6 mesi quando non
si usano le lampade.
La batteria deve essere sostituita da un ricambio originale del
produttore (Astera).
Si consiglia di ricaricare le batterie a una temperatura ambiente
compresa tra 15°C e 35°C. /
Avviso: in casi estremi, l‘uso non corretto o errato delle batterie normali e
ricaricabili può avere le seguenti conseguenze
esplosione
sviluppo d‘incendi
generazione di calore e sviluppo di fumi e gas
Das Gehäuse darf nicht geönet werden.
Keine Stromzufuhr oder Betrieb bei beschädigter Lampe.
Tauchen Sie die Lampe nicht in Flüssigkeiten.
Tauschen sie die LED Lichtquelle nicht aus.
Vorsicht, Stromschlaggefahr.
L‘alloggiamento non deve essere aperto.
Nessuna alimentazione elettrica o funzionamento con lampada
danneggiata.
Non immergere la lampada in liquidi.
Non sostituire la sorgente luminosa a LED.
Attenzione, pericolo di scossa elettrica.
Die Gehäuseoberfläche der Lampe kann sich im regulären Betrieb auf
bis zu 70°C (158°F) erwärmen.
Stellen Sie sicher, dass ein versehentliches Berühren des Ge-
häuses ausgeschlossen ist.
Betrieb nur an belüfteten Standorten.
Decken Sie die Lampe nicht ab.
Lassen Sie alle Lampen vor dem Berühren abkühlen.
Halten Sie einen Sicherheitsabstand von mind. 0,3m (12 Inch-
es) zu den zu beleuchtenden Objekten ein.
La superficie dell‘alloggiamento della lampada può riscaldarsi, durante il
normale funzionamento, fino a 70°C (158°F).
Fare in modo da escludere qualsiasi contatto accidentale con
l‘alloggiamento.
Impiego consentito solo in luoghi ventilati.
Non coprire la lampada.
Lasciare rareddare tutte le lampade prima di coprirle.
Mantenere una distanza di sicurezza minima di 0,3 m (12
pollici) dagli oggetti da illuminare.
EINHRUNG / BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Der PixelBrick von ASTERA ist ein LED-Strahler für den professionellen
Einsatz im Event- und Filmbereich. Der PixelBrick ist für die direkte oder
indirekte Beleuchtung von Objekten oder Szenerien konzipiert und mit
verschiedenem Zubehör können zahlreiche Formen und Cluster gebaut
werden. Dank des eingebauten Akkus ist er schnell aufgebaut und kann
auch an Stellen eingesetzt werden, an denen herkömmliche Leuchten
nicht ohne weiteres montiert werden können. Wie die ASTERA Tubes
verfügt auch der PB15 PixelBrick über die Titan LED Engine und bietet
hervorragende Farb- und Lichtwerte. Der PixelBrick erzeugt weißes oder
farbiges Licht und die Farbtemperatur kann auf viele Arten eingestellt
werden. Der PixelBrick kann mit der AsteraApp oder mit kabelgebun-
denem DMX oder drahtlosem CRMX gesteuert werden. Das Gerät kann
auch über das integrierte Display oder per Infrarot-Fernbedienung ge-
steuert werden.
Der PixelBrick kann stehend oder hängend verwendet werden. Zu
diesem Zweck ist das Gerät mit Airline-Schienen ausgestattet, um das
entsprechende Montagezubehör anzubringen.
Der PB15 PixelBrick kann im Innen- und Außenbereich eingesetzt werden
und besitzt die Schutzart IP65.
Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung bei der
Installation oder Inbetriebnahme des Gerätes.
Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Gerät
nicht zu großer Hitze und Staub ausgesetzt wird.
Halten Sie das Gerät von direkter Sonneneinstrahlung (auch beim Trans-
port in geschlossenen Wägen) und Heizkörpern fern.
Verwenden Sie das Gerät nicht bei Gewitter mit angeschlossener Netzlei-
tung. Überspannung könnte das Gerät zerstören. Das Gerät bei Gewitter
vom Sttromnetz trennen (Netzstecker ziehen).
Achten Sie bei der Montage, beim Abbau und bei der Durchführung von
Servicearbeiten darauf, dass der Bereich unterhalb des Montageortes
abgesperrt ist.
Das Gerät ist immer mit einem geeigneten Sicherungsseil zu sichern.
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funk-
tionen vertraut gemacht haben.
Beachten Sie bitte, dass eigenmächtige Veränderungen an dem Gerät
aus Sicherheitsgründen verboten sind. Wird das Gerät anders verwendet,
als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu Schäden
am Produkt führen und der Garantieanspruch erlischt. Außerdem ist jede
andere Verwendung mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, elektri-
schem Schlag, Abstürzen etc. verbunden.
Dieses Gerät ist nicht für den Hausgebrauch bestimmt und eignet sich
nicht für die feste Dauerinstallation.
Il PixelBrick di ASTERA è un faretto a LED per uso professionale nel
settore degli eventi e dei film. Il PixelBrick è progettato per l‘illuminazione
diretta o indiretta di oggetti o scenari e con vari accessori si possono
costruire numerose forme e cluster. Grazie alla sua batteria integrata, p
essere installato rapidamente e in luoghi dove le luci tradizionali non pos-
sono essere montate facilmente. Come i tubi ASTERA, la PixelBrick p1-ha il
Titan LED Engine e ore eccellenti valori di colore e luce. La PixelBrick
genera luce bianca o colorata e la temperatura di colore può essere
regolata in molti modi. PixelBrick può essere controllato con la AsteraApp
o con DMX cablato o CRMX wireless. Il dispositivo può anche essere
controllato dal display integrato o dal telecomando a infrarossi.
Il PB15 PixelBrick può essere usato in piedi o appeso. A tal fine, il
dispositivo è dotato di binari aerei per fissare gli accessori di montaggio
appropriati.
Il PB15 PixelBrick può essere utilizzato all‘interno e all‘esterno e p1-ha un
grado di protezione IP65.
Questo dispositivo è stato progettato per uso in ambienti interni ed
esterni.
Evitare urti e l‘uso della forza durante l‘installazione o la messa in servizio
del dispositivo.
Nella scelta del luogo di installazione, assicurarsi che il dispositivo non
sia esposto a calore eccessivo e polvere.
Accertarsi che non ci siano cavi sparsi qua e là. Questi potrebbero mette-
re in pericolo la sicurezza vostra e degli altri!
Rispettare la temperatura ambiente prescritta. Tenere il dispositivo lonta-
no dalla luce solare diretta (anche durante il trasporto in veicoli chiusi) e
dai radiatori degli impianti di riscaldamento.
Durante un temporale, non utilizzare il dispositivo con l‘alimentatore col-
legato. Le sovratensioni potrebbero danneggiare il dispositivo. Durante
i temporali disconnettere tutti i poli del dispositivo dalla tensione di rete
(staccare la spina).
Durante l‘installazione, lo smontaggio e l‘esecuzione di interventi di
manutenzione si deve aver cura che l‘area sotto il luogo di installazione
sia bloccato.
Occorre proteggere sempre il dispositivo con una fune di sicurezza
adeguata.
Mettere in funzione il dispositivo solo dopo aver familiarizzato con le sue
funzioni.
Onde evitare danni durante il trasporto, trasportare il dispositivo in cas-
sette o borse di trasporto.
Si osservi che, per motivi di sicurezza, è vietato eseguire modifiche di
proprio pugno sul dispositivo. Se il dispositivo viene utilizzato diver-
samente da quanto descritto nel presente manuale d’uso, si rischia di
danneggiare il prodotto e di invalidare la garanzia. Inoltre, qualsiasi altro
uso è associato a pericoli quali cortocircuito, incendio, scosse elettriche,
cadute, ecc.
SAFETY INFORMATION
Before you operate this unit read the manual carefully. Always make
sure to include the manual if you pass/ rent/ sell the unit to another user.
Keep in mind that this manual cannot address all possible dangers and
environments. Please use your own caution when operating.
This product is for professional use only. It is not for household use.
Do not operate the unit in areas of high temperature conditi-
ons or under direct sunlight. It will cause abnormal function or
damage the product.
Always use a suitable safety wire when mounting the light
overhead.
Connect the safety wire only to the intended safety mount.
Always follow local safety requirements.
Only authorized personal may service the battery.
Do not place in fire or heat.
Do not use or charge the light if it is damaged.
Avoid bumping or plunging, it may cause fire or explosion.
Never store the battery when fully drained. Always recharge
immediately when empty. Please do not charge unattended.
Make sure to fully charge all units before storing them.
Partially charged batteries will lose capacity.
Fully recharge every 6 months if not used.
The battery may only be replaced with an original spare part
from Astera.
It is recommended to charge at a temperature between 1C
and 35°C.
Warning: In extreme cases, abuse or misuse of standard/rechargeable
batteries can lead to:
Explosion
Fire development
Heat generation or smoke and gas development.
Do not open the product housing.
Do not apply power if the light is damaged.
Do not submerge the light into any liquid.
Do not replace the LED light source.
Caution, risk of electric shock.
The PixelBrick shall be installed near the socket-outlet which
shall be easily accessible.
Warning: risk of electric shock - Do not open device.
Der PixelBrick soll in der Nähe einer Steckdose installiert wer-
den, die leicht zugänglich sein muss.
Warnung: Stromschlaggefahr - Gerät nicht önen.
La PixelBrick il suo alimentatore devono essere installati vicino
a una presa di corrente facilmente accessibile.
Avviso: pericolo di folgorazioni! Non aprire l‘alimentatore e
utilizzarlo solo in ambienti interni.
The exterior surfaces of the light can become hot, up to 70°C (158°F)
during normal operation.
Ensure that accidental physical contact with the device is
impossible.
lnstall only in ventilated locations.
Do not cover the light.
Allow all lights to cool before touching.
Keep 0.3m (12in) from objects to be illuminated.
INTRODUCTION / INTENDED USE
The PixelBrick from ASTERA is a LED spotlight for professional use in the
event and film business. The PixelBrick is designed for direct or indirect
illumination of objects or sceneries and with various accessories nume-
rous shapes and clusters can be built. Due to its built-in battery it can be
quickly set up at places where traditional lights cannot be mounted easi-
ly. Like the ASTERA Tubes, the PixelBrick has the Titan LED Engine and
oers excellent color and light values. The PixelBrick generates white or
colored light and the color temperature can be adjusted in many ways.
The PixelBrick can be controlled with the AsteraApp or with wired DMX
or wireless CRMX. The device can also be controlled by the integrated
display or by infrared remote control.
The PixelBrick can be used standing or hanging. For this purpose, the
device is equiped with airline tracks to attach the appropriate mounting
accessories.
The PixelBrick can be used indoors and outdoors and has an IP65 rating.
Do not shake the device. Avoid brute force when installing or operating
the device.
When choosing the installation spot, please make sure that the device is
not exposed to extreme heat or dust. Avoid direct sunlight for a longer
period of time.
The ambient temperature must be set. Keep away from direct insulation
(particularly in cars) and heaters.
Never use the device during thunderstorms connected to the power
mains. Over voltage could destroy the device. Always disconnect the
device during thunderstorms.
Make sure that the area below the installation place is blocked when
rigging, derigging or servicing the fixture.
Always fix the fixture with an appropriate safety wire.
Operate the device only after having become familiarized with its func-
tions.
Please consider that unauthorized modifications on the device are
forbidden due to safety reasons! If this device will be operated in any
way dierent to the one described in this manual, the product may suer
damages and the guarantee becomes void. Furthermore, any other
operation may lead to dangers like shortcircuit, burns, electric shock,
crash etc. This device is not for household use and is not suitable for
permanent installation.
CONTENTS / LIEFERUMFANG / VOLUME DI FORNITURA
1: PixelBrick (PB15)
2: BrickBracket (PB15-BBR)
3: DC Cover
4: BrickConnect (PB15-BCN)
5: PowerSupply & Power/Data Combination Cable (PWB-2-86/PWB-CAB)
6: Users Manual / / Manuale di istruzioniGebrauchsanleitung
CLEANING AND MAINTAINING
Caution: Liquids entering the housing of the device can cause
a short circuit and damage the electronics. Do not use any
cleaning agents or solvents.
REINIGUNG UND WARTUNG
Achtung: In das Gehäuse des Geräts eindringende Flüssigkei-
ten können einen Kurzschluss verursachen und die Elektronik
beschädigen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder
Lösungsmittel.
Attenzione: i liquidi che penetrano nella custodia del dispositivo
possono causare cortocircuiti e danneggiare l‘elettronica. Non
utilizzare detergenti o solventi.
PULIZIA E MANUTENZIONE
FEHLERBEHEBUNG
***Allgemeinzuteilung von Frequenzen zur Nutzung durch Funkanwendungen gerin-
ger Reichweite Frequenznutzungsbestimmungen:
Frequenz-
bereich in
MHz1)
Maximale
äquivalente
Strahlungs-
leistung (ERP)
Zusätzliche Parameter / Frequenzzugangs- und
Störungsminderungstechniken
865 - 868 25 mW Es gelten Anforderungen an Frequenzzugangs-
und Störungsminderungstechniken
3)
Alternativ kann ein maximaler Arbeitszyklus
2) von
1% verwendet werden.
868,0 -
868,6 25 mW Es gelten Anforderungen an Frequenzzugangs-
und Störungsminderungstechniken
3)
Alternativ kann ein maximaler Arbeitszyklus
2) von
1% verwendet werden.
868,7 -
869,2 25 mW Es gelten Anforderungen an Frequenzzugangs-
und Störungsminderungstechniken
3)
Alternativ kann ein maximaler Arbeitszyklus
2) von
0,1% verwendet werden.
869,40 -
869,65 500 mW Es gelten Anforderungen an Frequenzzugangs-
und Störungsminderungstechniken
3)
Alternativ kann ein maximaler Arbeitszyklus
2) von
10% verwendet werden.
869,7 –
870,0 25 mW Es gelten Anforderungen an Frequenzzugangs-
und Störungsminderungstechniken
3)
Alternativ kann ein maximaler Arbeitszyklus
2) von
1% verwendet werden.
1) Die Nutzung der innerhalb dieser Tabelle benachbarten Frequenzbänder als ein
einziges Frequenzband ist zugelassen, sofern die besonderen Bedingungen für
jedes dieser benachbarten Frequenzbänder eingehalten werden.
2) „Arbeitszyklus“ ist das in Prozent ausgedrückte Verhältnis von Σ(Ton)/(Tobs), wobei
Ton‘ die ‚Ein-Zeit‘ eines einzelnen Sendegeräts und ‚Tobs‘ der Beobachtungszeitraum
ist. Ton wird in einem Beobachtungsfrequenzband (Fobs) gemessen. Sofern in dieser
Allgemeinzuteilung nicht anders bestimmt, ist Tobs ein fortlaufender Zeitraum von
einer Stunde und Fobs das zutreende Frequenzband in dieser Allgemeinzuteilung
(Tabelle).
3) Es sind Frequenzzugangs- und Störungsminderungstechniken einzusetzen, deren
Leistungsniveau mindestens den wesentlichen Anforderungen Richtlinie 2014/53/EU
bzw. des Funkanlagengesetzes (FuAG) entspricht. Werden einschlägige Techniken
in harmonisierten Normen, deren Fundstellen gemäß der Richtlinie 2014/53/EU
im Amtsblatt der Europäischen Union veröentlicht worden sind, oder deren Teile
beschrieben, ist eine Leistung zu gewährleisten, die mindestens diesen Techniken
entspricht.
MANUFACTURER DECLARATION
Hereby, Astera LED Technology GmbH declares that the type of radio
equipment PB15 PixelBrick complies with Directive 2014/53 / EU. The full
text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet
address: https://astera-led.com/pixelbrick
Astera LED Technology GmbH declares that this equipment has been tes-
ted and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
Hiermit erklärt die Astera LED Technology GmbH, dass der Typ der
Funkausrüstung PB15 PixelBrick der Richtlinie 2014/53 / EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender
Internetadresse verfügbar: https://astera-led.com/pixelbrick
Änderungen oder Modifikationen an diesem Gerät, die nicht ausdrück-
lich von der für die Einhaltung der Bestimmungen verantwortlichen
Partei genehmigt wurden, könnte die Berechtigung des Nutzers, das
Gerät zu bedienen, für ungültig erklären.
FCC Bestimmungen:
Astera LED Technology GmbH erklärt, dass dieses Gerät getestet wurde
und festgestellt wurde, dass es die Grenzwerte für ein digitales Gerät
der Klasse B, gemäß Teil 15 der FCC Regeln, einhält. Diese Grenzwerte
wurden entwickelt, um einen angemessenen Schutz gegen schädliche
Interferenzen in einer Wohnanlage zu bieten. Dieses Gerät erzeugt
Nutzungen und kann Hochfrequenzenergie ausstrahlen und kann, wenn
es nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen installiert und ver-
wendet wird, schädliche Störungen des Funkverkehrs verursachen. Es
gibt jedoch keine Garantie, dass bei einer bestimmten Installation keine
Störungen auftreten. Wenn dieses Gerät schädliche Störungen des Ra-
dio- oder Fernsehempfangs verursacht, was durch Aus- und Einschalten
des Geräts verhindert werden kann, sollte der Benutzer versuchen,
die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu
beheben:
- Neuausrichtung oder Verlegung der Empfangsantenne.
- Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger.
- Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die zu einem anderen
Stromkreis gehört als der, an den der Empfänger angeschlossen ist.
- Konsultieren Sie den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernseh-
techniker um Hilfe.
FCC-Vorsicht:
- Jegliche Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von
der für die Einhaltung der Vorschriften verantwortlichen Partei geneh-
migt wurden, können dazu führen, dass der Benutzer die Berechtigung
zum Betrieb dieses Geräts verliert.
- Dieser Sender darf nicht zusammen mit anderen Antennen oder Sen-
dern aufgestellt oder in Verbindung mit diesen betrieben werden.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Vorschriften. Der Betrieb unter-
liegt den folgenden zwei Bedingungen:
(1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen, und
(2) Dieses Gerät muss alle empfangenen Interferenzen akzeptieren, ein-
schließlich Interferenzen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen
können.
-------------------------------------------
FCC RF Radiation Exposure Statement Caution: Um die Einhaltung der
FCC-Richtlinien zur RF-Exposition aufrechtzuerhalten, stellen Sie das
Produkt mindestens 20 cm von Personen in der Nähe auf.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
RESET to unpair and set „Input Select“ to auto detection mode.
RESET zum entkoppeln und „Input Select“ auf „auto detection mode setzen.
RESET per disaccoppiare e impostare „Input Select“ to „auto detection mode.
3. Pairing → AsteraApp
3s
Turn the PixelBrick into „blue modeby holding down the power button
for 3 seconds and then tap „Pair with Lights“ in the AsteraApp. You can
either connect the PixelBrick via the AsteraBox ART7 (about 300m range)
or control it directly via Bluetooth so that this master light transmits the
AsterApp commands to all other lights via UHF (about 100m range).
Schalten Sie den PixelBrick in den „blue mode“, indem Sie den Ein-/Aus
Knopf 3 Sekunden lang gedrückt halten und klicken Sie dann „Pair with
Lights“ in der AsteraApp. Sie können den PixelBrick entweder über die
AsteraBox ART7 verbinden (ca. 300m Reichweite) oder direkt via Blue-
tooth steueren, sodass diese Master-Lampe die AsteraApp Befehle an
alle anderen Lampen via UHF überträgt (ca. 100m Reichweite).
Commutare la lampadina PixelBrick in „blue mode“ tenendo premuto il
pulsante di accensione per 3 secondi e poi cliccare su „Pair with Lights
nella AsteraApp. È possibile collegare il PixelBrick tramite AsteraBox
ART7 (portata di circa 300 m) o controllarlo direttamente tramite Blue-
tooth in modo che questa lampada master trasmetta i comandi AsterApp
a tutte le altre lampade tramite UHF (portata di circa 100 m).
--- English ---
--- Deutsch ---
--- Italiano ---
Wireless
Modules
EU: UHF***
(863-
870MHz)
USA: UHF
(917-
922.20MHz)
AUS: UHF
(922.30-
927.50MHz)
SGP: UHF
(920.50-
924.50MHz)
Modulation FHSS FHSS FHSS FHSS
ERP
(Transmitter) <25mW <25mW <25mW <25mW
Channel
Count 47 53 53 41
Wireless
Modules
KOR: UHF
(917.9-
921.5MHz)
RUS: UHF
(868.75-
869.12MHz)
JPN: UHF
(922.80-
926.40MHz)
CRMX
(2402-
2480MHz)
Modulation FHSS FHSS FHSS FHSS
ERP
(Transmitter) <25mW <25mW <25mW -
Channel
Count 10 6 19 79
Wireless Modules Bluetooth 5.0 LE
(2402-2480MHz)
Modulation FHSS
ERP (Transmitter) 10mW (BLE)
Channel Count 40
Espanol
Francais
Português
Manual de instrucciones
Manuel dinstructions
Manual de instruções
More Control options / Weitere Steuerungsoptionen /
Altre opzioni di controllo
On/O, Static Colors, Preprogrammed Eects
Ein/Aus, statische Farben, vorprogrammierte Eekte
On/O, Colori statici, Colori programmati
All settings, Complex eects, Talkback+, Updates
Alle Einstellungen, Komplexe Eekte, Talkback+, Updates
Impostazioni, Eetti complessi, Talkback, Updates
Control from DMX consoles via CRMX or Wireless DMX
Steuerung per DMX-Konsolen über CRMX oder Wireless DMX
Comando delle consolle DMX tramite CRMX o Wireless DMX
Control from DMX consoles via Power/Data Combination Cable
Steuerung mit DMX Konsolen Power/Data Combination Cable
Comando con le consolle DMX tramite Power/Data Combi-
nation Cable
DMX
3. AsteraBox
10 sec
WAIT
+
4. AsteraBox
*click*
1. PixelBrick
5x
ENTER
2. PixelBrick
1x
1x
4. Linking lamp to a CRMX transmitter / Lampe mit CRMX Sender ver-
binden / Collegare la lampada con il trasmettitore CRMX
5. Charging Ricarica / Laden /
While the power cable is connected, the display shows the charging sta-
tus. Charge immediately when the battery is empty. Do not store the unit
when the battery is empty. Charging time is approximately 4 hours.
Während das Netzkabel eingesteckt ist, wird der Ladestatus auf dem
Display angezeigt. Laden Sie das Gerät, sobald der Akku leer ist und
lagern Sie das Gerät nicht mit leerem Akku. Die Ladezeit beträgt etwa 4
Stunden.
Finché il cavo di alimentazione è inserito nella presa, sul display viene
indicato lo stato di carica. Ricaricare il dispositivo non appena si scarica
la batteria e non conservare il dispositivo con la batteria scarica. Il tempo
di ricarica è circa 4 ore.
Do not directly look into the light.
lt can cause harm to your eyes.
Do not look at the LEDs with a magnifying glass or any other
optical instrument that may concentrate the light output.
Use only Astera approved accessories to diuse or modify the
light beam.
SECONDARY PROTECTION
The PixelBrick must always be
secured by a safety wire when
used in a hanging position. If
the primary suspension fails,
the device must not fall more
than 20cm.
Use AirlineTrack
or M5 threads
for safety.
Please check
the safety
regulations in
your region.
SEKUNDÄRE SICHERUNG
Der PixelBrick muss in hän-
gender Verwendung immer
durch eine sekundäre Siche-
rung abgesichert werden. Bei
Versagen der primären Auf-
hängung darf das Gerät nicht
tiefer als 20cm fallen.
AirlineTrack
oder M5
Schraubgewin-
de für Sicherung
benutzen.
Bitte befolgen
Sie die lokalen
Sicherheitsan-
forderungen.
PROTEZIONE SECONDARIA
La lampada, usata in sospen-
sione, deve essere protetta da
un fissaggio secondario. Se
la sospensione primaria non
funziona, il dispositivo non
deve cadere più di 20 cm.
Utilizzi Airli-
neTrack per la
sicurezza.
Si prega di
seguire i requi-
siti di sicurezza
locali.
Problem Possible cause Solution
The xture does not
turn on The battery may
be empty Connect it to the AC and try again
The xture turns on
and the display is on,
but the LEDs do not
emit light
The xture could
be set to BLACK-
OUT mode
Set to display black color or is
operating in DMX mode and doesn’t
receive a valid signal. It is good practi-
ce to do a RESET SETTINGS
The xture is not wor-
king correctly - it does
not display the color or
eect chosen
The xture may
still be operating
under a previous
setting
It is good practice to do a RESET
SETTINGS between setups
T
he power cable is
connected but the
xture is not charging
The battery may
be fully charged The xture will only commence
charging when its battery has a
temperature of 45° C or less. Turn the
xture oand let it cool down; once
cold enough, it will start charging
SPECIFICATIONS - TECHNICAL DATA
SPEZIFIKATIONEN - TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer
PB15
LED Engine
Titan LED Engine
Farben
RGBMintAmber
Gesamte LED-Leistung
15W
Leistungsaufnahme
12W
SPECIFICHE - DATI TECNICI
* Valore tipico
Codice articolo
PB15
LED Engine
Titan LED Engine
Colori
RGBMintAmber
Potenza totale dei LED
15W
Consumo di energia
12W
Uscita della luce - 2700k, 3200k,5500k*
388lm, 450lm, 375lm
CRI(RA)/TLCI 3200-6500k*
≥96
Angolo del fascio
13°
Stroboskop
0 - 25Hz
Pixels
1
Autonomia della batteria
70 % after 300 cycles
Durata della batteria
up to 20 hours
Tempo di caricamento (nominal)
4 hrs
Tensione d‘ingresso
24V DC
Corrente di ingresso
0.8A
Raggiungi
300m / 330yds
Wired DMX
Yes (via PWB-2-86)
CRMX Receiver
Built in
Frequenze senza fili
CRMX 2.4GHz, UHF, Bluetooth
Alloggiamento
Aluminium
IP Rating
IP65
Temperatura di esercizio
0° - 40° C/ 32° - 104° F
Peso
1.12 kg / 2.47 lbs
Dimensioni (mm/inches)
91 x 91 x 94 / 3.6 x 3.6 x 3.7
Sehen Sie nicht direkt in die Lichtquelle.
Das kann zu Verletzungen Ihrer Augen führen.
Betrachten Sie die LEDs nicht durch ein Vergrößerungsglas
oder eine Linse, die das Licht bündeln könnte.
Verwenden Sie nur von Astera genehmigtes Zubehör, um die
Lichtausgabe zu zerstreuen oder zu verändern.
Non guardare direttamente la fonte del raggio di luce.
Potreste subire lesioni agli occhi.
Non osservare i LED con una lente d‘ingrandimento o una
lente in grado di concentrare il raggio di luce.
Utilizzare solo accessori permessi da Astera per diondere o
modificare il fascio di luce
PIXEL BRICK
Astera LED Technology GmbH
Stahlgruberring 36
81829 Munich
Germany
info@astera-led.com | www.astera-led.com
DISPOSAL
The light contains a lithium ion battery.
Don‘t throw the unit into the garbage at the end of
its lifetime.
Make sure to dispose is according to your local
ordinances and/or regulations, to avoid polluting
the environment!
The packaging is recyclable and can be disposed.
ENTSORGUNG
Die Lampe enthält einen Lithium-Ionen Akku.
Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Lebenszeit
nicht im Hausmüll
Stellen Sie eine Entsorgung gemäß der lokalen Ver-
ordnungen und Gesetze sicher, um eine Verschmut-
zung zer Umwelt auszuschließen !
Die Verpackung ist wiederverwendbar und kann
entsorgt werden.
SMALTIMENTO
La lampada contiene una batteria ricaricabile agli ioni di litio.
Non smaltire il dispositivo alla fine della sua durata di vita
tra i rifiuti domestici
Assicurare uno smaltimento conforme alle disposizioni
e alle leggi locali per escludere qualsiasi inquinamento
ambientale!
L‘imballo è riutilizzabile e può essere smaltito.
Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni. Assicu-
rarsi che il manuale venga consegnato all‘utente in caso di trasferimento,
prestito o vendita dell‘articolo. Prestare attenzione quando si maneggia e
si utilizza questo dispositivo. Questo prodotto è destinato all‘uso esclusi-
vamente professionale e non domestico.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ + FFC
Astera LED Technology GmbH dichiara con la presente che il modello
di dispositivi radioPB15 PixelBrick è conforme alla direttiva 2014/53 / UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo internet: https://astera-led.com/pixelbrick
Astera LED Technology GmbH dichiara che questo dispositivo è stato
testato ed è stato rilevato che rispetta i valori limite di un dispositivo digi-
tale della classe B ai sensi della parte 15 delle regole FCC. Questi valori
limite sono stati sviluppati per orire una protezione adeguata contro
le interferenze dannose in un sistema domestico. Questo dispositivo
genera applicazioni e può emettere energia ad alta frequenza e, se non
è installato e utilizzato in conformità alle istruzioni, può causare dannosi
disturbi al traco via radio. Non c’è però nessuna garanzia che una de-
terminata installazione non provochi alcun disturbo. Se questo dispositi-
vo provoca disturbi alla ricezione via radiofonica o televisiva, eliminabile
spegnendo e accendendo il dispositivo, l‘utente dovrebbe cercare di
eliminare il disturbo con uno o più dei seguenti provvedimenti:
- Nuovo orientamento o nuova installazione dell‘antenna di ricezione.
- Aumento della distanza tra il dispositivo e il ricevitore.
- Collegamento del dispositivo a una presa di corrente di un circuito
elettrico diverso da quello al quale è collegato il ricevitore.
- Consultazione e richiesta di aiuto a un rivenditore o tecnico radio/TV.
Avvertenza FCC:
- Qualsiasi variazione o modifica non espressamente accettata dalla
parte responsabile del rispetto delle norme potrebbe invalidare il diritto
dell‘utente all‘uso di questo dispositivo.
- Questo trasmettitore non deve essere installato insieme ad altre anten-
ne o trasmettitori né essere utilizzato insieme a questi dispositivi.
Questo dispositivo è conforme alla parte 15 delle norme FCC. Il suo
impiego è soggetto alle seguenti due condizioni:
(1) Questo dispositivo non deve provocare disturbi dannosi e
(2) Questo dispositivo deve accettare tutte le interferenze ricevute, ivi
comprese le interferenze che potrebbero provocare un funzionamento
indesiderato.
-------------------------------------------
Dichiarazione di prudenza per l‘esposizione alle radiazioni RF FCC: per
assicurare il rispetto delle direttive FCC sull‘esposizione alle RF, disporre
il prodotto almeno a 20 cm di distanza dalle persone vicine.
-------------------------------------
to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be
deter-mined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to
which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Caution:
Any changes or modifications not expressly approved by the party responsi-
ble for compliance could void the user‘s authority to operate this equipment.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any
other antenna or transmitter.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
-------------------------------------------
FCC RF Radiation Exposure Statement Caution: To maintain compliance with
the FCC’s RF exposure guidelines, place the product at least 20cm from
nearby persons.
-------------------------------------
Lampen nicht verwendet werden.
Der Akku darf nur durch ein Original Ersatzteil des Herstellers
(Astera) ersetzt werden.
Empfohlen ist eine Ladung der Akkus bei einer Umgebungs-
temperatur zwischen 15°C und 35°C.
Warnung: In extremen Fällen kann der Missbrauch oder falsche Ge-
brauch von Batterien oder wiederaufladbaren Akkus zu Folgendem
hren: Explosion
Brandentwicklung
Wärmeerzeugung oder Rauch- und Gasentwicklung
*Typischer Wert
Lichtleistung - 2700k, 3200k,5500k*
388lm, 450lm, 375lm
CRI(RA)/TLCI 3200-6500k*
≥96
Abstrahlwinkel
13°
Strobe
0 - 25Hz
Pixel
1
Akku Lebensdauer
70 % nach 300 Zyklen
Akku Laufzeit
bis zu 20 Stunden
Ladedauer (nominal)
4 h
Eingangsspannung
24VDC
Eingangsstrom
0.8A
Reichweite
300m / 330yds
Wired DMX
Yes (via PWB-2-86)
CRMX Receiver
Built in
Wireless Frequenzen
CRMX 2.4GHz, UHF, Bluetooth
Gehäuse
Aluminium
IP Schutzklasse
IP65
Betriebstemperatur
0° - 40° / 32° - 104°
Gewicht
1.12 kg / 2.47 lbs
Maße (mm/inches)
91 x 91 x 94 / 3.6 x 3.6 x 3.7
HANGING OF THE PIXELBRICK
The airline tracks at the sides of the PixelBrick housing have an additio-
nal slide-in system for easy attachment of optionally available mounting
accessories.The PixelBrick can be mounted using TrackPins (AX-TP) and
Superclamps/ GripHeads. When hanging, secure with a safety wire at
the eyebolts. Make sure the light cannot drop more than 20cm if primary
mounting fails.When hanging vertical, it is permitted to connect a maxi-
mum amount of 4 units of PixelBricks together in a line.
HÄNGEN DES PIXELBRICK
Die Airline-Tracks an den Seiten des PixelBrick-Gehäuses verfügen über
ein zusätzliches Einschubsystem zum einfachen Anbringen von optional
erhältlichem Montagezubehör.
Der kann unter Verwendung von TrackPins (AX-TP) und PixelBrick
Superclamps/ GripHeads fest montiert werden. Beim Hängen immer
mit zugelassenem Safety-Seil an den M5 Ringschrauben absichern.
Das Safety Fangseil darf nicht über 20cm fallen, wenn die primäre Auf-
hängung versagt. Bei vertikalem Hängen bitte nicht mehr als 4 Lampen
aneinander montieren.
APPENDERE PIXELBRICK
I Airline-Track ai lati dell‘alloggiamento PixelBrick hanno un sistema di
scorrimento aggiuntivo per collegare facilmente gli accessori di montag-
gio disponibili opzionalmente.
Il PixelBrick può essere montato in modo permanente usando TrackPins
(AX-TP) e Superclamps/ GripHeads. Quando si appende, fissare sempre
con una corda di sicurezza approvata sui golfari M5. La fune di sicurezza
non deve cadere per più di 20 cm se la sospensione primaria fallisce.
Quando si appende verticalmente, si prega di non montare più di 4
lampade insieme.
With/ Mit/ Con BrickHinge (PB15-BHI)
With/ Mit/ Con BrickConnect (PB15-BCN)
Problema Causa probabile Soluzione
La lampada non si
accende La batteria è scarica Collegare la lampada al caricabatteria
e riprovare.
Il dispositivo si accen-
de p1-ma i LED non si
accendono
La lampada si trova
in MODALITÀ DI
ATTESA (STAND-
BY)
La lampada è impostata sul colore
nero oppure funziona in modali
DMX e non riceve il relativo segnale
di comando. Si consiglia di eseguire
un reset tra i vari setup
La lampada non fun-
ziona correttamente; i
colori o gli eetti scelti
non vengono attivati.
Probabilmente la
lampada funziona
con una modali
impostata in prece-
denza
Si consiglia di eseguire un reset tra
i vari setup
Il caricabatteria è col-
legato p1-ma la lampada
non carica
La batteria è com-
pletamente carica o
è troppo calda
La lampada inizia il processo di
ricarica solo se la temperatura della
batteria non supera i 45°C. Spegnere
la lampada e lasciarla rareddare.
Il processo di ricarica viene avviato
quando la temperatura è abbastanza
bassa
Problem Ursache Lösung
Die Lampe schaltet
nicht ein Akku ist leer Verbinden Sie die Lampe mit dem
Ladeget und versuchen es erneut.
Die Lampe schaltet ein
und die Displayanzeige
ist vorhanden, aber
nach kurzer Anzeige
des Ladestatus wird die
Lampe dunkel
Die Lampe
befindet sich im
BEREITSCHAFTS-
MODUS (STAND-
BY)
Ist auf Farbe Schwarz eingestellt
oder arbeitet im DMX-Modus und
empngt kein entsprechendes
Ansteuersignal. Es empfiehlt sich,
zwischen verschiedenen Setups
einen Reset durchzuführen
Die Lampe arbeitet
nicht korrekt gewählte
Farben oder Eekte
werden nicht dargestellt.
Die Lampe arbei-
tet möglicherwei-
se in einem vor-
her eingestellten
Betriebsmodus
Es empfiehlt sich, zwischen ver-
schiedenen Setups einen Reset
durchzuhren
Das Ladegerät ist an-
geschlossen, aber die
Lampe dt nicht.
Der Akku ist
vollständig auf-
geladen oder das
Get ist zu heiß
Die Lampe beginnt den Ladevorgang
nur, wenn die Temperatur des Akkus
45°C oder weniger beträgt. Schalten
Sie die Lampe aus und lassen sie ab-
hlen. Der Ladevorgang startet bei
ausreichend niedriger Temperatur
ORDER CODE:
PB15
MANUAL VERSION: 1.0
DATE OF ISSUE: 06/16/2021
www.astera-led.com/pixelbrick
2. Switching On/O
Ein-/Ausschalten
Accensione o spegnimento OFFON
1s
1x
A new PixelBrick needs a few seconds of charge to disable its shipping mode.
Laden Sie neue PixelBricks für mehrere Sekunden, um den Versandmodus zu beenden.
Caricare nuove PixelBrick per diversi secondi per porre fine alla modalità di spedizione.
Top navigation / In der Hauptnavi-
gation / Navigazione principale:
Inside Main Menu / Im Hauptmenü
/Menu principale:
On/O / / Accensione o spegnimentoEin/Aus
Main Menu / / Hauptme aufrufen
Menu principale Back to previous menu / Zurück
zum vorherigen Mepunkt / Ritor-
no alla voce di menu precedente
Reset Settings / Einstellungen
zurücksetzen / Reimpostare le
impostazioni
Scroll down / / Runter scrollen
scorrere verso il basso
Change Input Select / Eingangs-
signal ändern / Cambiare il segnale
d‘ingresso
Scroll up / / scorrere Hoch scrollen
verso l‘alto
Set DMX Adress / DMX Adresse
einstellen / Impostare l‘indirizzo
DMX
Choose/Confirm / Auswählen/Be-
stätigen / Scegliere/Confermare
Color adjustment / / Impostazioni coloreFarbeinstellungen
Brightness and runtime control / / Helligkeits- und Laufzeitsteuerung
Luminosità e controllo del tempo di esecuzione
PIXELBRICK: USAGE / / IMPIEGOBEDIENUNG
Use the menu buttons to navigate through the main menu.
Settings for color adjustment and brightness / runtime are directly acces-
sible by two symbol buttons.
Verwenden Sie die Menü-Tasten, um durch das Hauptmenü zu navigie-
ren. Die Einstellungen für Lichtfarbe und Helligkeit/ Laufzeit können mit
den beiden Symboltasten direkt aufgerufen werden.
Usare i tasti del menu per navigare all‘interno del menu principale.
L‘impostazione del colore della luce e della luminosità/durata può essere
attivata direttamente con i due tasti con i simboli.
1. Integrated control panel / / Integriertes Systemmenü
Menu di sistema integrato
PRODUCT OVERVIEW / / PRODUKTÜBERSICHT
PANORAMICA PRODOTTI
Control Panel / Bedienfeld
Pannello di controllo
Bottom / / Lato inferiore:Unterseite
Airline Tracks
Power/Data IN/ OUT
Side view/ / Vista laterale:Seitenansicht Top view/ / Vista superiore:Oberseite
Airline Track LED/Optics
ARRANGE IN CLUSTERS AND GEOMETRICAL SHAPES
When installing the accessories on the airline tracks, they must audibly
click into place.
ANORDNEN IN CLUSTERN UND GEOMETRISCHEN FORMEN
Bei der Montage des Zubehörs an den Airline-Tracks muss dieses hörbar
einrasten.
DISPORRE IN CLUSTER E FORME GEOMETRICHE
Quando si installano gli accessori sugli AirlineTracks, devono essere
udibili in posizione con uno scatto.
With/ Mit/ Con BrickBracket (PB15-BBR)
and TrackPin (AX-TP)
Users Manual
Gebrauchsanleitung
Manuale di istruzioni
English
Deutsch
Italiano
With/ Mit/ Con BrickTilt (PB15-BTLT)
Order Code PB15
LED Engine Titan LED Engine
Colors RGBMintAmber
Total LED Power 15W
Power Draw 12W
Light output - 2700k, 3200k,5500k* 388lm, 450lm, 375lm
CRI(Ra)/TLCI 3200-6500k* ≥96
Beam Angle 13°
Strobe 0 - 25Hz
Pixels 1
Battery Lifetime 70 % after 300 cycles
Battery Runtime up to 20 hours
Charging Time (nominal) 4 hrs
Input Voltage 24V DC
Input Current 0.8A
Wired DMX Yes (via PWB-2-86)
CRMX Receiver Built in
Wireless Frequencies CRMX 2.4GHz, UHF, Bluetooth
Range (m/yds) 300 / 330yds
Housing Aluminium
IP Rating IP65
Ambient Temperature (°C/°F) 0° - 40° / 32° - 104°
Weight (kg/lbs) 1.12 kg / 2.47 lbs
Dimensions (mm/inches) 91 x 91 x 94 / 3.6 x 3.6 x 3.7
With/ Mit/ Con BrickMount (PB15-BMO)
With/ Mit/ Con TrackPin
(AX-TP)
The BrickConnect is inserted spring-first into the AirlineTrack.
Der BrickConnect wird mit der Feder voran in die AirlineTrack eingesetzt.
Il BrickConnect viene inserito a molla nel AirlineTrack.
The BrickMount can be attached to a plate and has various threads (2x
M5; 1/4“ - 20 UNC).
Der BrickMount ermöglicht die Anbringung an einer Platte und sieht ver-
schiedene Gewinde vor (2x M5; 1/4“ - 20 UNC).
Il BrickMount può essere fissato a una piastra e p1-ha vari fili (2x M5; 1/4“ -
20 UNC).
With the BrickHinge, two lamps can be angled up to 90 ° to each other.
Mit dem BrickHinge können zwei Lampen bis zu 90° zueinander ge-
winkelt werden.
Con BrickHinge, due lampade possono essere inclinate fino a 90 ° l‘una
rispetto all‘altra.
The BrickTilt enables two lights to be tilted up to 45° inwards or outwards.
Der BrickTilt ermöglicht die Neigung zweier Lampen an der Vertikalen
bis zu 45° nach innen oder außen.
Il BrickTilt consente a due lampade di essere inclinate fino a 45° l‘una
verso l‘altra o puntando l‘una verso l‘altra.
*Typical value
With/ / Con ART7Mit Direct Control
Manual de instrucciones
Notice dutilisation
Manual de utilização
Espanol
Francais
Português
English
Deutsch
Italiano
Users Manual
Gebrauchsanleitung
Manuale di istruzioni
CARACTERÍSTICAS DE FRECUENCIAS INALÁMBRICAS /
PROPRIÉTÉS FRÉQUENCES RADIO / PROPRIEDADES DAS
RADIOFREQUÊNCIAS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant toute mise en service, lisez attentivement la notice. Assurez-vous
de remettre la notice aux utilisateurs en cas de transmission, de prêt ou
de vente. Faites preuve de prudence lors de la manipulation et du fonc-
tionnement de l’appareil. Ce produit est conçu exclusivement pour une
utilisation professionnelle et non domestique.
N’utilisez pas l’appareil dans des températures environnantes
élevées ou sous les rayons directs du soleil. Cela cause des
dysfonctionnements ou endommage l’appareil.
Utilisez toujours un câble de sécurité adapté lorsque vous
suspendez la lampe en hauteur.
Fixez le câble de sécurité uniquement sur la fixation de sécu-
rité prévue.
Respectez toujours les consignes de sécurité locales.
Lentretien doit uniquement être réalisé par un personnel
o utilize o dispositivo em temperaturas ambientes elevadas
ou sob luz solar direta. Isto causa mau funcionamento ou
danos no dispositivo.
Utilize sempre um cabo de segurança adequado ao montar a
lâmpada suspensa sobre a cabeça.
Fixe o cabo de segurança somente à fixação de segurança
prevista.
Seguir sempre os requisitos de segurança locais.
A assistência deve ser feita apenas por pessoal técnico
qualificado.
o opere em fogo, nas proximidades de fogo ou com grande
calor.
o armazene a bateria quando esta estiver completamente
descarregada.
Por favor, não carregue sem supervisão.
Carregue a bateria imediatamente após esta ter ficado descar-
regada.
Carregue completamente todas as lâmpadas antes de serem
armazenadas.
Baterias com carga incompleta perdem capacidade e durabi-
lidade.
Carregue totalmente as baterias a cada 6 meses se as lâmpa-
das não forem utilizadas.
A bateria só pode ser substitda por uma peça de reposição
original do fabricante (Astera).
Recomenda-se o carregamento das baterias a uma temperatu-
ra ambiente entre 15 °C e 35 °C.
Aviso: Em casos extremos, o uso indevido ou impróprio de baterias ou
pilhas recarregáveis pode levar ao seguinte:
Explosão
Desenvolvimento de marcas
Geração de calor ou desenvolvimento de fumo e gás
Le logement ne doit pas être ouvert.
Pas d‘alimentation électrique ou fonctionnement avec une
lampe endommagée.
Ne pas immerger la lampe dans des liquides.
Ne remplacez pas la source de lumière LED.
Attention, risque de choc électrique.
O alojamento não deve ser aberto.
Nenhuma fonte de alimentação ou funcionamento com lâmpa-
da danificada.
o imergir a lâmpada em líquidos.
o substituir a fonte de luz LED.
Cuidado, perigo de choque eléctrico.
Lors d’un fonctionnement normal, la surface du boîtier de la
lampe peut atteindre jusqu’à 70 °C.
Assurez-vous d’exclure tout contact accidentel avec le boîtier.
Utilisation uniquement dans des lieux aérés.
Ne recouvrez pas la lampe.
Laissez refroidir toutes les lampes avant de les toucher.
Maintenez une distance de sécurité d’au moins 0,3 m avec
les objets à éclairer.
A superfície da caixa da lâmpada pode aquecer até 70 °C
(158 °F) durante o funcionamento normal.
Certifique-se de que não se pode tocar acidentalmente na
caixa.
Funcionamento apenas em locais ventilados.
o cubra a lâmpada.
Deixe todas as lâmpadas arrefecerem antes de lhes tocar.
Manter uma distância de segurança de, pelo menos, 0,3 m (12
polegadas) dos objetos a serem iluminados.
INTRODUCTION / UTILISATION CORRECTE
Le PixelBrick d‘ASTERA est un projecteur LED destiné à un usage professionnel dans
le domaine de l‘événementiel et du cinéma. Le PixelBrick est cou pour l‘éclairage
direct ou indirect dobjets ou de décors et, gce à divers accessoires, de nombreuses
formes et grappes peuvent être construites. Grâce à sa batterie intégrée, il peut être
rapidement instalà des endroits où les lumres traditionnelles ne peuvent pas être
montées facilement. Comme les tubes ASTERA, la PixelBrick est équie du moteur
LED Titan et ore d‘excellentes valeurs de couleur et de lumière. La PixelBrick gére
une lumière blanche ou coloe et la temrature de couleur peut être ajustée de
plusieurs façons. La PixelBrick peut être contrôlée par l‘AsteraApp ou par DMX câblé
ou CRMX sans fil. L‘appareil peut également être contrôlé par l‘écran intég ou par
unecommande infrarouge.
Le PixelBrick peut être utilidebout ou suspendu. Pour ce faire, l‘appareil est équipé
de rails aériens permettant de xer les accessoires de montage approprs.
Le PixelBrick peut être utilià lintérieur et à l‘extérieur et est conforme à la norme
IP65.
Cet appareil a été conçu pour une utilisation à l’intérieur et à l’extérieur.
Évitez les secousses et tout usage de la violence lors de l’installation ou de la mise en
service de l’appareil.
Lors de la lection de l’emplacement d’installation, veillez à ce que l’appareil ne soit
pas expoà une trop grosse chaleur et à la poussière.
Assurez-vous qu’aucun câble ne traîne. Cela mettrait en ril votre propre curité et
celle d’autres personnes !
La température environnante indiqe doit être respectée. Tenez l’appareil à l’écart
des rayons directs du soleil (aussi lors du transport dans des véhicules fermés) et des
appareils de chauage.
N’utilisez pas l’appareil branché en cas d’orage. Toute surtension pourrait détruire
l’appareil. En cas d’orage, couper entièrement la tension d’alimentation de l’appareil
(brancher la fiche secteur).
Lors du montage, du montage et de l’ecution de travaux d’entretien, veillez à ce
que la zone sous le lieu de montage soit verrouillée.
Lappareil doit toujours être sécuriavec un ble de sécuriadapté.
Ne mettez l’appareil en service qu’après vous être familiari avec ses fonctions.
Si l’appareil doit être transporté, veuillez utiliser des corets ou sacs de transport pour
éviter tout endommagement.
Veuillez noter que toute modification personnelle de l’appareil est interdite pour des
raisons de sécurité. Si l’appareil est utili d’une manre autre que celle crite dans
ce manuel d’utilisation, cela peut entraîner des dommages sur le produit et annule la
garantie. En outre, toute utilisation autre est associée à des dangers, comme les courts-
circuits, incendies, chocs électriques, chutes, etc.
INTRODUÇÃO / UTILIZAÇÃO PRETENDIDA
A PixelBrick da ASTERA é um projector LED para uso profissional no ramo de
eventos e filmes. A PixelBrick foi concebida para iluminação directa ou indirecta
de objectos ou cenários e com vários acessórios podem ser construídas
numerosas formas e aglomerados. Devido à sua bateria incorporada, pode
ser rapidamente montada em locais onde as luzes tradicionais não podem ser
facilmente montadas. Tal como os tubos ASTERA, a PixelBrick tem o motor Titan
LED e oferece excelentes valores de cor e luz. A PixelBrick gera luz branca
ou colorida e a temperatura da cor pode ser ajustada de muitas maneiras. A
PixelBrick pode ser controlada com o AsteraApp ou com DMX com fio ou CRMX
sem fio. O dispositivo também pode ser controlado pelo visor integrado ou por
controlo remoto por infravermelhos.
A PixelBrick pode ser usada de pé ou pendurada. Para este fim, o dispositivo
está equipado com pistas aéreas para fixar os acessórios de montagem apro-
priados.
A PixelBrick pode ser usada em interiores e exteriores e tem uma classificação
IP65.
Este dispositivo foi concebido para utilização em espaços interiores e exteriores.
Evite vibrações e qualquer uso de força ao instalar ou ao colocar o dispositivo
em funcionamento.
Ao escolher o local de instalão, certifique-se de que o dispositivo não é
exposto a calor e pó excessivos.
Certifique-se de que não há cabos expostos. Os cabos põem em perigo a sua
própria segurança e a segurança dos outros!
A temperatura ambiente especificada deve ser mantida. Mantenha o dispositivo
afastado da luz solar direta (mesmo quando o transportar em carrinhos fecha-
dos) e radiadores.
Não utilize o dispositivo em caso de trovoadas com a fonte de alimentação liga-
da. A sobretensão poderia destruir o dispositivo. Durante as trovoadas, desligue
o dispositivo da rede em todos os polos (retirar a tomada).
Aquando da montagem, da desmontagem e da execução dos trabalhos de
serviço, certifique-se de que a área abaixo do local de montagem está isolada.
O dispositivo deve ser sempre fixado com um cabo de segurança adequado.
Não coloque o dispositivo em funcionamento até estar familiarizado com as
suas funções.
Se o dispositivo tiver de ser transportado, por favor utilize as malas ou bolsas de
transporte para evitar danos de transporte.
Por favor, tenha em atenção que as modificações não autorizadas ao dispositivo
são proibidas por razões de segurança. Se o dispositivo for utilizado para outro
fim que não o descrito neste manual de instruções, isto pode danificar o produto
e anular a garantia. Além disso, qualquer outra utilização está associada a peri-
gos, tais como curto-circuito, incêndio, choque elétrico, quedas, etc.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente el manual antes de la puesta en servicio. En caso de
transmisión, alquiler o venta del dispositivo, asegúrese de entregar el
manual al usuario. Tenga cuidado a la hora de manipular y usar este
dispositivo. Este producto p2-ha sido concebido exclusivamente para uso
profesional y no está destinado para uso doméstico.
No utilice el dispositivo a temperaturas ambiente elevadas o
expuesto a una radiación solar directa. Esto provoca fallos de
funcionamiento o daños en el dispositivo.
Utilice siempre un cable de alambre de seguridad adecuado al
colgar la lámpara sobre la cabeza.
Fije el cable de alambre de seguridad solamente por la fijación de
seguridad prevista.
Respete siempre las disposiciones de seguridad locales.
El servicio técnico debe ser realizado exclusivamente por un
técnico cualificado.
No usar con fuego, cerca de fuego o bajo calor extremo
No almacene el acumulador cuando esté completamente descar-
gado.
Por favor, vigile el proceso de carga.
Recargue inmediatamente el acumulador descargado.
Antes de almacenar las lámparas, recárguelas completamente.
Los acumuladores parcialmente descargados pierden capacidad
y vida útil.
Recargue los acumuladores completamente cada 6 meses, cuan-
do no se utilicen las lámparas.
El acumulador debe sustituirse siempre por un acumulador original
del fabricante (Astera).
Se recomienda recargar los acumuladores a una temperatura
ambiente de entre 15°C y 35°C
Advertencia: En casos extremos, el uso inadecuado o incorrecto de baterías
o acumuladores recargables puede tener las siguientes consecuencias:
Explosión
Incendio
Calentamiento o generación de humo y gas
La vivienda no debe ser abierta.
No hay suministro de energía o funcionamiento con la lámpara
dañada.
No sumerja la lámpara en líquidos.
No sustituya la fuente de luz LED.
Precaución, peligro de choque eléctrico.
El dispositivo PixelBrick y su fuente de alimentación deben
instalarse cerca de una toma de enchufe de fácil acceso.
Advertencia: Peligro de descarga eléctrica - No abrir la fuente
de alimentación y usar siempre en interiores.
La PixelBrick et sa bloc d’alimentation doivent être installés à
proximité d’une prise qui doit être facilement accessible.
Avertissement : Risque de choc électrique - ne pas ouvrir le
bloc d’alimentation et n’utiliser qu’à l’intérieur.
O PixelBrick e a sua fonte de alimentão elétrica devem ser
instalados perto de uma tomada elétrica que deve ser facilmen-
te acessível.
Aviso: Perigo de choque elétrico - Não abra a fonte de alimen-
tão e utilize-a apenas em espaços interiores.
La superficie de la carcasa de la lámpara puede calentarse
durante el servicio normal hasta 70 °C (158 °F).
Asegúrese de que no sea posible tocar accidentalmente la
carcasa.
Usar solo en lugares ventilados.
No cubra la lámpara.
Deje que la lámpara se enfríe antes de tocarla.
Guarde una distancia de seguridad de al menos 0,3 m (12
pulgadas) con respecto a los objetos a iluminar.
INTRODUCCIÓN / FINALIDAD DE USO PREVISTA
El PixelBrick de ASTERA es un foco LED para uso profesional en el sector de los
eventos y las películas. El PixelBrick esdiseñado para la iluminacn directa o
indirecta de objetos o escenarios y con varios accesorios se pueden construir
numerosas formas y grupos. Gracias a su batería incorporada, se puede instalar
pidamente en lugares donde las luces tradicionales no se pueden montar
fácilmente. Al igual que los tubos ASTERA, el PixelBrick cuenta con el motor Titan
LED y ofrece excelentes valores de color y luz. La PixelBrick genera luz blanca o de
color y la temperatura del color se puede ajustar de muchas maneras. La PixelBrick
se puede controlar con la AsteraApp o con DMX por cable o CRMX inalámbrico.
El dispositivo también puede ser controlado por la pantalla integrada o por control
remoto infrarrojo.
La PixelBrick puede utilizarse de pie o colgada. Para ello, el dispositivo está equipa-
do con raíles aéreos parajar los accesorios de montaje adecuados.
La PixelBrick puede utilizarse en interiores y exteriores y tiene un grado de protec-
ción IP65.
Este dispositivo p2-ha sido disado para uso interior o exterior.
Evite sacudidas y cualquier tipo de violencia durante la instalación y puesta en
servicio del dispositivo.
Al seleccionar en el lugar de instalación, asegúrese de que el dispositivo no quede
expuesto a temperaturas excesivas o una cantidad de polvo excesiva.
Asegúrese de que no queden cables sueltos. ¡Estos pueden suponer un peligro
para la seguridad de otras personas!
Respete la temperatura ambiente predeterminada. Mantenga el dispositivo alejado
de la radiación solar directa (también durante el transporte en carros cerrados) y de
radiadores.
En caso de tormenta, no utilice el dispositivo con la fuente de alimentacn conecta-
da. Una sobretensión podría destruir el dispositivo. En caso de tormenta, desconecte
el dispositivo en todos sus polos (desenchúfelo de la toma de corriente).
Durante los trabajos de montaje, desmontaje y mantenimiento, asegúrese de acor-
donar la zona debajo del lugar de montaje.
Asegure siempre el dispositivo con un cable de seguridad adecuado.
No utilice el dispositivo hasta que no se haya familiarizado con sus funciones.
Si se debe transportar el dispositivo, utilice para ello las cajas o bolsas de transporte,
para evitar dos.
Tenga por favor en cuenta que por motivos de seguridad no se permite realizar
modificaciones por cuenta propia en el dispositivo. Si el aparato se emplea para una
finalidad distinta a la indicada en el manual de uso, pueden producirse daños en el
producto y la garantía podría quedar anulada. Además, cualquier uso distinto conll-
eva peligros, como p. ej. cortocircuito, incendio, descarga eléctrica, caídas, etc.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Atención: La entrada de líquido en el aparato puede provocar
un cortocircuito y dañar la electrónica. No utilice detergentes
ni disolventes.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Attention: Les liquides pénétrant dans le boîtier de l’appareil
peuvent causer un court-circuit et endommager l’électronique.
N’utilisez pas de détergent ou de solvant.
Atenção: Os líquidos que penetram na estrutura do dispositivo
podem causar um curto-circuito e danificar o sistema eletróni-
co. Não utilize produtos de limpeza ou solventes.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
***General allocation of frequencies for use by short-range radio applications Spec-
trum usage regulations:
Frequency
range in
MHz1)
Maximum
equivalent
radiant power
(ERP)
Additional parameters / frequency access and
interference mitigation techniques
865 - 868 25 mW Requirements for frequency access and mitigation
techniques3)
Alternatively, a maximum duty cycle
2) of 1% can
be used.
868,0 -
868,6 25 mW Requirements for frequency access and mitigation
techniques3)
Alternatively, a maximum duty cycle2) of 1% can
be used.
868,7 -
869,2 25 mW Requirements for frequency access and mitigation
techniques3)
Alternatively, a maximum duty cycle
2)
of 0.1% can
be used.
869,40 -
869,65 500 mW Requirements for frequency access and mitigation
techniques3)
Alternatively, a maximum duty cycle
2) of 10% can
be used.
869,7 –
870,0 25 mW Requirements for frequency access and mitigation
techniques3)
Alternatively, a maximum duty cycle
2) of 1% can
be used.
1) The use of adjacent frequency bands within this table as a single frequency band is
permitted, provided that the specific conditions for each of these adjacent frequency
bands are met.
2) „duty cycle“ means the ratio of Σ(Ton)/(Tobs) expressed as a percentage, where
Ton‘ is the ‚on-time‘ of a single transmitting device andTobs‘ is the observation
period Ton is measured in an observation frequency band (Fobs). Unless otherwise
specified in this general allocation, Tobs is a continuous period of one hour and Fobs
is the applicable frequency band in this general allocation (table).
3) Frequency access and interference mitigation techniques shall be used whose
performance level at least meets the essential requirements of Directive 2014/53/
EU or the Radio Equipment Act (FuAG). Where relevant techniques are described in
harmonised standards, the references of which have been published in the Ocial
Journal of the European Union pursuant to Directive 2014/53/EU, or parts thereof,
performance shall be ensured which is at least equivalent to those techniques.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Mediante la presente, Astera LED Technology GmbH declara que el tipo de
los equipos de radio PixelBrick se corresponde con la directiva 2014/53 / UE.
El texto íntegro de la declaración de conformidad UE es disponible en la
siguiente dirección de Internet: https://astera-led.com/pixelbrick
Par la présente, Astera LED Technology GmbH déclare que le type d’ap-
pareil radio
PixelBrick
est conforme à la directive 2014/53 / UE. Le texte
intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse
web suivante: https://astera-led.com/pixelbrick
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
RESET para desacoplar y poner „Input Select“ to „auto detection mode
RESET pour découpler et mettre „Input Select“ to „auto detection mode
RESET para desacoplar e definir a„Input Select“ to „auto detection mode
3. Pairing → AsteraApp
Poner la PixelBrick en „blue mode“ manteniendo pulsado el botón de
encendido durante 3 segundos y luego tocar „Emparejar luces“ en la
AsteraApp. Puedes conectar la PixelBrick a través de la AsteraBox ART7
(unos 300 m de alcance) o controlarla directamente por Bluetooth para
que esta luz maestra transmita los comandos de la AsterApp a todas las
demás luces por UHF (unos 100 m de alcance).
Mettez la PixelBrick en „blue mode„ en maintenant le bouton d‘alimen-
tation enfoncé pendant 3 secondes, puis appuyez sur „Appairage avec
projecteurs„ dans l‘AsteraApp. Vous pouvez soit connecter la PixelBrick
via l‘AsteraBox ART7 (portée d‘environ 300 m), soit la contrôler directe-
ment via Bluetooth de sorte que cette lampe maîtresse transmette les
commandes de l‘AsteraApp à toutes les autres lampes via UHF (portée
d‘environ 100 m).
Transformar a PixelBrick em „blue mode mantendo premido o botão de
alimentação durante 3 segundos e depois tocar em „Par com Luzes no
AsteraApp. Pode ligar a PixelBrick através da AsteraBox ART7 (cerca de
300m de alcance) ou controlá-la directamente via Bluetooth para que
esta luz principal transmita os comandos AsterApp a todas as outras
luzes via UHF (cerca de 100m de alcance).
--- Espanol ---
--- Francais ---
--- Português ---
Wireless
Modules
EU: UHF***
(863-
870MHz)
USA: UHF
(917-
922.20MHz)
AUS: UHF
(922.30-
927.50MHz)
SGP: UHF
(920.50-
924.50MHz)
Modulation FHSS FHSS FHSS FHSS
ERP
(Transmitter) <25mW <25mW <25mW <25mW
Channel
Count 47 53 53 41
Wireless
Modules
KOR: UHF
(917.9-
921.5MHz)
RUS: UHF
(868.75-
869.12MHz)
JPN: UHF
(922.80-
926.40MHz)
CRMX
(2402-
2480MHz)
Modulation FHSS FHSS FHSS FHSS
ERP
(Transmitter) <25mW <25mW <25mW -
Channel
Count 10 6 19 79
Wireless Modules Bluetooth 5.0 LE
(2402-2480MHz)
Modulation FHSS
ERP (Transmitter) 10mW (BLE)
Channel Count 40
3. AsteraBox
10 sec
WAIT
+
4. AsteraBox
*click*
1. PixelBrick
5x
ENTER
2. PixelBrick
1x
1x
4. Conectar lámpara al emisor CRMX / Connecter la lampe avec
l’émetteur CRMX / Ligar a lâmpada ao transmissor CRMX
5. Carga / / CarregamentoChargement
Cuando el cable de corriente está conectado, el estado de carga se
muestra en el display. Recargue el aparato en cuanto el acumulador
se haya descargado y nunca almacene el aparato con el acumulador
descargado. El tiempo de carga es de 4 horas.
Pendant que le câble secteur est branché, le niveau de charge est
aché sur l’écran. Chargez l’appareil dès que la batterie est vide et
n’entreposez pas l’appareil avec la batterie vide. Le temps de charge est
d’environ 4 heures.
Enquanto o cabo de alimentação está ligado, o estado de carregamento
é mostrado no visor. Carregue o dispositivo assim que a bateria ficar
descarregada e não guarde o dispositivo com a bateria descarregada. O
tempo de carregamento é de cerca de 4 horas. No mire directamente al haz de luz.
Esto podría causar lesiones oculares.
No mire a los LED a través de una lupa o una lente capaz de
concentrar la luz.
Utilice exclusivamente los accesorios autorizados por Astera
para dispersar o modificar el haz de luz
SUJECIÓN SECUNDARIA
Cuando la lámpara se use
suspendida, debe asegurarse
mediante una fijación secun-
daria. Si la sujeción primaria
falla, el aparato no debe caer
desde una altura superior a
20 cm.
PROTECTION SECONDAIRE
Lorsqu’elle est suspendue, la
lampe doit toujours être sécu-
risée via une sécurité secon-
daire. En cas de défaillance
de la première suspension,
l’appareil ne doit pas tomber
de plus de 20 cm.
PROTEÇÃO SECUNDÁRIA
A lâmpada deve ser sempre
protegida por uma proteção
secundária em caso de
utilização suspensa. Se a
suspensão primária falhar, a
unidade não deve cair mais
de 20 cm.
Utilizar rosca
AirlineTrack ou
rosca M5 para
fixar.
Por favor, siga
os requisitos
de segurança
locais.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
Lampara no se
enciende Acumulador
descargado Conecte la lámpara al cargador e
inténtelo de nuevo.
El aparato se encien-
de, pero los LED no se
iluminan
Lampara se
encuentra en
MODO ESPERA
(STANDBY)
Lampara se p2-ha congurado con
el color negro o trabaja en el modo
DMX y no recibe la señal de mando
correspondiente. Se recomienda
realizar un reset entre diferentes
conguraciones
Lampara no fun-
ciona correctamente
los colores o efectos
seleccionados no se
representan.
Lampara trabaja
eventualmente en
un modo de opera-
cn anteriormente
ajustado
Se recomienda realizar un reset entre
diferentes conguraciones
El cargador está
conectado, pero la
mpara no carga
El acumulador es
completamente
cargado o el
acumulador está
demasiado caliente
Lampara solo comienza a cargar, si la
temperatura del acumulador es inferior
o igual a 45 °C. Apague lampara y
deje que ésta se enfe. El proceso de
carga comienza cuando la temperatura
ha descendido sucientemente
ESPECIFICACIONES - DATOS TÉCNICOS
Número de artículo
PB15
LED Engine
Titan LED Engine
Colores
RGBMintAmber
La potencia total de los LED
15W
El consumo de energía
12W
Salida de luz - 2700k, 3200k,5500k*
388lm, 450lm, 375lm
CRI(RA)/TLCI 3200-6500k*
≥96
El ángulo del rayo
13°
Estroboscopio
0 - 25Hz
Píxeles
1
Duración de la batería
70 % after 300 cycles
La vida de la batería
up to 20 hours
Tiempo de carga (nominal)
4 hrs
El voltaje de entrada
24V DC
Corriente de entrada
0.8A
Wired DMX
Yes (via PWB-2-86)
CRMX Receiver
Built in
frecuencias inalámbricas
CRMX 2.4GHz, UHF, Bluetooth
Alcance
300 / 330yds
Vivienda
Aluminium
Clasificación IP
IP65
La temperatura de funcionamiento
0° - 40° / 32° - 104°
Peso
1.12 kg / 2.47 lbs
Dimensiones con gancho (mm/inches)
91 x 91 x 94 / 3.6 x 3.6 x 3.7
9. SPÉCIFICATIONS - DONES TECH-NIQUES
Numéro de poste
PB15
LED Engine
Titan LED Engine
Couleurs
RGBMintAmber
Puissance totale des LED
15W
Consommation d‘énergie
12W
Puissance lumineuse - 2700k, 3200k,5500k (50)*
388lm, 450lm, 375lm
CRI(RA)/TLCI 3200-6500k*
≥96
Angle du faisceau
13°
Strobe
0 - 25Hz
Pixels
1
Durée de vie de la batterie
70 % after 300 cycles
Durée de vie des piles
up to 20 hours
Temps de chargement (nominal)
4 hrs
Tension d‘entrée
24V DC
Courant d‘entrée
0.8A
Wired DMX
Yes (via PWB-2-86)
CRMX Receiver
Built in
Les fquences sans fil
CRMX 2.4GHz, UHF, Bluetooth
Accéder à
300 / 330yds
Logement
Aluminium
Evaluation de l‘IP
IP65
Température de fonctionnement
0° - 40° / 32° - 104°
Poids
1.12 kg / 2.47 lbs
Dimensions sans crochet (mm/inches)
91 x 91 x 94 / 3.6 x 3.6 x 3.7
ESPECIFICAÇÕES - DADOS TÉCNICOS
* Valor típico
Número do artigo
PB15
LED Engine
Titan LED Engine
Cores
RGBMintAmber
Potência LED total
15W
Consumo de energia
12W
Produção de luz - 2700k, 3200k,5500k (50)*
388lm, 450lm, 375lm
CRI(RA)/TLCI 3200-6500k*
≥96
Ângulo de feixe
13°
Strobe
0 - 25Hz
Pixels
1
Tempo de vida útil da bateria
70 % after 300 cycles
Duração da bateria
up to 20 hours
Tempo de carregamento (nominal)
4 hrs
Tensão de entrada
24V DC
Corrente de entrada
0.8A
Wired DMX
Yes (via PWB-2-86)
CRMX Receiver
Built in
Frequências sem fios
CRMX 2.4GHz, UHF, Bluetooth
Alcance
300 / 330yds
Habitação
Aluminium
Classificação IP
IP65
Temperatura de funcionamento
0° - 40° / 32° - 104°
Peso
1.12 kg / 2.47 lbs
Dimensões com gancho (mm/inches)
91 x 91 x 94 / 3.6 x 3.6 x 3.7
Ne regardez pas directement dans le faisceau lumineux.
Cela peut causer des lésions aux yeux.
Ne regardez pas les LED à travers une loupe ou une lentille qui
pourrait concentrer la lumière.
N’utilisez que des accessoires autorisés par Astera pour dis-
perser ou modifier le faisceau lumineux
o olhe diretamente para o feixe de luz.
Isso pode causar lesões nos seus olhos.
o olhe para os LEDs através de uma lupa ou uma lente que
possa concentrar a luz.
Utilize apenas acessórios aprovados pela Astera para difundir
ou modificar o feixe de luz
ELIMINACIÓN
La lámpara contiene un acumulador Li-Ion.
Al finalizar su vida útil, no deseche el aparato junto
con los residuos domésticos
¡Deseche el aparato de conformidad con los
reglamentos y leyes locales, para evitar una conta-
minación medioambiental!
El embalaje es reutilizable y puede desecharse
ÉLIMINATION
La lampe contient une batterie au lithium-ion.
À la fin de sa durée de vie, ne jetez pas l’appareil
avec les ordures ménagères
Garantissez une élimination conforme aux pre-
scriptions et législations locales afin d’exclure toute
pollution de l’environnement !
L’emballage est réutilisable et peut être jeté.
DESCARTE
A lâmpada contém uma bateria de iões de lítio.
o descarte o dispositivo no lixo doméstico no final
da sua vida útil
Assegure o descarte em conformidade com os
regulamentos e leis locais para prevenir a poluição
do meio ambiente!
A embalagem é reutilizável e pode ser descartada.
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções antes da colocação em funcionamento.
Certifique-se de que, em caso de transferência, empréstimo ou venda,
o manual é entregue ao utilizador. Tenha cuidado ao manusear e operar
este dispositivo. Este produto destina-se apenas para uso profissional e
não para uso doméstico.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A Astera LED Technology GmbH declara, por este meio, que o tipo de
equipamento de rádio
PixelBrick
cumpre com a diretiva 2014/53/UE. O
texto completo da Declaração de Conformidade da UE está disponível
no seguinte site: https://astera-led.com/pixelbrick
spécialisé qualifié.
Pas d’utilisation dans un incendie, à proximité d’un feu ou en
cas de grosse chaleur.
N’entreposez pas la batterie si elle est entièrement vide.
Ne pas recharger sans surveillance.
Rechargez immédiatement la batterie une fois qu’elle est vide.
Rechargez entièrement toutes les lampes avant de les entre-
poser.
Les batteries qui ne sont pas entièrement chargées perdent en
capaciet résistance.
Rechargez entièrement les batteries tous les 6 mois lorsque
les lampes ne sont pas utilisées.
La batterie ne peut être remplacée que par une pièce déta-
chée originale du fabricant (Astera).
Il est recommandé de recharger la batterie à une température
ambiante entre 15 °C et 35 °C
Veuillez ne pas charger sans surveillance.
Avertissement : dans des cas extrêmes, une mauvaise utilisa-
tion ou un usage incorrect des piles ou des batteries recharge-
ables peut entraîner les conséquences suivantes
Explosion
Développement de la marque
Production de chaleur ou de fumée et de gaz
*Valeur typique
COLGAR EL PIXELBRICK
Los airline-tracks de la carcasa de la PixelBrick disponen de un sistema
de deslizamiento adicional para facilitar la fijación de los accesorios de
montaje disponibles opcionalmente.La PixelBrick puede montarse con
TrackPins (AX-TP) y Superclamps/ GripHeads. Cuando lo cuelgue, ase-
gúrelo con un cable de seguridad en los cáncamos. Asegúrese de que
la luz no puede caer más de 20 cm si falla el montaje primario.Cuando
se cuelga en vertical, se permite conectar un máximo de 4 unidades de
PixelBricks en línea.
ACCROCHAGE DE LA PIXELBRICK
Les airline-tracks situés sur les côtés du boîtier PixelBrick sont dotés d‘un
système de glissière supplémentaire pour faciliter la fixation d‘acces-
soires de montage disponibles en option.le PixelBrick peut être mon
à l‘aide de TrackPins (AX-TP) et de Superclamps/GripHeads. En cas de
suspension, fixez un fil de sécurité aux boulons à œil. Veillez à ce que
la lumière ne puisse pas tomber de plus de 20 cm en cas d‘échec de la
fixation primaire. En cas de suspension verticale, il est permis de con-
necter un maximum de 4 unités de PixelBricks ensemble dans une ligne.
ENFORCAMENTO DA PIXELBRICK
Os airline-tracks nas laterais da caixa PixelBrick têm um sistema de
encaixe adicional para facilitar a fixação de acessórios de montagem
opcionalmente disponíveis. A PixelBrick pode ser montada usando Track-
Pins (AX-TP) e Superclamps/ GripHeads. Ao pendurar, fixar com um fio
de segurança nos olhais. Ao pendurar na vertical, é permitido ligar uma
quantidade máxima de 4 unidades de PixelBricks juntas numa linha.
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
La lampe ne sallume
pas La batterie est vide Branchez la lampe au chargeur et
essayez.
L’appareil s’allume,
mais les LED ne
s’éclairent pas
La lampe est en
MODE VEILLE
(STANDBY)
La lampe est réglée sur la couleur
noire ou fonctionne en mode DMX et
ne reçoit aucun signal de commande
correspondant. Il est recommandé
d’eectuer une réinitialisation entre
diérents paramétrages
La lampe ne fonction-
ne pas correctement
les couleurs ou
eets sélectionnés
n’apparaissent pas.
Il est possible que
la lampe fonctionne
dans un mode
glé auparavant
Il est recomman d’eectuer
une initialisation entre diérents
paratrages
Le chargeur est bran-
ché, mais la lampe ne
se recharge pas
La batterie est ent-
ièrement chargée
ou la batterie est
trop chaude
La lampe débute le processus de
recharge seulement quand la tem-
rature de la batterie est de 45 °C ou
moins. Éteignez la lampe et laissez-la
refroidir. Le processus de recharge
butera quand la température sera
susamment basse
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Causa possível Solução
A mpada o
acende A bateria es
descarregada Ligue a mpada ao carregador e
tente novamente.
O dispositivo liga, mas
os LEDs não acendem A mpada es no
MODO DE ESPERA
(STANDBY)
A mpada es denida para a cor
preta ou funciona no modo DMX
e o recebe um sinal de controlo
correspondente. Recomenda-se a
realização de uma reinicialização (Re-
set) entre as diferentes congurações
A mpada o
funciona corretamente
as cores ou efeitos
selecionados não são
exibidos.
A mpada pode
estar a funcionar
num modo de
funcionamento pre-
viamente definido
Recomenda-se a realização de
uma reinicializão (Reset) entre as
diferentes configurações
O carregador está
ligado, mas a mpada
o esa carregar
A bateria es total-
mente carregada
ou es demasiado
quente
A mpada só coma a carregar
quando a temperatura da bateria é
de 45 °C ou menos. Apague am-
pada e deixe arrefecer. O processo
de carregamento coma a uma
temperatura sucientemente baixa
*Valores típicos
VOLUMEN DE SUMINISTRO / CONTENU DE LA LIVRAISON / VOLUME DE FORNECIMENTO
2. Encender o apagar
Allumer ou éteindre
Ligar ou desligar OFFON
1s
1x
RESUMEN DEL PRODUCTO / / APERÇU DU PRODUIT
VISÃO GERAL DO PRODUTO
Panel de control/
Panneau de contrôle/
Painel de Controlo
Lado inferior / / Lado inferior:Dessous
Vista lateral/ Vue de côté/
Vista lateral:
Otras opciones de control / / Autres options de contrôle
Outras opções de controlo
On/O, colores estáticos, colores preprogramados
Marche/Arrêt, Couleurs statiques, Couleurs préprogrammées
On/O, cores estáticas, cores pré-programadas
Ajustes, efectos complejos, Talkback, Updates
Réglages, Eets complexes, Talkback, Updates
Configurações, efeitos complexos, Talkback, Updates
Control de consolas DMX vía CRMX o WIRELESS DMX
Commande des consoles DMX via CRMX ou WIRELESS DMX
Controlo de consolas DMX via CRMX ou WIRELESS DMX
Control con consolas DMX vía Power/Data Combination Cable
Contrôle avec des consoles DMX via un Power/Data Combi-
nation Cable
Controlo com consolas DMX através de Power/Data Combi-
nation Cable
DMX
Astera LED Technology GmbH
Stahlgruberring 36
81829 Munich
Germany
info@astera-led.com | www.astera-led.com
Cargue el nuevo PixelBrick durante varios segundos para salir del modo de envío.
Chargez le nouveau PixelBrick pendant plusieurs secondes pour sortir du mode d‘expé-
dition.
Carregar o novo PixelBrick durante vários segundos para sair do modo de transporte.
PIXELBRICK: MANEJO / / OPERAÇÃOCOMMANDE
Utilice las teclas de menú para navegar por el menú principal. Los ajustes
de color y luminosidad/duración pueden realizarse directamente con las
dos teclas de símbolos.
Utilisez les touches de menu pour naviguer dans le menu principal. Les
réglages pour la couleur de la lumière et la luminosité/durée sont acces-
sibles directement avec les touches de symboles.
Utilize as teclas do menu para navegar através do menu principal.
As definições de cor clara e luminosidade/tempo de funcionamento
podem ser consultadas diretamente com as duas teclas de símbolo.
1. Menú del sistema / / Menu do sistemaMenu système
DECLARACIÓN FCC
Los cambios o modicaciones de este equipo que no hayan sido expresamen-
te aprobados por la parte responsable de su cumplimiento podrían anular la
autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Normas de la FCC:
Astera LED Technology GmbH declara que este equipo p2-ha sido probado y se
ha encontrado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase
B, de acuerdo con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos mites esn di-
señados para proporcionar una proteccn razonable contra las interferencias
perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con
las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales para las comu-
nicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan
interferencias en una instalación concreta. Si este equipo causa interferencias
perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente
corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas
- Reorientar o reubicar la antena receptora.
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo en una toma de corriente de un circuito diferente al que
es conectado el receptor.
- Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para
obtener ayuda.
Precaucn de la FCC:
- Cualquier cambio o modificación que no haya sido expresamente aprobado
por la parte responsable del cumplimiento podría anular la autoridad del usua-
rio para operar este equipo.
- Este transmisor no puede colocarse ni operarse junto con ninguna otra
antena o transmisor.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. La operación
es sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
-------------------------------------------
Declaracn de exposicn a la radiacn RF de la FCC Precaucn: Para mante-
ner el cumplimiento de las directrices de exposición a la RF de la FCC, coloque
el producto al menos a 20 cm de distancia de las personas.
Tout changement ou modification de cet équipement non expressément
approuvé par la partie responsable de la conformité pourrait annuler
l‘autorisation de l‘utilisateur à utiliser l‘équipement.
Règles de la FCC :
Astera LED Technology GmbH déclare que cet équipement a été testé
et jugé conforme aux limites applicables aux appareils numériques de
classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites
sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les inter-
férences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement
génère, utilise et peut émettre de l‘énergie de radiofréquence et, s‘il
n‘est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer
des interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n‘y
a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans
une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences
nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être
déterminé en allumant et en éteignant l‘équipement, l‘utilisateur est
encouragé à essayer de corriger l‘interférence par une ou plusieurs des
mesures suivantes
- Réorientez ou déplacez l‘antenne de réception.
- Augmenter la séparation entre l‘équipement et le récepteur.
- Branchez l‘équipement sur une prise de courant d‘un circuit diérent
de celui auquel le récepteur est connecté.
- Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour
obtenir de l‘aide.
Attention FCC :
- Tout changement ou modification non expressément approuvé par la
partie responsable de la conformité pourrait annuler l‘autorisation de
l‘utilisateur à utiliser cet équipement.
- Cet émetteur ne peut pas être placé ou utilisé en conjonction avec une
autre antenne ou un autre émetteur.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Le foncti-
onnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) Ce dispositif ne doit pas causer d‘interférences nuisibles, et
(2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les
interférences qui peuvent provoquer un fonctionnement indésirable.
DÉCLARATION DE FCC
Alterações ou modificações a este equipamento não expressamente
aprovadas pela parte responsável pela conformidade poderiam anular a
autoridade do utilizador para operar o equipamento.
Regras da FCC:
A Astera LED Technology GmbH declara que este equipamento foi tes-
tado e considerado em conformidade com os limites para um dispositivo
digital de Classe B, de acordo com a Parte 15 das Regras da FCC. Estes
limites são concebidos para proporcionar uma protecção razoável cont-
ra interferências nocivas numa instalação residencial. Este equipamento
gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for
instalado e utilizado de acordo com as instruções, pode causar inter-
ferências prejudiciais às comunicações por rádio. No entanto, não há ga-
rantias de que não ocorram interferências numa determinada instalação.
Se este equipamento causar interferências prejudiciais à recepção de
rádio ou televisão, que podem ser determinadas ligando e desligando
o equipamento, o utilizador é encorajado a tentar corrigir a interferência
através de uma ou mais das seguintes medidas
- Reorientar ou relocalizar a antena de recepção.
- Aumentar a separação entre o equipamento e o receptor.
- Ligar o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele a
que o receptor está ligado.
- Consulte o revendedor ou um técnico de rádio/TV experiente para
obter ajuda.
Cuidado com a FCC:
- Quaisquer alterações ou modificações não expressamente aprovadas
pela parte responsável pelo cumprimento poderiam anular a autoridade
do utilizador para operar este equipamento.
- Este transmissor não pode ser colocado em conjunto com ou operado
em conjunto com qualquer outra antena ou transmissor.
Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das Regras da
FCC. O funcionamento está sujeito às duas condições seguintes:
(1) Este dispositivo não pode causar interferências nocivas, e
(2) Este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, incluin-
do interferências que possam causar um funcionamento indesejável.
-------------------------------------------
Declaração de Exposição à Radiação RF da FCC Cuidado: Para manter
a conformidade com as directrizes de exposição à radiação RF da FCC,
colocar o produto a pelo menos 20 cm de distância das pessoas.
DECLARAÇÃO DE FCC
Navegación principal / Navigation
principale / Navegação principal:
Menú principal / /Menu principal
Menu principal:
Encender o apagar / / Ligar ou desligar Allumer ou éteindre
Accéder au menu principal / Appe-
ler le menu principal / Consultar o
menu principal
Regresar al menú anterior / Retour
à l’option de menu précédente /
Voltar ao ponto de menu anterior
Restaurar configuración / Réinitiali-
ser les paramètres / Reimpostare le
impostazioni
Desplazar hacia abajo / Faire défi-
ler vers le bas / Avançar para baixo
Modificar señal de entrada /
Modifier le signal d’entrée / Alterar
o sinal de entrada
Desplazar hacia arriba / Faire défi-
ler vers le faut / Avançar para cima
Configurar direcciones DMX / Rég-
ler les adresses DMX / Configurar
endereços DMX
Seleccionar/Confirmar /
Sélectionner/Confirmer /
Selecionar/Confirmar
Réglage des couleurs / Paramètres de couleur / Definições de cor
Control de luminosidad y duración / Commande de la luminosité et de la
durée / Controlo de luminosidade e do tempo de funcionamento
PIXEL BRICK
ORDER CODE:
PB15
MANUAL VERSION: 1.0
DATE OF ISSUE: 06/16/2021
www.astera-led.com/pixelbrick
1: PixelBrick (PB15)
2: BrickBracket (PB15-BBR)
3: DC Cover
4: BrickConnect (PB15-BCN)
5: PowerSupply & Power/Data Combination Cable (PWB-2-86/PWB-CAB)
6: Manual de instrucciones/ Notice d’utilisation/ Manual de utilização
Airline Tracks
Power/Data IN/ OUT
Airline Track LED/Optics
Vista superior/ Vue de dessus/
Lado superior:
Con/ Avec/ Com
ART7 Direct Control
3s
Con/ Avec/ Com BrickHinge (PB15-BHI)
Con/ Avec/ Com BrickConnect (PB15-BCN)
ORGANIZAR EN RACIMOS Y FORMAS GEOMÉTRICAS
Al montar los accesorios en los AirlineTracks, deben encajar de forma
audible.
DISPOSER EN GRAPPES ET EN FORMES GÉOMÉTRIQUES
Lors du montage des accessoires sur les AirlineTracks, ceux-ci doivent
s‘enclencher de manière audible.
DISPOR EM AGLOMERADOS E FORMAS GEOMÉTRICAS
Ao montar os acessórios no AirlineTracks, estes devem ser audivelmente
encaixados.
Con/ Avec/ Com BrickBracket (PB15-
BBR) and TrackPin (AX-TP)
Con/ Avec/ Com BrickTilt (PB15-BTLT)
Con/ Avec/ Com BrickMount (PB15-BMO)
Con/ Avec/ Com Track-
Pin (AX-TP)
El BrickConnect se inserta en AirlineTrack con el resorte primero.
Le BrickConnect est inséré, ressort en avant, dans l‘AirlineTrack.
O BrickConnect é inserido no AirlineTrack com a mola primeiro.
El BrickMount se puede fijar a una placa y tiene varias roscas (2x M5;
1/4“ - 20 UNC).
Le BrickMount peut être fixé à une plaque et possède diérents filetages
(2x M5 ; 1/4“ - 20 UNC).
O BrickMount pode ser fixado a uma placa e tem vários fios (2x M5; 1/4
- 20 UNC).
Con la BrickHinge, dos lámparas pueden tener un ángulo de hasta 90°
entre sí.
Avec le BrickHinge, deux lampes peuvent être inclinées jusqu‘à 90 °
l‘une par rapport à l‘autre.
Com a BrickHinge, duas lâmpadas podem ser inclinadas até 90° uma
para a outra.
El BrickTilt permite inclinar dos luminarias hasta 45° hacia dentro o hacia
fuera.
Le BrickTilt permet d‘incliner deux lampes jusqu‘à 45° vers l‘intérieur ou
l‘extérieur.
O BrickTilt permite que duas luzes sejam inclinadas até 45° para dentro
ou para fora.
Utilice roscas
AirlineTrack o
M5 para mayor
seguridad.
Compruebe
las normas de
seguridad
de seguridad en
su región.
Utilisez un Air-
lineTrack ou un
filetage M5 pour
la fixation.
Veuillez respec-
ter les exigen-
ces de sécurité
locales.

Specyfikacje produktu

Marka: Astera
Kategoria: Verlichting
Model: PixelBrick PB15

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Astera PixelBrick PB15, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Verlichting Astera

Astera

Astera PixelBrick PB15 Instrukcja

5 Października 2024

Instrukcje Verlichting

Najnowsze instrukcje dla Verlichting

Milwaukee

Milwaukee M18 IL Instrukcja

5 Października 2024
Obsidian

Obsidian NX Sync Instrukcja

5 Października 2024
HQ Power

HQ Power HQRL30001R Instrukcja

5 Października 2024
Black Diamond

Black Diamond Moji+ Instrukcja

5 Października 2024
Brandson

Brandson 306744 Instrukcja

5 Października 2024
Brandson

Brandson 306745 Instrukcja

5 Października 2024
Eurolite

Eurolite LED PIX-40 Instrukcja

5 Października 2024
Ikea

Ikea RANARP 703.963.90 Instrukcja

5 Października 2024