Instrukcja obsługi Ariston Thermo PROfessional TECH

Ariston Thermo Kotły i bojlery PROfessional TECH

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Ariston Thermo PROfessional TECH (68 stron) w kategorii Kotły i bojlery. Ta instrukcja była pomocna dla 12 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/68
Instructions techniques pour l’installation et la manutention
Installatie en gebruiksaanwijzingen
Technische Anleitung für Montage und Wartung
Instruction for installation and maintenance
F
NL
D
GB
AR
AVERTISSEMENTS DE SECURITE
Couper l’alimentation du circuit électrique avant toute intervention sur cet
appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par
des personnes ayants des capacités physiques, sensorielles ou menta-
les réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillés ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’ap-
pareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
• Les éléments qui composent l’emballage doivent être hors de portée des en-
fants, lorsqu’ils sont sources de danger.
L’installation, la mise en service, les opérations de maintenance et de répara-
tion ne peuvent être effectuées que par un professionnel qualié, en conformité
aux normes nationales en vigueur ou éventuelle exigences de l’autorité locale
et organisme en charge de la santé publique. Il y a lieu de respecter toutes les
prescriptions relatives aux chauffe-eau.
L’appareil ne doit jamais être mis sous tension lorsqu’il est vide, au risque de
détériorer des composants électriques.
Remplir le chauffe-eau en ouvrant le robinet d’admission du groupe de
sécurité.
Ouvrir un robinet d’eau chaude pour permettre l’évacuation du coussin
d’air accumulé dans le chauffe-eau
Dès que l’eau s’écoule par le robinet d’eau chaude, fermer celui-ci.
Vérier l’étanchéité du joint d’embase et des raccords. Au besoin.
procéder au resserrage des boulons d’embase (de 7 à 10 Nm clef dyna-
mométrique) ou de raccords.
Le chauffe-eau doit obligatoirement être monté avec un groupe de sécurité,
conforme aux normes nationales, européenne en vigueur (EN 1487), de pres-
sion 7 bar-0,7Mpa , raccordé au tube eau froide. Le groupe de sécurité doit
être monté le plus près possible de l’entrée froide du chauffe-eau et à l’abri du
gel. Le passage de l’eau ne doit jamais être entravé par quelque accessoire
que ce soit. Si pour des raisons techniques le groupe de sécurité ne peut être
installé en lien direct avec l’entrée d’entrée d’eau froide (max 50 cm), la liaison
!
2
F
installée doit être réalisé avec un matériau résistant à des températures et à
des pressions supérieures à 7 bars.
La sortie de vidange du groupe de sécurine doit jamais être obstruée et doit
être raccordée, par l’intermédiaire d’un entonnoir permanant une garde d’air
de 20 mm minimum ouvert à l’air libre, à une tuyauterie d’évacuation verticale
d’un diamètre au moins égal à tuyauterie de raccordement de l’appareil. Cette
tuyauterie doit être installée doit être installée dans une ambiance maintenue
hors gel et en pente vers le bas.
Toujours utiliser des tuyaux de raccordement neufs pour le raccordement au
réseau en eau.
La pression de service est indiquée sur la plaque signalétique du chauffe-eau.
Suite à la dilatation de l’eau en période de chauffe, un écoulement goutte
à goutte au niveau de l’évacuation du groupe de sécurité (jusque 3% de la
capacité nominale) est normale. Nous vous conseillons de vous référez aux
instructions de votre groupe de sécurité pour éviter un écoulement une vase
d’expansion peut-être installé.
• Chaque mois, actionnez le robinet et la soupape du groupe de sécurité pour
éviter son entartrage ou éventuelle blocage. Envisagez le remplacement du
groupe de sécurité tous les 5 ans au maximum, avant, si nécessaire.
• L’appareil et son groupe de sécurité seront obligatoirement installés dans un
local à l’abri du gel.
Pour permettre les opérations de maintenance il faut prévoir :
Un espace libre de 50cm devant et en dessous du capot permettant
d’accéder aux composants électriques.
Un accès direct au groupe de sécurité.
En cas d’absence, l’utilisateur doit, à titre de mesure de précaution, fermer les
circuits hydrauliques, couper l’alimentation électrique et vidanger l’appareil:
Couper l’alimentation du circuit électrique avant toute intervention sur
l’appareil.
Couper l’alimentation d’eau froide en amont.
Ouvrer un robinet d’eau chaude pour faire un appel d’air.
Ouvrer la vanne de vidange située sur le groupe de sécurité, l’eau s’écou-
le alors par l’orice de vidange.
An d’éviter tout risque de brulure, utiliser des mitigeurs adéquats de manié
à ce que la température ne dépasse pas 50°C aux points de puisages et 60°C
dans la cuisine.
3
F


Specyfikacje produktu

Marka: Ariston Thermo
Kategoria: Kotły i bojlery
Model: PROfessional TECH

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Ariston Thermo PROfessional TECH, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Kotły i bojlery Ariston Thermo

Instrukcje Kotły i bojlery

Najnowsze instrukcje dla Kotły i bojlery

Sencor

Sencor SWK 7706GD Instrukcja

14 Października 2024
Hotpoint

Hotpoint HE30S01SAG Instrukcja

13 Października 2024
Nibe

Nibe VPA 300/200 E Instrukcja

9 Października 2024
Noritz

Noritz NC199OD Instrukcja

9 Października 2024
Nibe

Nibe Melite 120 Instrukcja

8 Października 2024
Nibe

Nibe VPB 500-1000 Instrukcja

8 Października 2024
Elba

Elba EWH-E3881(SW) Instrukcja

8 Października 2024
Elba

Elba EWH-E3885DC(SG) Instrukcja

8 Października 2024
Elba

Elba EWH-G3661(MB) Instrukcja

8 Października 2024