Instrukcja obsługi Ansmann HC365PD
Ansmann
Ładowarka baterii
HC365PD
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Ansmann HC365PD (2 stron) w kategorii Ładowarka baterii. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/2
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
HOME CHARGER HCPD
DE
Das Produkt dient zum Betreiben von Geräten mit einer standardisierten USB-Schnittstel-
le innerhalb der hier aufgeführten technischen Parameter.
SICHERHEIT - HINWEISERKLÄRUNG
Bitte folgende Zeichen und Wörter beachten, welche in der Bedienungsanleitung, auf
dem Produkt und auf der Verpackung verwendet werden:
= Information | Nützliche Zusatz-Informationen zum Produkt
= Hinweis | Dieser Hinweis warnt vor möglichen Schäden aller Art
= Warnung | Achtung – Gefährdung! Kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen
Bitte alle Teile auspacken und auf Vollständigkeit und Beschädigungen prüfen. Bei
Beschädigungen das Produkt nicht in Betrieb nehmen. Hierzu an den autorisierten Fach-
handel oder an die Serviceadresse des Herstellers wenden.
ALLGEMEINES
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur Benutzung und Inbetrieb-
nahme dieses Produktes.
Vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung sorgfältig durch-
lesen. Auch die Bedienungsanleitung von anderen Geräten lesen, welche mit diesem
Produkt betrieben oder an dieses Produkt angeschlossen werden. Betriebsanleitung für
späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren.
Bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und der Sicherheitshinweise können Schäden
am Produkt und Gefahren (Verletzungen) für den Bediener und andere Personen entstehen.
Die Bedienungsanleitung bezieht sich auf gültige Normen und Regeln der Europäischen Union.
Hierzu bitte auch die im Ausland landesspezifischen Gesetze und Richtlinien beachten.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
• Dieses Produkt kann von Kindern ab 8
Jahren und von Personen mit einge-
schränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder man-
gelnder Erfahrung und mangelndem
Wissen verwendet werden, wenn sie
über die sichere Verwendung des
Produkts unterwiesen wurden und die
Gefahren kennen. Kinder dürfen nicht
mit dem Produkt spielen. Reinigung
und Pflege dürfen nicht von Kindern
ohne Aufsicht durchgeführt werden.
• Kinder vom Produkt und der Verpa-
ckung fernhalten. Das Produkt ist kein
Spielzeug. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Produkt bzw. der Verpa-
ckung spielen.
• Das Produkt entspricht der
Schutzklasse II. Es verfügt über
eine verstärkte Isolierung und bedarf
deshalb keiner Schutzerdung.
• Produkt nicht unbeaufsichtigt betreiben.
• Niemals in explosionsgefährdeter
Umgebung einsetzen, in welcher sich
brennbare Flüssigkeiten, Staub oder
Gase befinden.
• Produkt niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen.
• Nur eine gut zugängliche Steckdose
benutzen, damit das Produkt bei einem
Störfall schnell vom Stromnetz ge-
trennt werden kann.
• Produkt ausschließlich mit dem im
Lieferumfang enthaltenen Zubehör
verwenden.
• Nehmen Sie niemals ein feuchtes Ge-
rät in Betrieb. Betreiben Sie das Gerät
niemals mit feuchten Händen.
• Das Produkt darf nur in geschlos-
senen, trockenen und weiträumi-
gen Räumen verwendet werden, ent-
fernt von brennbaren Materialen und
Flüssigkeiten. Nichtbefolgung kann zu
Verbrennungen und Bränden führen.
GEFAHR VOR BRAND UND EXPLOSION
• Nicht in der Verpackung benutzen.
• Produkt nicht abdecken - Brandgefahr.
• Das Produkt niemals extremen Belas-
tungen wie z.B. extreme Hitze, Kälte,
Feuer usw. aussetzen.
• Nicht im Regen oder Feuchträumen
verwenden.
ALLGEMEINE HINWEISE
• Nicht werfen oder fallen lassen
• Produkt nicht öffnen oder modifizieren! Instandsetzungsarbeiten dürfen nur vom
Hersteller oder einem von ihm beauftragten Servicetechniker oder einer vergleichbar
qualifizierten Person durchgeführt werden.
• Das Trennen des Gerätes von der Stromversorgung nur durch Ziehen am Stecker oder
Steckergehäuse, nie am Kabel.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Falls keine anderen Angaben in den Bedienungsanleitungen der zu ladenenden Geräte
gemacht werden, verfahren Sie wie folgt:
• Endgerät mithilfe eines passenden USB-Kabels and der USB Buchse verbinden
• Ladegerät mit einer ordnungsgemäß installierten und leicht zugänglichen Netzsteck-
dose verbinden
• Ladefortschritt wird auf dem Endgerät angezeigt
• Zum unterbrechen des Ladevorgangs, Gerät aus Netzsteckdose ziehen oder USB Kabel
abziehen
• Bei Nichtverwendung: Ladegerät von der Netzverbindung lösen
INBETRIEBNAHME
Stecken Sie das Gerät in eine passende Steckdose. Verbinden Sie ein kompatibles
USB-Kabel mit der entsprechenden USB-Buchse am Gerät. Prüfen Sie vor Anschluss eines
Endgerätes, ob die angegebenen technischen Daten für Ihre Zwecke ausreichen.
TECHNISCHE DATEN
Eingang: 100 - 240 V AC | 50-60 Hz | max. 1.5 A
Durchschnittliche Effizienz im Betrieb: 83,1 %
Effizienz bei geringer Last (10 %): 62,8 %
Leistungsaufnahme bei Null-Last: 0,230 W
Ausgangsschutz: Kurzschlussschutz, Überstromschutz,
Temperaturüberwachung
Max. Außentemperatur: 0 - 25 °C
UMWELTHINWEISE | ENTSORGUNG
Die Verpackung sortenrein entsorgen. Pappe und Karton zum Altpapier, Folie in die Wert-
stoff-Sammlung.
Das unbrauchbare Produkt gemäß den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen. Die
Kennzeichnung „Mülltonne“ weist darauf hin, dass Elektrogeräte in der EU nicht mit
dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Produkt zur Entsorgung an einer speziellen Entsorgungsstelle für Altgeräte abgeben,
Rückgabe- und Sammelsysteme in ihrer Gemeinde verwenden oder an den Händler
wenden, bei dem das Produkt gekauft wurde.
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne Vorankün-
digung geändert werden. Wir übernehmen keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige
oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch unsachgemäße Handhabung/
falscher Verwendung oder durch Missachtung der in dieser Bedienungsanleitung ent-
haltenen Informationen entstehen.
- Das Produkt entspricht den Anforderungen der EU Richtlinien.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehl er übernehmen wir keine Haftung.
EN
This product is intended for operating devices with a standard USB interface, within the
technical parameters cited here.
SAFETY - EXPLANATION OF NOTES
lease take note of the following symbols and words used in the operating instructions, on
the product and on the packaging:
= Information | Useful additional information about the product
= Note | The note warns you of possible damage of all kinds
= Warning | Attention – Danger! May result in serious injury or death
Please unpack all parts and check that everything is present and undamaged. Do not
use the product if damaged. In this case, contact your local authorised specialist or the
service address of the manufacturer.
GENERAL
These operating instructions contain important information for the first use and normal
operation of this product.
Read through the complete operating instructions carefully before using the product for
the first time. Read the operating instructions for other devices which are to be operated
with this product or which are to be connected to this product. Keep these operating
instructions for future use or for future users‘ reference.
Failure to follow the operating instructions and safety instructions may result in damage
to the product and hazards (injuries) for the operator and other persons.
The operating instructions refer to applicable standards and regulations of the European
Union. Please also adhere to the laws and guidelines specific to your country.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
• This product may be used by children
from the age of 8 and by persons with
reduced physical, sensory or men-
tal abilities or lack of experience and
knowledge, if they have been instruc-
ted on the safe use of the product and
are aware of the hazards. Children are
not permitted to play with the product.
Children are not permitted to carry out
cleaning or care without supervision.
• Keep the product and the packaging
away from children. This product is not
a toy. Children should be supervised in
order to ensure that they do not play
with the product or packaging.
• The product is categorised as
protective class II. It has enhan-
ced insulation and for this reason
requires no protective earth.
• Do not leave the device unattended
whilst operating.
• Do not expose to potentially explosive
ou si elles ont été instruites concer-
nant l’utilisation de sécurité du produit
et si elles connaissent les dangers.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
le produit. Le nettoyage et l’entretien
ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
• Tenez les enfants éloignés du produit et
de l‘emballage. Le produit n‘est pas un
jouet. Les enfants devraient être sur-
veillés afin de s‘assurer qu‘ils ne jouent
pas avec le produit ou l’emballage.
• Le produit correspond à la classe de
protection II. Il possède une isola-
tion renforcée et n’a donc pas besoin
d’une mise à la terre de protection.
• Ne pas utiliser le produit sans surveillance.
• Ne jamais utiliser dans un environnement
explosible où se trouvent des liquides in-
flammables, de la poussière ou des gaz.
• Ne jamais plonger le produit dans l’eau
ou dans un autre liquide.
• Toujours utiliser une prise bien accessi-
ble afin de pouvoir débrancher le produit
du réseau électrique en cas de défaut.
• N’utiliser le produit qu’avec les acces-
soires compris dans l’étendue de la
livraison.
• Ne mettez jamais un appareil humide
en marche. N’utilisez jamais l’appareil
avec des mains humides.
• Ne utiliser le produit que dans des
pièces fermées, au sec et vastes,
à l’abri de matériaux et de liquides
Entregue el producto para su eliminación a un centro de eliminación especial para apara-
tos viejos, sírvase de los sistemas de devolución o colecta de su comunidad o diríjase al
comercio en el que compró el producto.
EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD
Las informaciones contenidas en este manual de instrucciones se pueden modificar sin
aviso previo. No aceptamos ninguna responsabilidad por los daños directos, indirectos,
casuales o de otro tipo ni por los daños resultantes que se originen por una manipulación
inapropiada o errónea o por no tener en cuenta las informaciones contenidas en estas
instrucciones de servicio.
- el producto cumple las exigencias de las directivas de la UE.
Reservado el derecho a introducir cambios técnicos. No aceptamos ninguna responsabilidad por errores de impresión.
ES
El producto tiene el cometido de suministrar energía a dispositivos con una interfaz USB
estandarizada en los parámetros técnicos aquí expuestos.
SEGURIDAD - DECLARACIÓN DE INDICACIÓN
Por favor, observe las siguientes señales y palabras que se emplearán en las instruccio-
nes de servicio, en el producto y en el embalaje:
= Información | Informaciones prácticas adicionales sobre el producto
= Indicación | Esta indicación avisa de posibles daños de todo tipo
= Aviso | ¡Atención, peligro! Puede tener como consecuencia heridas graves o la muerte
Por favor, desembale todas las piezas y compruebe su integridad y que no estén
dañadas. En caso de darse daños no ponga en funcionamiento el producto. Póngase en
contacto con un comercio especializado autorizado o diríjase a la dirección de servicio
del fabricante
GENERALIDADES
Estas instrucciones de servicio contienen importantes informaciones para el empleo y la
puesta en servicio de este producto.
Antes de la puesta en servicio del producto lea íntegramente y a fondo las instrucciones
de servicio. Lea igualmente las instrucciones de servicio de otros dispositivos que hayan
de funcionar con este producto o se conecten a él. Guarde las instrucciones de servicio
para usos posteriores o para el siguiente propietario.
En caso de no obser varse las instrucciones de servicio y las indicaciones de seguridad
podrían darse daños en el producto y correrse peligros (heridas) que afectarían al usuario
y otras personas.
Las instrucciones de servicio son relativas a las normas y reglas vigentes en la Unión Europea. A
este respecto sírvase observar las leyes y directivas específicas de los países extranjeros.
INDICACIONES DE SEGURIDAD GENERALES
• Este producto puede ser utilizado por
niños a partir de 8 años y por personas
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de ex-
periencia si se les informa de su empleo
seguro y conocen sus peligros. Los ni-
ños no deben jugar con el producto. La
limpieza y los cuidados no deben correr
a cargo de los niños sin vigilancia.
• Mantenga a los niños alejados del pro-
ducto y de su embalaje. El producto no
es un juguete. Los niños deben estar
vigilados para garantizarse que no jue-
guen con el producto o el embalaje.
• El producto es de la clase de
protección II. Dispone de un
aislamiento reforzado y, por tanto, no
necesita toma a tierra.
• No usar el producto sin vigilancia.
• No emplear nunca en entornos su-
sceptibles de explosión, donde se en-
cuentren líquidos inflamables, polvos
o gases.
• No sumerja el producto nunca en agua
u otros líquidos.
• Emplee solo una toma bien accesible
para que el producto pueda desconec-
tarse de la red de corriente inmediata-
mente en caso de fallo.
• Emplear el producto sólo con los ac-
cesorios que formen parte del volumen
de suministro.
• No ponga nunca en funcionamiento
un dispositivo que esté húmedo. No
maneje nunca el dispositivo con las
manos húmedas.
• El producto solamente debe
utilizarse en estancias cerradas,
secas, amplias y alejadas de materia-
les y líquidos inflamables. La no obser-
vación puede tener como consecuen-
cia quemaduras e incendios.
PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN
• No lo emplee en su embalaje.
• No cubra el producto; peligro de incendio.
• El producto no debe someterse nunca
a esfuerzos extremos como, por ejem-
plo, calor y frío intensos, fuego, etc.
• No emplear bajo la lluvia o en locales
húmedos.
INDICACIONES GENERALES
• No arrojar ni dejar caer
• ¡No abrir ni modificar el producto! Las reparaciones solo deben ser llevadas a cabo
por el fabricante o por un técnico de servicio por él encargado o por una persona
cualificada de modo semejante.
• Desconecte el dispositivo de la red de corriente solo tirando del enchufe o desde el
compartimento del conector, nunca tirando del cable.
USO PRESCRITO
A menos que el manual de uso del dispositivo que desea cargar especifique algo distinto,
siga las siguientes instrucciones:
• Conecte el terminal al puerto USB mediante un cable USB adecuado
• Conecte el dispositivo de carga a una toma de corriente instalada correctamente y de
fácil acceso
• El progreso de la carga puede observarse en el terminal
• Para interrumpir el proceso de carga, desconecte el dispositivo de la toma de corriente
o desconecte el cable
• Desconecte el dispositivo de carga de la red si no está siendo utilizado
PUESTA EN SERVICIO | SERVICIO
Enchufe el dispositivo en una toma adecuada. Conecte un cable USB compatible con la
toma USB correspondiente del dispositivo. Compruebe antes de conectar el dispositivo
final si los datos técnicos indicados son suficientes para sus cometidos.
DATOS TÉCNICOS
Entrada: 100 - 240 V AC | 50-60 Hz | máx. 1.5 A
Eficiencia media en servicio: 83,1 %
Eficiencia en caso de sometimiento a carga leve (10 %): 62,8 %
Consumo de potencia con carga cero: 0,230 W
Protección de salida: Protección contra cortocircuitos,
Protección contra sobrecorriente,
Control de temperatura
Temperatura exterior máx.: 0 - 25 °C
INDICACIÓN RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE | ELIMINACIÓN
Elimine el embalaje después de clasificar sus materiales. La cartulina y el cartón deben
desecharse con el papel viejo mientras que la lámina debe ir a la sección de reciclado de
estos materiales.
Elimine el producto p1-ya inservible observando las prescripciones legales. El icono del
„cubo de basura“ indica que los aparatos eléctricos no deben eliminarse en la UE
con la basura doméstica normal.
Entregue el producto para su eliminación a un centro de eliminación especial para apara-
tos viejos, sírvase de los sistemas de devolución o colecta de su comunidad o diríjase al
comercio en el que compró el producto.
EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD
Las informaciones contenidas en este manual de instrucciones se pueden modificar sin
aviso previo. No aceptamos ninguna responsabilidad por los daños directos, indirectos,
casuales o de otro tipo ni por los daños resultantes que se originen por una manipulación
inapropiada o errónea o por no tener en cuenta las informaciones contenidas en estas
instrucciones de servicio.
- el producto cumple las exigencias de las directivas de la UE.
Reservado el derecho a introducir cambios técnicos. No aceptamos ninguna responsabilidad por errores de
impresión
PT
O produto destina-se à operação de aparelhos com interface USB padronizada, dentro
dos parâmetros técnicos aqui indicados.
SEGURANÇA - EXPLICAÇÃO DAS INDICAÇÕES
Observe os seguintes símbolos e palavras utilizados no manual de instruções, no produto
e na embalagem:
= Informação | Informações adicionais úteis sobre o produto
= Indicação | Esta indicação avisa de possíveis perigos de qualquer tipo
= Aviso | Atenção – Perigo! Pode causar ferimentos graves ou morte
Retirar todas as peças da embalagem e verificar quanto à integridade e quanto à existên-
cia de danos. Em caso de danos, não colocar o produto em funcionamento. Dirija-se ao
comerciante autorizado ou ao fabricante através do endereço de assistência técnica.
INFORMAÇÃO GERAL
O presente manual de instruções contém informações importantes relativas à utilização e colocação em
funcionamento deste produto.
Antes de colocar o produto em funcionamento, ler todo o manual de instruções. Ler também o manual de
instruções de outros aparelhos operados com este produto ou conectados a este produto. Guardar o manual de
instruções para utilização posterior ou para o proprietário subsequente.
Em caso de inobservância deste manual de instruções e das indicações de segurança, podem ocorrer danos no
produto e riscos (ferimentos) para o utilizador e outras pessoas.
O manual de instruções refere-se às normas e regras válidas da União Europeia. Para o efeito, respeitar também
a legislação e diretrizes específicas de cada país.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA GERAIS
• Este produto pode ser usado por
crianças a partir dos 8 anos de idade e
por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais limitadas ou
falta de experiência e conhecimento,
se forem instruídas sobre a utilização
segura do dispositivo e conheçam os
perigos. As crianças não devem brincar
com o produto. Os trabalhos de limpeza
e de manutenção não devem ser reali-
zados por crianças sem supervisão.
• Manter as crianças afastadas do produto
e da embalagem. O produto não é um
brinquedo. As crianças devem ser super-
visionadas para garantir que não brincam
com o produto ou com a embalagem.
• O produto corresponde à classe
de proteção II. Dispõe de isola-
mento reforçado, pelo que não requer
ligação à terra.
• Não operar o produto sem supervisão.
• Nunca utilizar em ambientes sujeitos
a risco de explosão nas quais este-
jam presentes líquidos, pós ou gases
combustíveis.
• Nunca imergir o produto em água ou
outros líquidos.
• Utilizar apenas uma tomada de fácil
acesso para que o produto possa ser
rapidamente desligado da corrente
elétrica em caso de avaria.
• Utilize o produto exclusivamente com
o acessório incluído no volume de
fornecimento.
• Nunca coloque um aparelho húmido
em funcionamento. Nunca opere o
aparelho com as mãos molhadas.
• O produto pode apenas ser
utlizado apenas em espaços
fechados, secos e amplos, afastado
de materiais e líquidos combustíveis. A
inobservância pode causar queimadu-
ras e incêndio.
PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO
• Não utilizar dentro da embalagem.
• Não cobrir o produto - Perigo de incêndio.
• Nunca sujeitar o produto a sobre-
cargas extremas, p. ex., calor ou frio
extremo, chama, etc.
• Não utilizar à chuva ou em espaços
húmidos.
INDICAÇÕES GERAIS
• Não atirar ou deixar cair
• Não abrir nem modificar o produto! Os trabalhos de reparação podem apenas ser
realizados pelo fabricante ou por um técnico de serviços encarregue por ele ou por
uma pessoa igualmente qualificada.
• Desligar o aparelho da alimentação de corrente apenas puxando pela ficha ou pela
caixa da ficha, nunca pelo cabo.
UTILIZAÇÃO CORRETA
Salvo indicação em contrário nos manuais de instruções dos aparelhos a carregar,
proceda da seguinte forma:
• Ligar o aparelho terminal à porta USB com ajuda de um cabo USB adequado.
• Ligar o carregador a uma tomada de rede corretamente instalada e de fácil acesso.
• O processo de carga é apresentado no aparelho terminal.
• Para interromper o processo de carga, desligar o aparelho da tomada ou retirar o cabo USB
• Desligar o carregador da ligação à rede quando não estiver a ser utilizado.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO | OPERAÇÃO
Ligue o aparelho a uma tomada adequada. Ligue um cabo USB compatível à porta USB correspondente no apa-
relho. Antes de ligar um terminal, verifique se os dados técnicos indicados são suficientes para a sua finalidade.
DADOS TÉCNICOS
Entrada: 100 - 240 V AC | 50-60 Hz| máx. 1.5 A
Eficiência média no funcionamento: 83,1 %
Eficiência com baixa carga (10 %): 62,8 %
Consumo de energia com carga zero: 0,230 W
Proteção da saída: Proteção contra curto-circuitos, Proteção contra sobrecargas,
Controlo temperatura
Temperatura exterior máx: 0 - 25 °C
INDICAÇÕES RELATIVAS AO MEIO AMBIENTE | ELIMINAÇÃO
Elimine a embalagem de acordo com o seu tipo. Papelão e cartão junto com o papel velho,
película junto com plásticos.
Eliminar o produto inutilizável conforme as disposições legais. O símbolo do „caixote
do lixo“ indica que, na UE, os aparelhos elétricos não podem ser eliminados em
conjunto com o lixo doméstico normal.
Para a eliminação, encaminhar o produto para um ponto de recolha especial para aparel-
hos usados, utilizar os sistemas de devolução e recolha do seu município ou contactar o
revendedor onde o produto foi adquirido.
EXCLUSÃO DA RESPONSABILIDADE
As informações das presentes instruções de operação podem ser alteradas sem
aviso prévio. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos diretos, indiretos,
acidentais ou outros ou por danos subsequentes decorrentes do manuseamento /
utilização incorreta ou da inobservância das informações contidas no presente manual
de instruções.
- O produto cumpre os requisitos das diretivas UE.
Sujeito a alterações técnicas. Não nos responsabilizamos por erros de impressão.
inflammables. Le non-respect peut
entraîner des brûlures et des incendies.
RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
• Ne pas utiliser dans l’emballage.
• Ne pas couvrir le produit - risque d’in-
cendie.
• Ne jamais exposer le produit à des
sollicitations extrêmes, par ex. chaleur,
froid extrême, etc.).
• Ne pas utiliser sous la pluie ou dans
des pièces humides.
REMARQUES GÉNÉRALES
• Ne pas jeter ou laisser tomber
• Ne pas ouvrir ou modifier le produit ! Les travaux de réparation ne doivent être effec-
tués que par le fabricant ou par un technicien de service chargé de ce travail par le
fabricant ou par une personne qualifiée de manière similaire !
• Pour la coupure de l’appareil de l’alimentation électrique, toujours tirer sur la fiche du
connecteur et jamais sur le câble.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Si aucune autre information n‘est donnée dans le mode d‘emploi des appareils à charger,
procédez comme suit :
• Connectez l‘appareil final à la prise USB à l‘aide d‘un câble USB approprié
• Branchez le chargeur sur une prise de courant correctement installée et facilement
accessible
• La progression de la charge est affichée sur l’appareil final
• Pour interrompre le processus de charge, débranchez l‘appareil de la prise secteur ou
déconnectez le câble USB
• Lorsqu‘il n‘est pas utilisé : débranchez le chargeur de la prise secteur
MISE EN SERVICE| UTILISATION
Branchez l’appareil sur une prise appropriée. Raccordez un câble USB compatible au port
USB correspondant sur l’appareil. Avant le raccordement d‘un appareil, vérifiez si les
caractéristiques techniques indiquées suffisent pour vos utilisation s.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Entrée : 100 - 240V AC | 50-60Hz | max. 1.5 A
Efficacité moyenne en fonctionnement : 83,1 %
Efficacité à charge faible (10 %) : 62,8 %
Puissance absorbée à charge nulle : 0,230 W
Protection de sortie : Protection contre les courts-circuits,
Protection contre les surintensités,
Contrôle de la température
Température extérieure max. : 0 - 25 °C
INDICACIÓN RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE | ELIMINACIÓN
Elimine el embalaje después de clasificar sus materiales. La cartulina y el cartón deben
desecharse con el papel viejo mientras que la lámina debe ir a la sección de reciclado de
estos materiales.
Elimine el producto p1-ya inservible observando las prescripciones legales. El icono del
„cubo de basura“ indica que los aparatos eléctricos no deben eliminarse en la UE
con la basura doméstica normal.
DE | EN | FR | ES | PT | SV
IT | NL | DK | FI | NO | PL
TECHNISCHE DATEN | AUSGANG - TECHNICAL DATA | OUTPUT
Modus | Mode Spannung
Voltage Spannungsbereich
Voltage range Ladestrom
Current Leistung
Power
USB-A QC 5,0 V 3,0 A 15,0 W
USB-A QC 9,0 V 3,0 A 27,0 W
USB-A QC 12,0 V 3,0 A 36,0 W
USB-A QC 20,0 V 3,0 A 60,0 W
USB-C1|C2 PD 5,0 V 3,0 A 15,0 W
USB-C1|C2 PD 9,0 V 3,0 A 27,0 W
USB-C1|C2 PD 12,0 V 3,0 A 36,0 W
USB-C1|C2 PD 15,0 V 3,0 A 45,0 W
USB-C1|C2 PD 20,0 V 3,3 A 65,0 W
USB C1 + USB C2: C1 5,0 V 3,0 A 15,0 W
USB C1 + USB C2: C1 9,0 V 3,0 A 27,0 W
USB C1 + USB C2: C1 12,0 V 3,0 A 36,0 W
USB C1 + USB C2: C1 15,0 V 3,0 A 45,0 W
USB C1 + USB C2: C1 20,0 V 2,3 A 45,0 W
USB C1 + USB C2: C2 5,0 V 3,0 A 15,0 W
USB C1 + USB C2: C2 9,0 V 2,0 A 18,0 W
USB C1 + USB C2: C2 12,0 V 1,7 A 20,0 W
USB C1 + USB A: C1 5,0 V 3,0 A 15,0 W
USB C1 + USB A: C1 9,0 V 3,0 A 27,0 W
USB C1 + USB A: C1 12,0 V 3,0 A 36,0 W
USB C1 + USB A: C1 15,0 V 3,0 A 45,0 W
USB C1 + USB A: C1 20,0 V 2,3 A 45,0 W
USB C1 + USB A: A 5,0 V 3,0 A 15,0 W
USB C1 + USB A: A 9,0 V 2,0 A 18,0 W
USB C1 + USB A: A 1,5 A 18,0 W12,0 V
USB C2 + USB A (shared) 5,0 V 4,8 A 24,0 W
USB C1 + C2 + USB A: C1 5,0 V 3,0 A 15,0 W
USB C1 + C2 + USB A: C1 9,0 V 3,0 A 27,0 W
USB C1 + C2 + USB A: C1 12,0 V 3,0 A 36,0 W
USB C1 + C2 + USB A: C1 15,0 V 3,0 A 45,0 W
USB C1 + C2 + USB A: C1 20,0 V 2,3 A 45,0 W
USB C1 + C2 + USB A:
C2 + A (shared) 5,0 V 3,0 A 15,0 W
USB-A QC3.0 3,6 - 20,0 V DC 3,0 A 60,0 W
USB-A SCP 3,4 - 5,5 V DC 4,5 A 24,7 W
USB-C1 SCP 3,4 - 5,5 V DC 4,5 A 24,7 W
USB C1 QC3.0 3,6 - 19,8 V DC 3,0 A 59,4 W
USB C2 SCP 3,4 - 5,5 V DC 4,5 A 24,7 W
USB C2 QC3.0 3,6 - 20,0 V DC 3,0 A 60,0 W
USB-C2 PPS 3,3 - 16,0 V DC 3,0 A 48,0 W
Kundenservice | Customer service:
ANSMANN AG
Industriestrasse 10
97959 Assamstadt
Germany
Support & FAQ: ansmann.de
E-Mail: hotline@ansmann.de
Hotline: +49 (0) 6294 / 4204 3400
MA-1001-0150/V00/08-2023
environments where there are flamma-
ble liquids, dusts or gases.
• Never submerge the product in water
or other liquids.
• Use only an easily accessible mains
socket so that the product can be
quickly disconnected from the mains in
the event of a fault.
• Use the product exclusively with the
accessories included with it.
• Do not use the device if it is wet. Never
operate the device with wet hands.
• The product may only be used in
closed, dry and spacious rooms,
away from combustible materials and
liquids. Disregard can result in burns
and fires.
DANGER OF FIRE AND EXPLOSION
• Do not use while still in the packaging.
• Do not cover the product - risk of fire.
• Never expose the product to extreme con-
ditions, such as extreme heat/cold etc.
• Do not use in the rain or in damp areas.
GENERAL INFORMATION
• Do not throw or drop
• Do not open or modify the product! Repair work shall only be carried out by the
manufacturer or by a service technician appointed by the manufacturer or by a similarly
qualified person.
• Disconnect the device from the power supply only by pulling on the plug or plug
housing, never on the cable.
PROPER INTENDED USE
If no other information is given in the operating instructions of the devices to be charged,
proceed as follows:
• Connect the end device to the USB socket using a suitable USB cable.
• Connect the charger to a properly installed and easily accessible mains socket.
• Charging progress is displayed on the end device
• To interrupt the charging process, unplug the unit from the mains socket or disconnect
the USB cable.
• When not in use: Disconnect the charger from the mains.
FIRST USE | OPERATION
Plug the device into a suitable mains outlet. Connect a compatible USB cable with the
corresponding USB socket on the device. Before connecting an end-device, check
whether the technical data cited above is suitable for your purposes.
TECHNICAL DATA
Input: 100 - 240 V AC | 50-60 Hz | max. 1.5 A
Average efficiency during operation: 83,1 %
Efficiency with low load (10%): 62,8 %
Power consumption with no load: 0,230 W
Output protection: Short circuit protection, Overcurrent protection,
Temperature control
Max. outside temperature: 0 - 25 °C
ENVIRONMENTAL INFORMATION | DISPOSAL
Dispose of packaging after sorting by material type. Cardboard and cardboard to the
waste paper, film to the recycling collection.
Dispose of the unusable product in accordance with legal provisions. The „waste
bin“ symbol indicates that, in the EU, it is not permitted to dispose of electrical
equipment in household waste.
For disposal, pass the product on to a specialist disposal point for old equipment, use
the return and collection systems in your area or contact the dealer from whom you
purchased the product.
LIABILITY DISCLAIMER
The information contained within these operating instructions can be changed without
prior notification. We accept no liability for direct, indirect, incidental or other damage or
consequential damage arising though improper handling/use or through disregard of the
information contained within these operating instructions.
- The product complies with the requirements from the EU directives.
Subject to technical changes. We assume no liability for printing errors.
FR
Le produit sert à utiliser des appareils avec une interface USB standardisée et avec les
paramètres techniques indiqués ici.
SÉCURITÉ - EXPLICATION DES SYMBOLES
Veuillez respecter les symboles et mots de signalisation suivants qui sont utilisés dans
le mode d’emploi, sur le produit et sur l’emballage :
= Information | Informations supplémentaires utiles sur le produit
= Remarque | Cette remarque avertit contre des dommages possibles de tout typ
= Avertissement | Attention – danger ! Peut entraîner des blessures graves, voire la mort
Veuillez déballer toutes les pièces et contrôler leur intégralité ainsi que la présence de
dommages. En cas de dommages, ne pas mettre en marche le produit. Adressez-vous
dans ce cas au magasin autorisé ou à l’adresse de service du fabricant.
GÉNÉRAL
Le présent mode d‘emploi contient des informations importantes sur l‘utilisation et la
mise en service de ce produit.
Avant la mise en service du produit, lisez attentivement le manuel d‘utilisation complet.
Lisez également le manuel d’utilisation d’autres appareils qui sont utilisés avec ou sur
ce produit. Conservez ce mode d’emploi en vue d’une utilisation ultérieure ou pour le
prochain propriétaire du produit.
Des dommages peuvent être causés sur le produit et des risques (blessures) peuvent ap-
paraître pour l’utilisateur et d’autres personnes en cas de non-respect du mode d’emploi
et des consignes de sécurité.
Le mode d’emploi se réfère aux normes et règlementations en vigueur dans l’Union
européenne. Respectez à ce propos également les législations et directives spécifiques
à l’étranger.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
• Ce produit peut être utilisé par des en-
fants à partir de 8 ans et par des per-
sonnes avec des capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles limitées
ou avec un manque d’expérience et de
connaissances si elles sont surveillées
USB C1
USB C2
USB A1
52 mm 35 mm
75 mm
BESCHREIBUNG SYMBOLE | DESCRIPTION SYMBOLS
Schutzklasse II | Class 2 equipment
Verwendung nur in Innenräumen | Indoor use only
Übereinstimmung mit den EU-Richtlinien |
Conforms to the European directive
UK Conformity Assessed
Elektroschrott (WEEE-Richtlinie)
Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE-Guideline)
Bedienungsanleitung beachten!
Read the operating instructions carefully before use!
IPXX IP-Schutzklasse | IP-Protection class
brännbara vätskor, brännbart damm
eller brännbara gaser.
• Sänk aldrig ned produkten i vatten eller
andra vätskor.
• Anslut produkten till ett lättåtkomligt
uttag så att den snabbt kan kopplas
från strömmen vid en störning.
• Produkten får endast användas med de
tillbehör som ingår i leveransen.
• Ta aldrig produkten i drift om den är
fuktig. Ta aldrig i den arbetande pro-
dukten med fuktiga händer.
• Använda produkten endast i
stängda, torra och stora utrym-
men, på avstånd från brännbart mate-
rial och vätskor. Om detta inte följs, kan
brännskador och bränder uppstå.
RISK FÖR BRAND OCH EXPLOSION
• Använd inte produkten när den ligger i
förpackningen.
• Täck inte över produkten – brandfara.
• Utsätt inte produkten för extrem över-
belastning, t.ex. extrem värme, kyla,
brand eller liknande.
• Använd inte i regn eller i våtrum.
ALLMÄN INFORMATION
• Kasta inte eller tappa inte produkten
• Öppna och modifiera inte produkten! Reparationsarbeten får endast utföras av tillver-
karen eller av auktoriserad servicetekniker eller en person med jämförbar kvalifikation.
• Koppla produkten från strömmen genom att dra i kontakten eller kontaktens hus, aldrig i kabeln.
AVSEDD ANVÄNDNING
Om inget annat anges i bruksanvisningarna till de enheter som ska laddas ska du gå
tillväga på följande sätt:
• Anslut slutenheten till USB-porten med en lämplig USB-kabel.
• Anslut laddaren till ett korrekt installerat och lättåtkomligt eluttag.
• Laddningsförloppet visas på slutenheten.
• För att avbry ta laddningen kopplar du bort enheten från eluttaget eller drar ut USB-kabeln.
• När laddaren inte används ska den kopplas bort från elnätet.
DRIFTSÄTTNING | ANVÄNDNING
Anslut produk ten till ett lämpligt uttag. Anslut en kompatibel USB-kabel till motsvarande
USB-port på produkten. Innan du ansluter en enhet ska du kontrollera att de angivna
tekniska specifikationerna är tillräckliga för ändamålet.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Ingång: 100 - 240 V AC | 50–60 Hz | max. 1.5 A
Genomsnittlig effektivitet under drift: 83,1 %
Effektivitet vid låg belastning (10 %): 62,8 %
Energiförbrukning utan belastning: 0,230 W
Utgångsskydd: Kortslutningsskydd
Överströmsskydd, Temperaturkontroll
Max. utetemperatur: 0 - 25 °C
MILJÖINFORMATION | AVFALLSHANTERING
Källsortera förpackningen. Papper och kartong räknas som pappersavfall, folie kan
lämnas i till återvinningscentral.
Avfallshantera den uttjänta produkten enligt gällande föreskrifter. Symbolen
”Soptunna” hänvisar till att den elektriska produkten inte får av fallshanteras
tillsammans med vanligt hushållsavfall inom EU.
Lämna produkten på en återvinningsstation för avfallshantering av uttjänta elektriska
produkter, använd återlämnings- och samlingsställen i din kommun eller kontakta
återförsäljaren där du köpte produkten.
ANSVARSFRISKRIVNING
Informationen i denna bruksanvisning kan ändras utan föregående meddelande. Vi ans-
varar inte för direkta, indirekta, tillfälliga eller övriga skador eller följdskador som uppstår
till följd av felaktig hantering/användning eller underlåtenhet att beakta informationen i
denna bruksanvisning.
- Produkten överensstäm mer med kraven i tillämpliga EU-direktiv.
Med förbehåll för tekniska ändringar. Med förbehåll för tryckfel.
IT
Il prodotto ser ve per alimentare dispositivi dotati di interfaccia USB standardizzata entro
i parametri tecnici qui riportati.
SICUREZZA - SPIEGAZIONE DELLE AVVERTENZE
Osservare i seguenti simboli e termini utilizzati nelle istruzioni per l‘uso, sul prodotto e
sulla confezione:
= Informazione| Utili informazioni aggiuntive sul prodotto
= Nota | Questa nota av visa su possibili danni di qualsiasi tipo
= Avvertimento | At tenzione – Pericolo! Può provocare lesioni gravi o letali
Disimballare tutti i componenti e controllare se sono al completo e integri. In caso di dan-
ni, non mettere il prodotto in funzione. In questo caso, rivolgersi al rivenditore specializ-
zato autorizzato o contattare il produttore tramite l‘indirizzo del centro di assistenza.
GENERALITÀ
Le presenti istruzioni contengono importanti informazioni relativamente all‘utilizzo e alla
messa in funzione del presente prodotto.
Prima di mettere in funzione il prodotto, leggere accuratamente il manuale d‘uso per intero.
Leggere anche le istruzioni per l’uso degli altri dispositivi che vengono utilizzati o collegati
con questo prodotto. Conservare le istruzioni per un uso futuro o per i proprietari successivi.
La mancata osservanza delle presenti istruzioni per l ‘uso e delle avver tenze di sicurezza
può provocare danni al prodotto e pericoli (lesioni) per l‘utente e altre persone.
Le istruzioni per l‘uso fanno riferimento alle norme e regole in vigore nell‘Unione
Europea. Osservare in merito anche le leggi e le direttive specifiche del paese estero di
destinazione.
AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI
• Questo prodotto non può essere uti-
lizzato da bambini di età inferiore a 8
anni e da persone con facoltà fisiche,
sensoriali o mentali limitate o senza la
necessaria esperienza e conoscenza,
a meno che non siano state istruite
sull‘uso in sicurezza del prodotto e in-
formate sui pericoli connessi. I bambini
non devono giocare con il prodotto.
Non affidare pulizia e manutenzione ai
bambini se non sorvegliati.
• Tenere il prodotto e l‘imballo fuori dalla
portata dei bambini. Il prodotto non è un
giocattolo. I bambini devono essere sor-
vegliati per accertarsi che non usino il
prodotto e l’imballo come un giocattolo.
• Il prodotto è conforme alla classe
di protezione II. È dotato di un
isolamento rinforzato e quindi non
necessita di messa a terra.
• Non utilizzare il prodotto senza sorveg-
lianza.
• Non impiegare mai in ambienti a rischio
di esplosione, in cui sono presenti
liquidi, polveri o gas infiammabili.
• Non immergere mai il prodotto in acqua
o altri liquidi.
• Utilizzare soltanto una presa elettrica
facilmente accessibile per poter scol-
legare il prodotto rapidamente dalla
rete elettrica in caso di anomalia.
• Utilizzare il prodotto esclusivamente in-
sieme agli accessori forniti in dotazione.
• Non utilizzare mai l‘apparecchio quando
è umido. Non utilizzare mai l‘apparec-
chio con le mani bagnate.
• Il prodotto deve essere utilizzare
soltanto in ambienti chiusi,
asciutti e spaziosi, lontano da materiali
e liquidi infiammabili. La mancata
osservanza di quest‘avvertenza può
provocare incendi e ustioni.
PERICOLO DI INCENDI ED ESPLOSIONI
• Non utilizzarlo all‘interno della confezione.
• Non coprire il prodotto – pericolo d‘in-
cendio.
• Non esporre mai il prodotto a solleci-
tazioni estreme, ad es. caldo o freddo
estremo, incendio ecc.
• Non utilizzare sotto la pioggia o in am-
bienti umidi.
NOTE GENERALI
• Non lanciarla o farla cadere
• Non aprire né modificare il prodotto! I lavori di riparazione devono essere effettuati
esclusivamente dal produttore o da un tecnico di assistenza incaricato dal produttore,
oppure da una persona dotata di una qualifica equivalente.
• Per scollegare il dispositivo dall’alimentazione elettrica, tirare sempre il connettore o il
relativo alloggiamento, mai il cavo.
IMPIEGO APPROPRIATO
Se nelle istruzioni per l ’uso dei dispositivi da ricaricare non sono ripor tate altre indicazio-
ni, procedere come segue:
• Collegare il terminale alla porta USB con un cavo USB adatto
• Collegare il caricabatteria a una presa di rete correttamente installata e facilmente
accessibile
• Il livello di carica è indicato sul terminale
• Per interrompere il processo di ricarica, scollegare il dispositivo dalla presa o staccare
il cavo USB
• In caso di inutilizzo: scollegare il caricabatteria dalla connessione di rete
MESSA IN FUNZIONE| IMPIEGO
Collegare il dispositivo a una presa elettrica adatta. Collegare un cavo USB compatibile
inserendolo nell’apposita porta USB del dispositivo. Prima di collegare un dispositivo
terminale, verificare sempre se i dati tecnici indicati sono sufficienti per il proprio scopo.
DATI TECNICI
Ingresso: 100 - 240 V AC | 50-60 Hz | max. 1.5 A
Efficienza media durante il funzionamento: 83,1 %
Efficienza a carico ridotto (10 %): 62,8 %
Potenza assorbita a carico zero: 0,230 W
Protezione uscita: Protezione contro i cortocircuiti,
Protezione contro la sovracorrente,
Monitoraggio temperatura
Temperatura esterna max.: 0 - 25 °C
TA AMBIENTALE | SMALTIMENTO
Smaltire la confezione conformemente al tipo di materiale. La carta e il cartone tra la
carta usata; raccolta differenziata per la pellicola.
Smaltire il prodotto inutilizzabile secondo le disposizioni di legge. Il contrassegno
„bidone dell‘immondizia“ indica che nell‘UE le apparecchiature elettriche non si
devono smaltire insieme ai normali rifiuti domestici. Per smaltire il prodotto, conferirlo
a un centro di raccolta specifico per apparecchiature usate, rivolgersi ai centri di ritiro e
raccolta del proprio comune oppure al rivenditore presso il quale si è acquistato il prodotto.
ESCLUSIONI DI RESPONSABILITÀ
Le informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l‘uso possono essere modificate
senza preavviso. Non ci assumiamo nessuna responsabilità per danni diretti, indiretti,
casuali o di qualsiasi altro genere, riconducibili a un utilizzo scorretto dell‘apparecchio o
alla mancata osservanza delle informazioni contenute in queste istruzioni per l‘uso.
- Il prodotto è conforme ai requisiti delle direttive UE.
Con riserva di modifiche tecniche. Non ci assumiamo nessuna responsabilità per eventuali errori di stampa.
NL
Het product dient voor het opladen van apparaten met een gestandaardiseerde USB-
interface binnen de hier vermelde technische parameters.
VEILIGHEID - TOELICHTING BIJ DE AANWIJZINGEN
Houd rekening met onderstaande tekens en woorden, die in de gebruiksaanwijzing, op het
product en op de verpakking gebruikt worden:
= Informatie | Nuttige aanvullende informatie over het product
= Opmerking | Deze opmerking waarschuwt voor allerlei mogelijke schade
= Waarschuwing | Let op – risico! Kan zeer ernstig of fataal letsel veroorzaken
Alle onderdelen uitpakken en op volledigheid en beschadigingen controleren. Het product
bij beschadigingen niet gebruiken. Neem contact op met de geautoriseerde vakhandel of
het serviceadres van de fabrikant.
ALGEMEEN
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie over het gebruik en de ingebruik-
name van dit product.
Lees voordat u het product in gebruik neemt de complete gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door. Daarbij moet ook de gebruiksaanwijzing van andere apparaten worden gelezen, die
in combinatie met dit product gebruikt of op dit product aangesloten worden. Bewaar
deze gebruikersaanwijzing voor later gebruik of voor de volgende eigenaar.
Bij het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies kan
er schade aan het product en gevaar (letsel) voor de gebruiker en andere personen
ontstaan.
De gebruiksaanwijzing heeft betrekking op de geldige normen en regels van de Europese
Unie. Hiervoor ook de landspecifieke wetten en richtlijnen in het buitenland in acht
nemen.
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Dit product mag door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met beperk-
te lichamelijke, zintuiglijke of mentale
vermogens of weinig ervaring en/of
kennis worden gebruikt indien zij onder
toezicht staan of over een veilig gebruik
van het apparaat worden geïnstrueerd
en de mogelijke gevaren kennen. Kinde-
ren mogen niet met het product spelen.
De reiniging en het onderhoud niet door
kinderen laten uitvoeren als zij niet
onder toezicht staan.
• Houd kinderen uit de buurt van het
product en de verpakking. Het product
is geen speelgoed. Bij kinderen moet
erop worden gelet dat ze niet met het
product c.q. de verpakking gaan spelen.
• Het product voldoet aan de
beschermingsklasse II. Het heeft een
versterkte isolatie en heeft daarom
geen beschermingsaarding nodig.
• Het product niet gebruiken wanneer
hier geen toezicht op is.
• Nooit in een explosiegevaarlijke omge-
ving gebruiken, waar brandbare vloeis-
toffen, stof of gassen aanwezig zijn.
• Het product nooit in water of andere
vloeistoffen onderdompelen.
• Alleen een goed toegankelijk stopcon-
tact gebruiken, zodat de stekker van het
product in geval van een storing snel uit
het stopcontact kan worden getrokken.
• Het product uitsluitend met de meege-
leverde toebehoren gebruiken.
• Gebruik nooit een vochtig apparaat.
Pak het apparaat nooit met vochtige
handen vast.
• Het product mag uitsluitend in
gesloten, droge en grote ruimtes
gebruik worden, ver van brandbare mate-
rialen en vloeistoffen. Het niet naleven
kan brandwonden en brand veroorzaken.
GEVAAR VOOR BRAND OF EEN EXPLOSIE
• Niet gebruiken terwijl het product nog
in de verpakking zit.
• Product niet afdekken - brandgevaar.
• Het product nooit aan extreme belast-
ingen zoals bijv. extreme hitte, kou,
vuur enz. blootstellen.
• Nooit in de regen of in vochtige ruimten
gebruiken.
ALGEMENE AANWIJZINGEN
• niet mee gooien of laten vallen
• Product niet openen of modificeren! Reparatiewerkzaamheden mogen alleen door de
producent of een daardoor aangewezen servicemonteur of een vergelijkbaar gekwalifi-
ceerde persoon worden uitgevoerd.
• De stekker van het apparaat mag alleen aan de stekker zelf of de stekkerbehuizing,
maar nooit aan de kabel, uit het stopcontact worden getrokken.
BEOOGD GEBRUIK
Indien in de gebruiksaanwijzingen van de op te laden apparaten geen andere instructies
worden vermeld, moet u als volgt te werk gaan:
• Het eindapparaat met behulp van een bijpassende USB-kabel op de USB-bus aansluiten
• De stekker van de oplader in een correct gemonteerd en gemakkelijk toegankelijk
stopcontact steken
• De voortgang van het opladen wordt op het eindapparaat aangegeven
• Om het opladen te onderbreken moet de stekker van de oplader uit het stopcontact of
de USB-kabel uit het apparaat worden getrokken.
• Wanneer de oplader niet wordt gebruik: de stekker van de oplader uit het stopcontact
trekken.
IN GEBRUIK NEMEN| BEDIENING
Steek de stekker van het apparaat in een geschikt stopcontact. Verbind een compatibele
USB-kabel met de desbetreffende USB-aansluiting van het apparaat. Controleer of de
aangegeven technische gegevens overeenkomen met uw behoeften, voordat u een
eindapparaat gaat aansluiten.
TECHNISCHE GEGEVENS
Ingang: 100 - 240 V AC | 50 - 60 Hz | max. 1.5 A
Gemiddelde efficiëntie tijdens de werking: 83,1 %
Efficiëntie bij geringe belasting (10%): 62,8 %
Stroomverbruik bij nullast: 0,230 W
Uitgangsbescherming: kortsluitbeveiliging,
beveiliging tegen een te hoge stroomsterkte,
Temperatuurbewaking
Max. buitentemperatuur: 0 - 25 °C
INSTRUCTIES VOOR HET MILIEU | AFVALVERWIJDERING
De verpakking naar soort als afval afvoeren. Papier en karton bij het oud papier, folie bij
het herbruikbaar afval.
Behandel het onbruikbare product overeenkomstig de wettelijke bepalingen als
afval. De aanduiding “vuilnisbak” wijst erop dat elektrische apparaten in de EU niet
met het normale huisvuil verwijderd mogen worden.
Geef het apparaat voor de verwijdering af bij een speciale inzamelplaats voor oude
apparaten, gebruik de teruggave- en inzamelsystemen in uw gemeente of neem contact
op met de dealer waar het product gekocht is.
UITSLUITING VAN AANSPRAKELIJKHEID
De in deze gebruiksaanwijzing opgenomen informatie kan zonder aankondiging vooraf
worden gewijzigd. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor directe, indirecte, toeval-
lige of overige schade of vervolgschade, die door ondeskundig/verkeerd gebruik of door
het niet naleven van de in deze gebruiksaanwijzing aanwezige informatie ontstaat.
- Het product voldoet aan de eisen van de EU-richtlijnen.
Technische wijzigingen voorbehouden. Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor drukfouten.
DK
Produktet anvendes til at drive apparater via en standard- usb-port inden for de her
angivne parametre.
SIKKERHED - FORKLARING AF ANVISNINGER
Bemærk følgende symboler og ord, der anvendes i betjeningsvejledningen, på produktet
og på emballagen:
= Information | Nyttig information til produktet
= Bemærk | Denne oplysning advarer mod alle typer mulige skader
= Advarsel | Pas på – Fare! Kan medføre alvorlige k væstelser eller livsfare
Udpak alle dele, og kontrollér dem for fuldstændighed og skader. Ved skader må
produktet ikke tages i brug. Kontakt en autoriseret forhandler eller se producentens
serviceadresse.
GENERELT
Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger vedrørende brug og ibrugtagning
af det te produkt.
Læs hele brugsanvisning omhyggeligt igennem inden produktet tages i brug. Læs også
brugsanvisningerne for de andre produkter, der skal anvendes sammen med powerbank,
fugtige hænder.
• Produktet må kun anvendes i
lukkede, tørre og tilstrækkeligt
store rum, med god afstand til brænd-
bare materialer og væsker. Hvis ikke,
kan der opstå forbrændinger og brande.
FARE FOR BRAND OG EKSPLOSION
• Må ikke bruges i emballagen.
• Produktet må ikke overdækkes -
brandfare.
• Produktet må aldrig udsættes for eks-
treme belastninger, som f.eks,. Eks-
trem varme. kulde, brand etc.
• Må ikke anvendes i regnvejr eller i
vådrum.
GENERELLE BEMÆRKNINGER
• Må ikke kastes eller falde ned
• Produktet må hverken åbnes eller modificeres! Reparationer må kun gennemføres af
producenten eller af producenten autoriseret servicetekniker eller en person med
tilsvarende kvalifikation.
• Når produktets strømforsyning skal afbr ydes må der kun trækkes i stikket eller
stidåsen, aldrig i kablet.
BESTEMMELSESMÆSSIG BRUG
Gør følgende, hvis ikke andet er angivet i betjeningsvejledningerne til de enheder, der
skal oplades:
• Forbind den enhed, der skal oplades, med USB-porten via et passende USB-kabel.
• Forbind opladeren med en korrekt installeret og nemt tilgængelig netstikdåse.
• Ladestatus vises på den enhed, der skal oplades.
• For at afbryde opladningen, skal enheden trækkes ud af netstikdåsen eller USB-kablet
trækkes ud.
• Når den ikke er i brug, skal opladerens strømforbindelse afbrydes.
IDRIFTSÆTTELSE| BETJENING
Forbind produk tet med en passende stikdåse. Forbind et kompatibelt usb-kabel med den
tilsvarende usb-port på produktet. Inden en slutenhed tilsluttes, skal du undersøge om
de tekniske data er tilstrækkeligt til dine behov.
TEKNISKE DATA
Indgang: 100 - 240 V AC | 50-60 Hz | maks. 1.5 A
Gennemsnitlig effek tivitet i drift: 83,1 %
Effektivitet ved lav belastning (10 %): 62,8 %
Effektforbrug ved nul-belastning: 0,230 W
Udgangssikring: kortslutningssikring, overstrømssikring,
Temperaturstyring
Maks. udvendig temperatur: 0 - 25 °C
YMPÄRISTÖOHJEET | HÄVITTÄMINEN
Hävitä pakkaus lajiteltuna. Pahvi ja kartonki pahvikeräykseen, muovi muovikeräykseen.
Hävitä käyttökelvoton tuote lakimääräysten mukaisesti. Yliviivatun jäteastian kuva
tarkoittaa, että EU:ssa sähkölaitteita ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen
mukana.
Vie tuote hävitettäväksi käytetyille laitteille tarkoitettuun keräyspisteeseen, käytä
kuntasi palautus- tai keräysjärjestelmiä tai vie sille myyjälle, jolta tuote ostet tiin.
VASTUUVAPAUSLAUSEKE
Tässä käyttöohjeessa olevia tietoja voidaan muuttaa ilman edeltävää ilmoitusta. Emme
vastaa suorista, epäsuorista, satunnaisista tai muista vahingoista tai seuraamuksista,
jotka ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta käsittelystä/vääränlaisesta käytöstä tai
siitä, ettei tässä käyttöohjeessa olevia tietoja ole otettu huomioon.
- Tuote vastaa EU-direktiivien vaatimuksia.
Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin. Valmistaja ei vastaa painovirheistä.
FI
Tätä tuotetta on tarkoitettu laitteiden käyttöön standardien mukaisesta USB-liitännästä
tässä mainittujen teknisten parametrien sisällä.
TURVALLISUUS - OHJEIDEN SELITYKSET
Ota huomioon seuraavat merkit ja sanat, joita on käytetty käyttöohjeessa, tuotteessa ja
sen pakkauksessa:
= Tiedoksi | Hyödyllinen lisätieto tuotteesta
= Huomautus | Tämä huomautus varoittaa kaikentyyppisistä mahdollisista vahingoista
= Varoitus | Huomio – vaara! Voi johtaa vakaviin tapaturmiin tai kuolemaan
Ota kaikki osat ulos pakkauksesta ja tarkasta, ettei mitään puutu ja ettei vaurioita ole.
Älä ota tuotetta käyt töön, jos se on vaurioitunut. Ota tällöin yhteyttä alan valtuutet tuun
liikkeeseen tai valmistajan huolto-osoitteeseen.
YLEISTÄ
Tässä käyttöohjeessa on tärkeitä tietoja tämän tuotteen käytöstä ja käyttöönotosta.
Lue koko käyttöohje huolellisesti läpi ennen tuotteen käyttöönottoa. Lue myös niiden
laitteiden käyt töohjeet, joita käy tät tämän tuotteen kanssa tai jotka liitetään tähän
tuotteeseen. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai seuraavaa omistajaa varten.
Jos käyttöohjetta ja turvallisuusohjeita ei oteta huomioon, tuotteeseen voi syntyä
vaurioita tai sen käyttäjä ja muut henkilöt ovat vaarassa (loukkaantumiset).
Käyttöohje perustuu Euroopan unionin voimassa oleviin standardeihin ja sääntöihin. Ota
tässä huomioon myös käyttömaassa voimassa olevat lait ja ohjesäännöt.
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
• Tätä tuotetta voivat käyttää yli 8-vuo-
tiaat lapset sekä henkilöt, joiden ruu-
miilliset, aistimilliset tai henkiset kyvyt
ovat rajoittuneet tai joilla ei ole tarvit-
tavaa kokemusta tai tietoa, kun he ovat
saaneet opastuksen tuotteen turvalli-
sesta käytöstä ja kun he tietävät, mitä
vaaroja on olemassa. Lapset eivät saa
leikkiä tuotteella. Puhdistusta ja hoitoa
lapset eivät saa tehdä ilman valvontaa.
• Pidä tuote ja pakkaus lasten ulottu-
mattomissa Tämä tuote ei ole leikkika-
lu. Lapsia on valvottava sen varmista-
miseksi, etteivät he pääse leikkimään
tuotteen tai pakkauksen kanssa.
• Tuote vastaa suojaluokkaa II. Siinä
on vahvistettu eristys, eikä se
siksi tarvitse suojamaadoitusta.
• Älä käytä tuotetta ilman valvontaa.
• Älä koskaan vie räjähdysalttiiseen ym-
päristöön, missä on palavia nesteitä,
pölyä tai kaasuja.
• Älä koskaan upota tuotetta veteen tai
muihin nesteisiin.
• Käytä vain sellaista pistorasiaa, jonka
luokse pääsee helposti, jotta tuote
voidaan häiriössä nopeasti irrottaa
virtaverkosta.
• Käytä tuotetta vain sen mukana tullei-
den lisätarvikkeiden kanssa.
• Älä koskaan ota kosteaa laitetta käyttöön.
Älä koskaan käytä laitetta kostein käsin.
• Tuotteen saa käytä vain suljetuis-
sa, kuivissa ja tarpeeksi tilavissa
tiloissa, syttyvistä materiaaleista ja
nesteistä etäällä. Tämän ohjeen
laiminlyönti voi johtaa palohaavoihin ja
tulipaloon.
PALO- JA RÄJÄHDYSVAARA
• Älä käytä pakkauksen sisällä.
• Älä peitä tuotetta - palovaara.
• Älä koskaan altista tuotetta äärimmäi-
selle rasitukselle, kuten äärimmäinen
kuumuus, kylmyys, tuli, jne.
• Älä käytä sateessa tai kosteissa tiloissa.
YLEISIÄ OHJEITA
• Ei saa heittää eikä päästää putoamaan
• Älä avaa tuotetta äläkä tee siihen mitään muutoksia! Kunnostustyöt saa tehdä vain
valmistaja tai sen valtuuttama huoltoteknikko tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö.
• Irrota laite virransyötöstä vain pistokkeesta tai pistokekotelosta vetämällä, ei koskaan
johdosta vetämällä.
MÄÄRÄYSTENMUKAINEN KÄYTTÖ
Mikäli ladattavien laitteiden käyttöohjeissa ei ole muita ohjeita, toimi seuraavasti:
• Yhdistä ladattava laite sopivan USB-kaapelin ja USB-liittimen avulla
• Liitä laturi asianmukaisesti asennettuun ja helposti käytettävissä olevaan pistorasiaan
• Latauksen edistyminen näkyy ladattavassa laitteessa
• Kun haluat keskeyttää latauksen, irrota laturi pistorasiasta tai irrota USB-kaapeli
• Kun et tarvitse laturia, irrota se virtaliitännästä
KÄYTTÖÖNOTTO | KÄYTTÖ
Liitä laite sopivaan pistorasiaan. Yhdistä yhteensopiva USB-johto laitteessa olevaan
vastaavaan USB-liit timeen. Tarkasta ennen liitettävän laitteen liittämistä, että ilmoitetut
tekniset tiedot ovat riittävät tarkoitukseesi.
TEKNISET TIEDOT
Tulo: 100 - 240 V AC | 50–60 Hz | maks. 1.5 A
Keskimääräinen tehokkuus käytössä: 83,1 %
Tehokkuus vähäisessä kuormassa (10 %): 62,8 %
Tehonotto nollakuormassa: 0,230 W
Lähtösuojaus: oikosulkusuoja, ylivirtasuoja,
Lämpötilan seuranta
Ulkolämpötila enintään: 0 - 25 °C
YMPÄRISTÖOHJEET | HÄVITTÄMINEN
Hävitä pakkaus lajiteltuna. Pahvi ja kartonki pahvikeräykseen, muovi muovikeräykseen.
Hävitä käyttökelvoton tuote lakimääräysten mukaisesti. Yliviivatun jäteastian kuva
tarkoittaa, että EU:ssa sähkölaitteita ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen
mukana.
Vie tuote hävitettäväksi käytetyille laitteille tarkoitettuun keräyspisteeseen, käytä
kuntasi palautus- tai keräysjärjestelmiä tai vie sille myyjälle, jolta tuote ostet tiin.
VASTUUVAPAUSLAUSEKE
Tässä käyttöohjeessa olevia tietoja voidaan muuttaa ilman edeltävää ilmoitusta. Emme
vastaa suorista, epäsuorista, satunnaisista tai muista vahingoista tai seuraamuksista,
jotka ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta käsittelystä/vääränlaisesta käytöstä tai
siitä, ettei tässä käyttöohjeessa olevia tietoja ole otettu huomioon.
- Tuote vastaa EU-direktiivien vaatimuksia.
Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin. Valmistaja ei vastaa painovirheistä.
NO
Produktet brukes til å betjene enheter med et standardisert USB-grensesnit t med verdier
som ligger innenfor de tekniske parameterne som er oppført her.
SIKKERHET – FORKLARING AV SYMBOLER OG HENVISNINGER
Vær oppmerksom på følgende tegn og ord som brukes i bruksanvisningen, på produktet
og på emballasjen:
= Informasjon | Nyttig tilleggsinformasjon om produktet
= Henvisning | Denne henvisningen advarer mot alle mulige skader
= Advarsel | OBS – Farlig situasjon! Kan føre til alvorlige personskader eller død
Pakk ut alle delene og kontroller dem for fullstendighet og skader. Ved skader skal
produktet ikke tas i bruk. I dette tilfelle, kontakt den autoriserte forhandleren eller produ-
sentens serviceadresse.
GENERELT
Denne bruksanvisningen inneholder viktig informasjon om bruk og igangsetting av dette
produktet.
Les nøye igjennom hele bruksanvisningen før produktet tas i bruk. Les også bruksan-
visningene for alt annet utst yr som skal brukes med eller kobles til det te produktet.
Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk eller for fremtidige eiere.
Hvis bruksanvisningen og sikkerhetsanvisningene ikke følges, kan dette føre til skader på
produktet og fare (personskader) for brukeren og andre personer.
Bruksanvisningen refererer til gyldige standarder og regler i Den europeiske union. I
tillegg skal også lokale lover og retningslinjer i brukerlandet følges.
GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER
• Dette produktet kan brukes av barn fra 8
år og av personer med nedsatte fysis-
ke, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring eller kunnskap, hvis
slike personer har fått opplæring i sikker
bruk av produktet og forstår farene som
er tilknyttet bruken. Barn skal ikke leke
med produktet. Rengjøring og vedli-
kehold skal ikke utføres av barn, med
mindre de er under tilsyn.
• Hold barn unna produktet og emballas-
jen. Produktet er ikke noe leketøy. Pass
på at barn ikke leker med produktet
eller emballasjen.
• Dette produktet tilfredsstiller
kravene i beskyttelsesklasse II.
Det har en forsterket isolasjon og
trenger derfor ikke noen vernejording.
• Produktet skal ikke brukes uten tilsyn.
• Det skal aldri brukes i eksplosjonsfar-
lige omgivelser hvor det finnes brenn-
bare væsker, støv eller gasser.
• Produktet skal aldri dyppes ned i vann
eller andre væsker.
• Bruk kun en lett tilgjengelig stikkontakt
slik at du raskt kan koble produktet fra
strømnettet i tilfelle feil.
• Produktet skal bare brukes med til-
behør som er inkludert i leveransen.
• En fuktig enhet må aldri tas i drift. Du må
aldri bruke enheten med fuktige hender.
• Produktet skal kun brukes i
lukkede, tørre og romslige rom,
adskilt fra brennbare materialer og
væsker. Manglende overholdelse kan
føre til brannskader og brann.
FARE FOR BRANN OG EKSPLOSJON
• Skal ikke brukes i emballasjen.
• Ikke dekk til produktet - brannfare.
• Produktet skal aldri utsettes for eks-
treme belastninger, f.eks. ekstrem
varme, kulde, ild osv.
• Skal ikke brukes i regnvær eller i våtrom.
GENERELLE ANVISNINGER
• Ikke kast den eller la den falle i bakken
• Produktet skal ikke åpnes eller endres! Reparasjoner skal kun utføres av produsenten, en
servicetekniker som er autorisert av ham eller en person med lignende kvalifikasjoner.
• Enheten skal kun kobles fra strømforsyningen ved å trekke i støpselet eller støpselhu-
set, aldri i kabelen.
BEREGNET BRUK
Med mindre bruksanvisningen til enheten som skal lades sier noe annet, gjør du slik:
• Bruk en egnet USB-kabel for å forbinde enheten med USB-utgangen
• Sett laderen i en forskriftsmessig, lett tilgjengelig stikkontakt
• Ladetilstanden vises på enheten
• Ta laderen ut av kontak ten eller trekk ut USB-kabelen for å avbryte ladingen
• Når laderen ikke er i bruk skal den skilles fra strømnettet
TA I BRUK | BETJENING
Stikk enheten inn i en passende stikkontakt. Koble en kompatibel USB-kabel til den tilsva-
rende USB-kontak ten på enheten. Før du kobler til en sluttenhet, må du kontrollere om de
angitte tekniske data er tilstrekkelige for dine formål.
TEKNISKE DATA
Inngang: 100 - 240 V AC | 50-60 Hz | maks. 1.5 A
Gjennomsnit tlig effektivitet under drif t: 83,1 %
Effektivitet ved lav belastning (10 %): 62,8 %
Strømforbruk uten belastning: 0,230 W
Utgangsbeskyttelse: Kortslutningsvern, Overstrømvern,
Temperaturovervåkning
Maks. utetemperatur: 0 - 25 °C
MILJØINFORMASJON | AVFALLSBEHANDLING
Emballasjen skal kildesorteres. Papp og kartong til papirinnsamlingen, folie til plastinn-
samlingen.
Kasser det ubrukbare produktet i henhold til gjeldende nasjonale bestemmelser.
Symbolet «søppeldunk» angir, at i EU skal elek trisk utstyr ikke kastes i vanlig
husholdningsavfall.
Produktet skal leveres til et spesielt samlested for avfallsbehandling av gammelt utstyr, bruk
lokale retur- og innsamlingssystemer, eller kontakt forhandleren der produktet ble kjøpt.
ANSVARSFRASKRIVELSER
Opplysningene som gis i denne bruksanvisningen kan endres uten forutgående varsel.
Vi overtar ikke ansvar for direkte, indirekte, tilfeldige eller andre skader eller følgeskader
som er forårsaket av feilaktig håndtering / feil bruk eller manglende overholdelse av
informasjonen i denne bruksanvisningen.
- Produktet oppfyller kravene i EU-direktivene.
Med forbehold om tekniske forandringer. Vi overtar ikke ansvar for trykkfeil.
PL
Produkt służy do zasilania urządzeń ze znormalizowanym złączem USB w ramach wymie-
nionych tutaj parametrów technicznych.
BEZPIECZEŃSTWO – OBJAŚNIENIE INFORMACJI
Zwrócić uwagę na następujące symbole i słowa, które znajdują się w instrukcji obsługi,
na produkcie i na opakowaniu:
= Informacja | Przydatne informacje dodatkowe o produkcie
= Wskazówka | Ta wskazówka ostrzega pr zed możliwymi szkodami wszelkiego rodzaju
= Ostrzeżenie | Uwaga – zagrożenie! Możliwość ciężkich obrażeń lub śmierci
Rozpakować wszystkie części oraz sprawdzić, czy są kompletne i czy nie są uszkodzone.
Nie uruchamiać produktu w przypadku stwierdzenia uszkodzeń. Zwrócić się do autoryzo-
wanego sklepu lub ser wisu producenta.
INFORMACJE OGÓLNE
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera istotne informacje dotyczące użytkowania i urucho-
mienia produktu.
Przed uruchomieniem produktu należy dokładnie przeczytać całą instrukcję obsługi.
Przeczytać także instrukcje obsługi urządzeń, które są przez ten produkt obsługiwane
lub do niego podłączane. Instrukcję obsługi zachować do późniejszego wykorzystania i
przekazać kolejnym użytkownikom.
Nieprzestrzeganie zapisów instrukcji obsługi i uwag dotyczących bezpieczeństwa
może prowadzić do uszkodzenia produktu lub powodować zagrożenia (obrażenia) dla
użytkownika i innych osób.
Instrukcja obsługi bazuje na obowiązujących normach i regulacjach Unii Europejskiej. Poza
granicami przestrzegać również przepisów i instrukcji obowiązujących w danym kraju.
OGÓLNE UWAGI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
• Produkt może być używany przez
dzieci od 8 roku życia oraz osoby o
ograniczonych zdolnościach fizyc-
znych, sensorycznych lub umysłowych
bez wystarczającego doświadczenia
i wiedzy, jeśli zostały one poins-
truowane w zakresie bezpiecznego
użytkowania produktu i są świadome
zagrożeń. Produktem nie mogą bawić
się dzieci. Dzieci bez nadzoru nie mogą
wykonywać czynności z zakresu czy-
szczenia i pielęgnacji produktu.
• Produkt i opakowanie przechowywać
poza zasięgiem dzieci. Produkt nie
służy do zabawy. Dopilnować, aby
produktem ani jego opakowaniem nie
bawiły się dzieci.
• Produkt odpowiada klasie
ochronności II. Posiada
wzmocnioną izolację i dlatego nie
wymaga uziemienia ochronnego.
SV
Produkten används för att driva enheter med en standardiserad USB-port inom de teknis-
ka specifikationer som anges här.
SÄKERHET - FÖRKLARING TILL ANVISNINGAR
Beakta följande symboler och signalord som finns i bruksanvisningen, på produkten och
på förpackningen:
= Information | Nyttig extrainformation om produkten
= Obs | Denna anvisning varnar för alla typer skador
= Varning | Se upp – fara! Om denna anvisning inte beaktas kan detta leda till svåra
personskador eller dödsfall
Packa upp alla delar och kontrollera att de är fullständiga och fria från skador. Vid
skador får produkten inte tas i drift. Kontakta i så fall auktoriserad återförsäljare eller
tillverkarens serviceställe.
ALLMÄNT
Den här bruksanvisningen innehåller viktig information om användning och driftsättning
av produkten.
Läs igenom hela bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda produkten. Beakta
även bruksanvisningarna till andra produk ter som drivs med eller ansluts till denna pro-
dukt. Spara bruksanvisningen för senare användning eller för efterföljande innehavare.
Om bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna inte beaktas kan det leda till skador på
produkten och risker (skador) för användaren och personer i närheten.
Bruksanvisningen baseras på tillämpliga standarder och regler i EU. Beakta även land-
specifika lagar och föreskrifter.
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
• Denna produkt kan användas av barn
från 8 år och av personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga
eller av personer utan tillräcklig erfa-
renhet av eller kunskap om produkten,
såvida de har instruerats i hur produk-
ten används och känner till farorna.
Barn får inte leka med produkten. Barn
får inte rengöra eller sköta produkten
utan att de hålls under uppsikt.
• Håll barn borta från produkten och för-
packningen. Produkten är ingen leksak.
Håll barn under uppsikt så att de inte
leker med produkten eller förpackningen.
• Produkten motsvarar skyddsklass
II. Den är försedd med en förstärkt
isolering och behöver därför ingen
skyddsjordning.
• Låt inte produkten arbeta utan uppsikt.
• Använd inte produkten i områden med
explosionsrisk eller där det förekommer
• Nie pozostawiać pracującego produktu
bez nadzoru.
• Nigdy nie używać produktu w
środowisku wybuchowym, w którym
znajdują się łatwopalne ciecze, pyły
lub gazy.
• Nigdy nie zanurzać produktu w wodzie
ani innych cieczach.
• Używać wyłącznie łatwo dostępnego
gniazdka elektrycznego, aby w przy-
padku usterki można było szybko
odłączyć produkt od zasilania.
• Produktu używać wyłącznie z akceso-
riami stanowiącymi element dostarczo-
nego zestawu.
• Nigdy nie uruchamiać wilgotnego
urządzenia. Nigdy nie obsługiwać
urządzenia wilgotnymi rękami.
• Produkt wolno ładować wyłącznie
w zamkniętych, suchych i przes-
tronnych pomieszczeniach, z dala od
palnych materiałów i cieczy. Nieprzes-
trzeganie tej zasady może skutkować
oparzeniami i pożarami.
NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU
WYBUCHU
• Nie używać w opakowaniu.
• Nie zakrywać produktu –
niebezpieczeństwo pożaru.
• Nigdy nie narażać produktu na ekstremal-
ne obciążenia takie jak np. skrajnie wyso-
kie/niskie temperatury, działanie ognia.
• Nie używać produktu na deszczu lub w
wilgotnych pomieszczeniach.
eller som tilsluttes powerbank. Opbevar brugsanvisningen til senere brug eller til evt.
senere brugere.
Overholdes denne brugsanvisning og sikkerhedsanvisningerne ikke, kan der opstår
skader på produktet og farer (personskader) for brugeren og andre personer.
Betjeningsvejledningen baserer på gældende standarder og regler i den Europæiske
Union. Følg også de landespecifikke love og regler i brugslandet.
GENERELLE SIKKERHEDSANVISNINGER
• Dette produkt må anvendes af børn
under 8 år og af personer med ned-
satte fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller manglende erfaring og
manglende viden, såfremt de er under-
vist i produktets sikre brug og kender
faren. Børn må ikke lege med produk-
tet. Rengøring og vedligehold må ikke
udføres af børn uden opsyn.
• Hold børn væk fra produktet og embal-
lagen. Produktet er ikke legetøj. Børn
skal være under opsyn for at sikre,
at de ikke leger med produktet eller
emballagen.
• Produktet har beskyttelsesklasse
II. Det har en forstærket isolering
og kræver derfor ikke beskyttelsesjord.
• Produktet må ikke anvendes uden opsyn.
• Må aldrig bruges i eksplosionsfarli-
ge omgivelser, hvor der befinder sig
brændbare væsker, støv eller gasser.
• Produktet må aldrig dykkes ned i vand
eller andre væsker.
• Brug kun nemt tilgængelige stikdåser,
så produktets strømforsyning hurtigt
kan afbrydes i tilfælde af fejl.
• Produktet anvendes udelukkende med
det tilbehør der er indeholdt i leverancen.
• Et fugtigt produkt må aldrig tages i
brug. Produktet må ikke anvendes med
WSKAZÓWKI OGÓLNE
• Nie rzucać produk tem i nie upuszczać go
• Nie otwierać ani nie modyfikować produktu! Naprawy ur ządzenia wolno zlecać
wyłącznie producentowi lub autoryzowanym przez niego serwisantom albo innym
osobom o porównywalnych kwalifikacjach.
• Odłączając urządzenie od zasilania, ciągnąć wyłącznie za wtyk lub obudowę wtyku,
nigdy za przewód.
UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
If no other information is given in the operating instructions of the devices to be charged,
proceed as follows:
• Connect the end device to the USB socket using a suitable USB cable.
• Connect the charger to a properly installed and easily accessible mains socket.
• Charging progress is displayed on the end device
• To interrupt the charging process, unplug the unit from the mains socket or disconnect
the USB cable.
• When not in use: Disconnect the charger from the mains.
URUCHOMIENIE | OBSŁUGA
Podłączyć urządzenie do odpowiedniego gniazdka elektrycznego. Podłączyć kompa-
tybilny kabel USB do odpowiedniego gniazda USB w urządzeniu. Przed podłączeniem
urządzenia końcowego sprawdzić, czy wartości podane w danych technicznych są
wystarczające do zamierzonych celów.
DANE TECHNICZNE
Wejście: 100 - 240 V AC | 50-60 Hz | maks. 1.500 mA
Przeciętna efektywność robocza: 83,1 %
Efektywność przy niskim obciążeniu (10%): 62,8 %
Pobór mocy przy obciążeniu zerowym: 0,230 W
Zabezpieczenie na wyjściu: Kurzschlussschutz, Überstrom schutz,
Temperature monitoring
Maks. temperatura zewnętrzna: 0 - 25 °C
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA | UTYLIZACJA
Opakowanie zutylizować stosując zasady segregacji odpadów. Tekturę i kar ton wyrzucić
do pojemnika na makulaturę, folię do pojemnika na tworzywa sztuczne przeznaczone do
recyklingu.
Bezużyteczny produkt zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. Symbol
pojemnika na śmieci wskazuje, że na terenie UE nie wolno utylizować urządzeń
elektrycznych razem ze zwykłymi odpadami komunalnymi.
W celu utylizacji oddać produkt do punktu selektywnej zbiórki odpadów elek trycznych w
swojej gminie albo zwrócić się do punktu, w którym produkt został zakupiony.
Baterie i akumulatory znajdujące się w urządzeniach elektr ycznych należy w miarę
możliwości utylizować oddzielnie. Zużyte baterie/akumulatory (tylko rozładowane)
zawsze utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami lub wymogami.
W przypadku niewłaściwej utylizacji do środowiska mogą się uwalniać toksyczne
składniki, które mają szkodliwy wpływ na zdrowie ludzi, zwierzęta i rośliny.
W ten sposób spełnia się obowiązek ustawow y i przyczynia do ochrony środowiska.
WYKLUCZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi mogą ulec zmianie bez wcześniejszego
powiadamiania. Nie ponosimy odpowiedzialności za bezpośrednie, pośrednie, przypad-
kowe ani inne szkody oraz szkody następcze, będące skutkiem nieprawidłowej obsługi
/ niewłaściwego użytkowania lub nieprzestrzegania informacji zawartych w niniejszej
instrukcji obsługi.
– Produkt spełnia wymogi dyrekty w UE.
Zmiany techniczne zastrzeżone. Odpowiedzialność z tytułu błędów drukarskich wykluczona.
Specyfikacje produktu
Marka: | Ansmann |
Kategoria: | Ładowarka baterii |
Model: | HC365PD |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Ansmann HC365PD, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Ładowarka baterii Ansmann
30 Września 2024
30 Września 2024
30 Września 2024
30 Września 2024
30 Września 2024
30 Września 2024
29 Września 2024
29 Września 2024
29 Września 2024
22 Września 2024
Instrukcje Ładowarka baterii
- Ładowarka baterii Sony
- Ładowarka baterii Ikea
- Ładowarka baterii AEG
- Ładowarka baterii Sven
- Ładowarka baterii Worx
- Ładowarka baterii Logitech
- Ładowarka baterii Xiaomi
- Ładowarka baterii Joy-It
- Ładowarka baterii TP-Link
- Ładowarka baterii Voltcraft
- Ładowarka baterii Milwaukee
- Ładowarka baterii Livoo
- Ładowarka baterii SilverCrest
- Ładowarka baterii Dometic
- Ładowarka baterii Ultimate Speed
- Ładowarka baterii Stihl
- Ładowarka baterii Bosch
- Ładowarka baterii Yato
- Ładowarka baterii Parkside
- Ładowarka baterii Cramer
- Ładowarka baterii Stiga
- Ładowarka baterii Festool
- Ładowarka baterii EZVIZ
- Ładowarka baterii Conceptronic
- Ładowarka baterii Panasonic
- Ładowarka baterii StarTech.com
- Ładowarka baterii Canon
- Ładowarka baterii Nedis
- Ładowarka baterii Stanley
- Ładowarka baterii Medion
- Ładowarka baterii Black & Decker
- Ładowarka baterii Proxxon
- Ładowarka baterii Bluetti
- Ładowarka baterii Marquant
- Ładowarka baterii Terris
- Ładowarka baterii Speed-Link
- Ładowarka baterii Einhell
- Ładowarka baterii Hyundai
- Ładowarka baterii Manhattan
- Ładowarka baterii Shure
- Ładowarka baterii Makita
- Ładowarka baterii Shimano
- Ładowarka baterii Ozito
- Ładowarka baterii Scosche
- Ładowarka baterii Sungrow
- Ładowarka baterii Deye
- Ładowarka baterii DJI
- Ładowarka baterii RYOBI
- Ładowarka baterii Gembird
- Ładowarka baterii Mestic
- Ładowarka baterii Lindy
- Ładowarka baterii Deltaco
- Ładowarka baterii Cobra
- Ładowarka baterii Flex
- Ładowarka baterii JVC
- Ładowarka baterii Trust
- Ładowarka baterii Yard Force
- Ładowarka baterii Ctek
- Ładowarka baterii Oricom
- Ładowarka baterii Digitus
- Ładowarka baterii V-TAC
- Ładowarka baterii Schneider
- Ładowarka baterii Techno Line
- Ładowarka baterii Emos
- Ładowarka baterii Osram
- Ładowarka baterii BaseTech
- Ładowarka baterii Traxxas
- Ładowarka baterii Perel
- Ładowarka baterii Trotec
- Ładowarka baterii Cellular Line
- Ładowarka baterii Thomson
- Ładowarka baterii La Crosse Technology
- Ładowarka baterii Growatt
- Ładowarka baterii Fresh 'n Rebel
- Ładowarka baterii Velleman
- Ładowarka baterii Meec Tools
- Ładowarka baterii Güde
- Ładowarka baterii DreamGEAR
- Ładowarka baterii Victron Energy
- Ładowarka baterii Panduit
- Ładowarka baterii Waeco
- Ładowarka baterii Monster
- Ładowarka baterii Sennheiser
- Ładowarka baterii Vtech
- Ładowarka baterii EA Elektro Automatik
- Ładowarka baterii Mafell
- Ładowarka baterii Fluke
- Ładowarka baterii Olympus
- Ładowarka baterii Navitel
- Ładowarka baterii Pulsar
- Ładowarka baterii GYS
- Ładowarka baterii Sofar Solar
- Ładowarka baterii Intenso
- Ładowarka baterii Brandson
- Ładowarka baterii Telwin
- Ładowarka baterii Westfalia
- Ładowarka baterii Hoymiles
- Ładowarka baterii Tronic
- Ładowarka baterii Oregon Scientific
- Ładowarka baterii Aluratek
- Ładowarka baterii Hama
- Ładowarka baterii SkyRC
- Ładowarka baterii Verbatim
- Ładowarka baterii Fein
- Ładowarka baterii Goobay
- Ładowarka baterii Watson
- Ładowarka baterii Pro-User
- Ładowarka baterii Mean Well
- Ładowarka baterii Kemo
- Ładowarka baterii Ferm
- Ładowarka baterii AVer
- Ładowarka baterii Inateck
- Ładowarka baterii Denver
- Ładowarka baterii Anker
- Ładowarka baterii Hitachi
- Ładowarka baterii Nitecore
- Ładowarka baterii EcoFlow
- Ładowarka baterii Media-Tech
- Ładowarka baterii Futaba
- Ładowarka baterii Technaxx
- Ładowarka baterii PowerPlus
- Ładowarka baterii Vonroc
- Ładowarka baterii Awelco
- Ładowarka baterii HiKOKI
- Ładowarka baterii Alecto
- Ładowarka baterii Xtorm
- Ładowarka baterii HQ Power
- Ładowarka baterii H-Tronic
- Ładowarka baterii NOCO
- Ładowarka baterii Metabo
- Ładowarka baterii EGO
- Ładowarka baterii Cotech
- Ładowarka baterii Mophie
- Ładowarka baterii Varta
- Ładowarka baterii SWIT
- Ładowarka baterii Bebob
- Ładowarka baterii Twelve South
- Ładowarka baterii Absaar
- Ładowarka baterii Aldi
- Ładowarka baterii Amprobe
- Ładowarka baterii Activ Energy - Aldi
- Ładowarka baterii A-solar
- Ładowarka baterii Vetus
- Ładowarka baterii Kinzo
- Ładowarka baterii Tryton
- Ładowarka baterii Hähnel
- Ładowarka baterii Energenie
- Ładowarka baterii Kensington
- Ładowarka baterii Reich
- Ładowarka baterii GlobalTronics
- Ładowarka baterii Maktec
- Ładowarka baterii Steren
- Ładowarka baterii Technoline
- Ładowarka baterii Malmbergs
- Ładowarka baterii Davis
- Ładowarka baterii ICU
- Ładowarka baterii Hive
- Ładowarka baterii Valcom
- Ładowarka baterii Topcraft
- Ładowarka baterii Hema
- Ładowarka baterii Bury
- Ładowarka baterii Zens
- Ładowarka baterii Projecta
- Ładowarka baterii Hella
- Ładowarka baterii Varo
- Ładowarka baterii HQ
- Ładowarka baterii Vorago
- Ładowarka baterii Graupner
- Ładowarka baterii IOttie
- Ładowarka baterii Tecmate
- Ładowarka baterii Truper
- Ładowarka baterii ISDT
- Ładowarka baterii Wentronic
- Ładowarka baterii Urban Revolt
- Ładowarka baterii Accele
- Ładowarka baterii Skullcandy
- Ładowarka baterii Multiplex
- Ładowarka baterii Bruder Mannesmann
- Ładowarka baterii Bracketron
- Ładowarka baterii Vizu
- Ładowarka baterii Eufab
- Ładowarka baterii Batavia
- Ładowarka baterii Xenteq
- Ładowarka baterii Core SWX
- Ładowarka baterii Wallbox
- Ładowarka baterii Energizer
- Ładowarka baterii Samlex
- Ładowarka baterii Horizon
- Ładowarka baterii Nimble
- Ładowarka baterii BAAS
- Ładowarka baterii Mastervolt
- Ładowarka baterii Gp Batteries
- Ładowarka baterii Ective Energy
- Ładowarka baterii Fronius
- Ładowarka baterii Black Decker
- Ładowarka baterii Novero
- Ładowarka baterii Robbe
- Ładowarka baterii PACO
- Ładowarka baterii Elinchrom
- Ładowarka baterii Proosten
- Ładowarka baterii Venom
- Ładowarka baterii Roav
- Ładowarka baterii PDP
- Ładowarka baterii Accell
- Ładowarka baterii Schumacher
- Ładowarka baterii Promate
- Ładowarka baterii Dolgin
- Ładowarka baterii Lab 31
- Ładowarka baterii Epcom
- Ładowarka baterii Lockncharge
- Ładowarka baterii FlinQ
- Ładowarka baterii LVSUN
- Ładowarka baterii Rictron
- Ładowarka baterii Easee
- Ładowarka baterii Interphone-Cellularline
- Ładowarka baterii TBB Power
- Ładowarka baterii 4Load
- Ładowarka baterii AutoXS
- Ładowarka baterii Lenmar
- Ładowarka baterii KBM
- Ładowarka baterii Akyga
- Ładowarka baterii RetroSound
- Ładowarka baterii Vanson
- Ładowarka baterii Speed & Go
- Ładowarka baterii AccuPower
- Ładowarka baterii GP
- Ładowarka baterii Loadchamp
- Ładowarka baterii GForce
- Ładowarka baterii Lifegoods
- Ładowarka baterii Enersys
- Ładowarka baterii EVBox
- Ładowarka baterii Bang Olufsen
- Ładowarka baterii HyCell
- Ładowarka baterii Load Up
- Ładowarka baterii Reichelt
- Ładowarka baterii Banner
- Ładowarka baterii Kantek
- Ładowarka baterii Tycon Systems
- Ładowarka baterii HTronic
- Ładowarka baterii Outspot
- Ładowarka baterii Beltrona
- Ładowarka baterii Soundlogic
- Ładowarka baterii Victron
- Ładowarka baterii Novitec
- Ładowarka baterii Webasto
- Ładowarka baterii EO
- Ładowarka baterii Rawlink
- Ładowarka baterii ProUser
- Ładowarka baterii Manson
- Ładowarka baterii Goneo
- Ładowarka baterii MIDAC
- Ładowarka baterii Cartrend
- Ładowarka baterii Exide
- Ładowarka baterii POWEREX
- Ładowarka baterii Camelion
- Ładowarka baterii MSW
- Ładowarka baterii DieHard
- Ładowarka baterii Hamron
- Ładowarka baterii Uniross
- Ładowarka baterii Ikelite
- Ładowarka baterii Kaco
- Ładowarka baterii V2C
- Ładowarka baterii MasterPower
- Ładowarka baterii RC4WD
- Ładowarka baterii Soyosource
- Ładowarka baterii Studer
- Ładowarka baterii TSUN
- Ładowarka baterii Envertech
- Ładowarka baterii Jump-N-Carry
- Ładowarka baterii Ventev
- Ładowarka baterii Emtop
- Ładowarka baterii Kostal
Najnowsze instrukcje dla Ładowarka baterii
15 Października 2024
15 Października 2024
14 Października 2024
10 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024