Instrukcja obsługi Alecto DVM-64

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Alecto DVM-64 (7 stron) w kategorii elektryczna niania. Ta instrukcja była pomocna dla 31 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/7
Lees en bewaar deze instructies. Vóór gebruik dient
men alle waarschuwingen en instructies door te lezen.
Om de ouder- en baby unit samen te kunnen gebruiken,
moet je een radioverbinding tussen beide units tot stand
kunnen brengen.
Het bereik wordt beïnvloed door omgevingsfactoren.
Grote metalen voorwerpen, gewapend beton, andere
massieve structuren, radio of elektrische apparatuur
tussen de ouder- en baby unit kunnen het radiosignaal
blokkeren.
Het gebruik van andere 2.4GHz producten kan leiden
tot storingen met dit product, dus houd de babyfoon
minstens 1,5 meter verwijderd van dit soort
producten of schakel de producten uit als ze storing
lijken te veroorzaken.
Dit product mag nooit een vervanging zijn van
verantwoordelijke toezicht door volwassenen.
Dit product is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Dit product mag niet worden blootgesteld aan regen of vocht.
Dit product mag niet worden blootgesteld aan directe
warmtebronnen.
Dit product is geen speelgoed en moet buiten bereik van
kinderen worden gehouden.
Dit product bevat kleine onderdelen, wees voorzichtig bij
het uitpakken en monteren van het product.
Kinderen kunnen verstrikt raken in de kabels, daarom
moeten de stroomkabels te allen tijde meer dan 1 meter
uit de buurt van de wieg en het bereik van de baby
worden gehouden.
De baby units met kabels mogen nooit aan of in de buurt
van de wieg worden opgehangen.
Dit product mag alleen worden gebruikt met de
meegeleverde AC-adapters, in dit geval (5V; 1,0A).
Verkeerde batterijen of onjuist gebruik kan leiden tot
corrosie of batterijlekkage, dit kan persoonlijke schade of
schade aan het product tot gevolg hebben. Gebruik alleen
het soort batterijen zoals aangegeven in deze handleiding.
Gebruik de apparaten nooit wanneer de kabels of
stekkers beschadigd zijn.
Probeer de elektrische of mechanische onderdelen van
dit product niet te repareren of aan te passen, alsjedit
wel doet vervalt de garantie.
Dit product mag niet worden gebruikt op of onder opper-
vlakken die de ventilatieopeningen kunnen blokkeren.
Dit product mag niet in een afgesloten ruimte worden
geplaatst die de luchtstroom kan belemmeren.
2. WERKING VAN HET PRODUCT
2.1 Energiebesparing/uitschakeling van het scherm
Druk kort op de aan/uit-toets om het scherm van de
ouder unit aan/uit te zetten.
2.2 Volumeaanpassing
Druk op het pijltje omhoog om het volume te verhogen.
Druk op het pijltje omlaag om het volume te verlagen.
2.3 Helderheidsaanpassing
Druk op het pijltje naar rechts om de helderheid te verhogen.
Druk op het pijltje naar links om de helderheid te verlagen.
2.4 Baby unit weergave/scan (in geval van 2 baby units)
Druk op de scantoets / om de baby units te bekijken.
Tijdens de scanmodus wordt het scanpictogram boven
in het scherm weergegeven. Elk beeld van de baby unit
blijft ongeveer 10 seconden op het scherm staan, na 10
seconden verschijnt het beeld van een andere baby unit
op de ouder unit enz.
2.5 Digitale zoom & beeld verschuiven.
Houd de toets zoom / ongeveer 2 seconden
ingedrukt om de in/uitzoomfunctie te activeren.
Druk na het inzoomen op de pijltjes toetsen om het beeld
te bewegen. Tijdens de digitale zoomfunctie wordt het
pictogram boven in het scherm weergegeven.
Opmerking 1: De baby unit beweegt niet mee tijdens het
verschuiven van het beeld.
Opmerking 2: Verlaat de zoomfunctie om het volume en
de helderheid aan te passen.
2.6 Praten met de baby
Houd de gesprekstoets / ingedrukt om te praten.
Het microfoonpictogram wordt boven in het scherm
weergegeven terwijl deze functie geactiveerd is. Laat de
gesprekstoets los na het praten. Het is nu weer mogelijk
om naar de baby te luisteren.
Opmerking: Houd er rekening mee dat het niet mogelijk is
om naar de baby te luisteren terwijl er gepraat wordt.
2.7 Infrarood nachtzicht (automatisch)
De infrarood nachtzichtfunctie stelt de baby unit in staat
om beelden van uw baby of het bewaakte gebied bij
weinig of geen licht op te nemen. In deze modus worden
alleen zwart-witbeelden op de ouder unit weergegeven.
Het optimale beeld is 1,8 meter afstand tussen de baby
unit en het object. Wanneer de baby unit in de nachtzicht-
stand staat, wordt het pictogram boven in het scherm
weergegeven. Dit duurt een paar seconden.
3. BEDIENING VAN HET MENU
3.1 De baby unit en ouder unit koppelen
De baby unit is vooraf geregistreerd aan de ouder unit.
Deze hoeft niet opnieuw te worden geregistreerd, tenzij de
baby unit zijn verbinding met de ouder unit is verloren. Om
de baby unit opnieuw te registreren of een nieuwe baby
unit te registreren, volg dan onderstaande instructies.
Opmerking: Zorg er voor het koppelen voor dat de baby
unit en ouder unit niet te ver uit elkaar staan.
1. Druk op de MENU/OK toets. Het menu verschijnt.
2. Druk op het linker pijltje of rechter pijltje totdat het
pictogram is geselecteerd. Druk op het pijltje omhoog
of omlaag om de gewenste baby unit te selecteren.
3. Druk op de MENU/OK toets om het submenu te openen.
4. Druk op het pijltje omhoog of omlaag om het
toevoegen van een baby unit te selecteren. Druk
daarna op de MENU/OK toets om de functie uit te voeren.
5. Terwijl het dialoogvenster Pairing op het display verschijnt,
druk je op de PAIR knop aan de achterzijde van de baby unit.
6. Eenmaal gekoppeld, verschijnt de tekst “pair is succeed”
op het scherm.
7. Als het niet is gelukt, herhaal dan bovenstaande stappen.
8. Druk op de toets om het menu te verlaten.
3.2 Een baby unit verwijderen
1. Druk op de MENU/OK toets. Het menu verschijnt.
2. Druk op het linker pijltje of rechter pijltje totdat het
pictogram is geselecteerd. Druk op het pijltje omhoog
of omlaag om de gewenste baby unit te selecteren.
3. Druk op de MENU/OK toets om het submenu te openen.
4. Druk op het pijltje omhoog of omlaag om het
verwijderen van een baby unit te selecteren.
Druk daarna op de MENU/OK toets om verder te gaan.
5. Druk op het pijltje omhoog of omlaag om het vinkje
te selecteren.
6. Druk op de MENU/OK toets om de functie uit te voeren.
7. Druk op de toets om het menu te verlaten.
3.3 VOX-instelling / ECO-modus
Met deze modus is het mogelijk de geluidsactivering van
uw babyfoon te regelen en de ECO modus in te schakelen.
Als er binnen 30 seconden geen geluid in de buurt van
de baby unit is, stopt de geluidsoverdracht en wordt het
beeld zwart. Wanneer de baby unit geluiden detecteert die
luider zijn dan het gevoeligheidsniveau, zullen het geluid
en beeld weer aan gaan. Om het VOX-niveau te wijzigen,
volg de onderstaande instructies.
VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Hierbij verklaar ik, Commaxx, dat het type radioapparatuur Alecto DVM-64 conform is met
Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres: http://DOC.hesdo.com/DVM-64-DOC.pdf
v1.4
www.alectobaby.nl
DVM-64
1. WAARSCHUWINGEN & VEILIGHEID
NL 1. Druk op de MENU/OK toets. Het menu verschijnt.
2. Druk op het linker pijltje of rechter pijltje totdat het VOX
pictogram is geselecteerd. Druk op het pijltje omhoog of
omlaag om het gewenste VOX niveau te selecteren.
3. Druk op de MENU/OK toets om de keuze te bevestigen.
4. Druk op de toets om het menu te verlaten.
Opmerking 1: Zodra de VOX is ingeschakeld, wordt VOX-
Lo, VOX-Mid of VOX-Hi boven in het scherm weergegeven.
Opmerking 2: VOX-Lo is een lage gevoeligheid. De baby moet
veel geluid maken voordat het hoorbaar is op de ouder unit.
VOX-Hi is een hoge gevoeligheid. De baby hoeft niet veel
geluid te maken voordat het hoorbaar is op de ouder unit.
Opmerking 3: ECO modus werkt niet met 2 of meer baby-units.
3.4 Instellen van de temperatuureenheid
1. Druk op de MENU/OK toets. Het menu verschijnt.
2. Druk op het linker pijltje of rechter pijltje totdat het
pictogram is geselecteerd.
3. Druk op het pijltje omhoog of omlaag om of te
selecteren.
4. Druk op de MENU/OK toets om de selectie te bevestigen.
5. Druk op de toets om het menu te verlaten.
Opmerking: Het temperatuurbereik van dit product is 0-40 .
Instellen van het omgevingstemperatuur alarm
1. Ga in het menu naar het pictogram . Druk op het
pijltje omhoog of omlaag om de functie alarm te
selecteren. Druk daarna op de MENU/OK toets om het
submenu te openen.
2. Op de alarmfunctie voor de omgevingstemperatuur te
activeren, selecteer ON en drukt op de MENU/OK toets
om te bevestigen. Om de alarmfunctie van de
omgevingstemperatuur te sluiten, selecteer OFF en druk
op de MENU/OK toets om te bevestigen.
3. Stel de alarmtemperatuurwaarde in. Kies ON, druk
daarna op de MENU/OK toets om te bevestigen. Bovenaan
staat in het rode vakje de maximale temperatuur voor alarm.
Druk op het pijltje omhoog of pijltje omlaag om de tempe-
ratuur aan te passen. Nadat deze is ingesteld, druk dan op de
MENU/OK toets om het te bevestigen. Wanneer de hoogste
temperatuurwaarde is ingesteld, springt deze automatisch
naar de laagste alarmtemperatuurwaarde. Nu verschijnt de
minimale temperatuur voor alarm in het rode vakje. Druk op
het pijltje omhoog of pijltje omlaag om de temperatuur aan
te passen. Nadat deze is ingesteld, druk dan op de MENU/OK
toets om te bevestigen. Het systeem keert automatisch terug
naar het begin. Als je de temperatuurwaarde niet wilt wijzigen,
druk je op om het menu te verlaten.
Opmerking 1: Zodra het temperatuuralarm is ingescha-
keld wordt het temperatuuralarm pictogram boven in
het scherm weergegeven.
Opmerking 2: Het bereik van het maximale temperatuur-
alarm is 20-40 . Het bereik van het minimale
temperatuuralarm is 0-19 .
3.5 Instellen van de slaapliedjes
Je kunt de baby kalmeren om te gaan slapen door een
zacht wiegeliedje op de baby unit af te laten spelen.
1. Druk op de MENU/OK toets. Het menu zal verschijnen.
2. Druk op het linker pijltje of rechter pijltje totdat het
pictogram is geselecteerd.
3. Druk op het pijltje omhoog of omlaag om 1 van de
8 slaapliedjes (enkelvoudig of herhalend) te selecteren.
4. Druk op de MENU/OK toets om de keuze te bevestigen.
5. Druk op de toets om het menu te verlaten.
Opmerking 1: Zodra het slaapliedje is geactiveerd, wordt het
slaapliedjes pictogram boven in het scherm weergegeven.
Opmerking 2: De standaardinstelling van de slaapliedjes is uit.
Opmerking 3: De slaapliedjes stoppen automatisch.
Opmerking 4: De herhalende afspeelfunctie speelt alle
slaapliedjes één keer af.
3.6 Alarminstelling
U kunt het alarm gebruiken om uzelf eraan te herinneren uw
baby te voeden / luier te verwisselen / te gaan slapen etc.
1. Druk op de MENU/OK toets. Het menu verschijnt.
2. Druk op het linker pijltje of rechter pijltje totdat het
pictogram is geselecteerd.
3. Druk op het pijltje omhoog of omlaag om het gewenste
tijdsinterval te verhogen of verlagen.
4. Druk op de MENU/OK toets om de selectie te bevestigen.
5. Druk op de toets om het menu te verlaten.
Opmerking 1: De minimale alarminstelling is 0,5 uur. De
maximale alarminstelling is 4 uur. In totaal zijn er 8 niveau’s.
Opmerking 2: Zodra het alarm is ingeschakeld, verschijnt
het alarmpictogram boven in het scherm.
Opmerking 3: De standaardinstelling voor het alarm is uit.
Opmerking 4: Als het alarm afgaat, drukt dan op een wille-
keurige toets op het ouder unit om het alarm uit te schakelen.
Opmerking 5: Als je het alarm niet uitschakelt, zal het
alarm 1 minuut lang afgaan. Na 3 minuten gaat het alarm
weer 1 minuut af. Het alarm zal in totaal 3 keer afgaan,
daarna wordt het alarm uitgeschakeld.
4. OPLOSSINGEN PROBLEMEN
Geen ontvangst
op de ouder unit
De adapters zijn mogelijk niet goed aangesloten.
Controleer of de baby unit en ouder unit zijn
ingeschakeld.
De baby unit is mogelijk te ver verwijderd van
de ouder unit.
De baby unit en ouder unit zijn mogelijk niet
goed aan elkaar gekoppeld. Volg §3.1.
Storing of
slecht ontvangst Plaats de ouder unit dichter bij de baby unit.
De baby unit of ouder unit zijn mogelijk te dicht
bij metalen voorwerpen geplaatst.
Mogelijk storen andere elektronische appara-
ten het signaal. Schakel deze producten uit.
De batterijspanning kan te laag zijn.
Rondzingen
(statisch, krijsen)
De baby unit en ouder unit zijn mogelijk te
dicht bij elkaar geplaatst.
Het volume op de ouder unit kan te hoog zijn
ingesteld.
Geen geluid op
de ouder unit
Het volume kan te laag zijn ingesteld.
Bevroren beeld Start de baby unit opnieuw op (haal de adapter
eruit en steek deze weer in het stopcontact).
Druk op de resettoets aan de achterkant van
de ouder unit.
5. SPECIFICATIES
Frequentie 2,4GHz FHSS
Frequentiebereik 2400-2483,5 MHz
Maximaal vermogen <20dBm
Bereik Binnen: Tot 50 meter
Buiten: Tot 300 meter (rechte lijn en op een open veld)
LCD 2.4 TFT LCD
Scherm resolutie 240x320 RGB
Oplaadbare batterij voor ouder unit Li-polymeer batterijpakket
3,7V; 950mAh; 3,515Wh
Werkende tijd met volledig
geladen batterij
Tot 10 uur (VOX aan)
Gebruiksomgeving Temperatuur: 0°C tot 40°C (32°F tot 104°F)
Relatieve vochtigheid: 15% - 85%
Opslagomgeving Temperatuur: -20°C tot 70°C (-4°F tot 158°F)
Relatieve vochtigheid: 15% - 85%
Dongguan Guanjin Electronics Technology Co., Ltd, Block 16 Qiantou New Industrial Park,
Niushan, Dongcheng District, 523128 Dongguan City, Guangdon Province, China
Voedingsadapter Model: K05S050100G
Voedingsadapter aansluiting In: 100-240VAC~50/60Hz 0,2A
Uit: 5V DC, 1,0A, 5W
Gemiddelde actieve ecntie 73.7%
Eciëntie bij lage 10% belasting -
Onbelast Vermogensopname 0.05W
Commaxx B.V.
Wiebachstraat 37
6466NG Kerkrade
The Netherlands
DVM-64
v1.4
www.alectobaby.nl
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Commaxx, dass der Funkanlagentyp Alecto DVM-64 der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar: http://DOC.hesdo.com/DVM-64-DOC.pdf
1. WARNUNGEN & SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die Anweisungen und bewahren Sie sie auf. Alle
Sicherheits- und Betriebsanweisungen sollten vor dem
Gebrauch gelesen werden.
Um Elterneinheit und Babyeinheit zusammen verwenden zu
können, müssen Sie eine Funkverbindung zwischen ihnen
herstellen können.
Die Reichweite wird von den Umgebungsbedingungen
beeinusst. Große Metallgegenstände, Stahlbeton, andere
feste Strukturen, Funkgeräte oder elektrische Geräte zwischen
Baby- und Elterneinheit können das Funksignal blockieren.
Die Verwendung anderer 2,4-GHz-Produkte kann
Interferenzen mit diesem Produkt verursachen. Halten Sie
daher die Babyeinheit mindestens 1,5 Meter von diesen
Produkttypen entfernt oder schalten Sie die Produkte aus,
wenn diese scheinbar Interferenzen verursachen.
Dieses Gerät kann die verantwortungsvolle Beaufsichtigung
durch einen Erwachsenen nicht ersetzen.
Dieses Gerät ist nur für den Innenbereich bestimmt.
Die Geräte sollten weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt
werden.
Die Geräte dürfen keinen direkten Wärmequellen ausgesetzt
werden.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug und sollte außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Dieses Produkt enthält Kleinteile. Seien Sie vorsichtig, wenn
Sie das Produkt auspacken und zusammenbauen.
Kinder können sich in den Kabeln verfangen, daher sollten die
Netzkabel zu jeder Zeit mehr als 1 Meter von der Wiege und
der Reichweite des Babys entfernt bleiben.
Die Babyeinheiten mit Netzkabeln dürfen niemals an oder in
der Nähe der Krippe aufgehängt werden.
Die Einheiten sollten nur mit den in diesem Paket enthaltenen
Wechselstromadaptern verwendet werden (Nennspannung
5V; 1,0 A).
Bei unsachgemäßer oder falscher Verwendung der Batterien
kann es zu Korrosion oder Auslaufen der Batterie kommen,
was zu Verletzungen oder Sachschäden führen kann.
Verwenden Sie nur die in dieser Anleitung angegebenen
Batterietypen.
Verwenden Sie die Geräte nicht, wenn das Kabel oder der
Stecker beschädigt ist.
Versuchen Sie nicht, die elektrischen oder mechanischen
Funktionen des Gets zu reparieren oder einzustellen.
Andernfalls erlischt die Garantie.
Dieses Produkt sollte nicht auf oder unter Oberächen benutzt
werden, die die Lüftungsschlitze blockieren können.
Dieses Produkt darf nicht in einem geschlossenen Bereich
aufgestellt werden, der den Luftstrom behindern kann.
2. BETRIEBSMODUS
2.1 Strom sparen/Bildschirm aus
Drücken Sie kurz auf die Einschalttaste, um den Bildschirm
der Elterneinheit ein-/auszuschalten.
2.2 Lautstärke einstellen
Drücken Sie die AUFWÄRTS-Taste , um die Lautstärke zu
erhöhen. Drücken Sie die ABWÄRTS-Taste , um die
Lautstärke zu verringern.
2.3 Helligkeit einstellen
Drücken Sie die RECHTS-Taste , um die Helligkeit zu erhöhen.
Drücken Sie die LINKS-Taste , um die Helligkeit zu verringern.
2.4 Babyeinheit anzeigen/scannen (bei 2 Babyeinheiten)
Drücken Sie die Scantaste / , um die Babyeinheiten
anzuzeigen/zu scannen. Im Scan-Modus wird das Scan-Symbol
oben am Bildschirm angezeigt. Jedes Video der Babyeinheit
wird etwa 10 Sekunden lang auf dem Bildschirm angezeigt.
Nach 10 Sekunden wird ein anderes Video der Babyeinheit auf
der Elterneinheit angezeigt usw.
2.5 Digitaler Zoom & Verschieben des Bildschirms.
Halten Sie die Zoom-Taste / etwa 2 Sekunden lang
gedrückt, um die Zoom In / Out-Funktion zu aktivieren.
Drücken Sie nach dem Zoomen die LINKS-Taste , um nach
links zu schwenken, drücken Sie die RECHTS-Taste , um nach
rechts zu schwenken, drücken Sie die AUFWÄRTS-Taste , um
nach oben zu gehen, und drücken Sie die ABWÄRTS-Taste ,
um nach unten gehen. Im Digital-Zoom-Modus wird das Symbol
oben am Bildschirm angezeigt.
Hinweis 1: Die Babyeinheit bewegt sich nicht mit der
Schwenk- / Neigefunktion.
Hinweis 2: Wenn Sie die Lautstärke / Helligkeit einstellen
chten, müssen Sie den Zoom-Modus verlassen, bevor Sie
ihn bedienen können.
2.6 Mit dem Baby sprechen
Halten Sie zum Sprechen die Sprechtaste / gedrückt. Das
Mikrofonsymbol wird oben auf dem Bildschirm angezeigt,
wenn diese Funktion aktiviert ist. Lassen Sie die Taste los,
wenn Sie nicht mehr sprechen möchten. Jetzt können Sie das
Kinderzimmer abhören.
Hinweis: Beachten Sie, dass Sie Ihr Baby nicht hören können,
während Sie sprechen. Wenn Sie das Baby hören möchten,
rfen Sie diese Taste nicht drücken.
2.7 Infrarot-Nachtsicht (automatisch)
Mit der Infrarot-Nachtsichtfunktion kann die Babyeinheit Bilder
von Ihrem Baby oder dem überwachten Bereich bei dunklen
oder schlechten Lichtverhältnissen aufnehmen. In diesem
Modus werden auf der Elterneinheit nur Schwarzweißbilder
angezeigt. Das optimale Bild zwischen der Babyeinheit und dem
Objekt liegt in einem Abstand von 1,8m. Wenn sich die Babyein-
heit im Nachtsichtmodus bendet, wird das Symbol oben auf
dem Bildschirm angezeigt. Dies dauert einige Sekunden.
3. MENÜBEDIENUNG
3.1 Kopplung der Babyeinheit mit der Elterneinheit
Die Babyeinheit ist bei Ihrer Elterneinheit vorregistriert. Sie
ssen sie nicht erneut registrieren, es sei denn, die Babyein-
heit verliert die Verbindung zur Elterneinheit. Befolgen Sie die
nachstehenden Anweisungen, um Ihre Babyeinheit erneut zu
registrieren oder eine neue Babyeinheit zu registrieren.
Hinweis: Vergewissern Sie sich vor dem Koppeln, dass die
Elterneinheit und die Babyeinheit nebeneinander liegen.
1. Drücken Sie die MENU/OK-Taste. Das Menü erscheint.
2. Drücken Sie die LINKS- oder RECHTS- Taste, bis das
Symbol hervorgehoben ist. Drücken Sie die AUFWÄRTS-
Taste oder ABWÄRTS- Taste, um Ihre gewünschte
Babyeinheit auszuwählen.
3. Drücken Sie die MENU/OK-Taste, um das Untermenü aufzurufen.
4. Drücken Sie die AUFWÄRTS- Taste oder ABWÄRTS-
Taste, um KAMERA HINZUFÜGEN auszuwählen, dann
drücken Sie die Taste MENU/OK.
5. Wenn der Dialog am LCD-Bildschirm angezeigt “Pairing”
wird, drücken Sie die Taste KOPPELN auf der Rückseite der
Babyeinheit.
6. Nach der Kopplung wird “pair is succeed am LCD-Bild-
schirm angezeigt.
7. Wenn dies nicht erfolgreich war, wiederholen Sie bitte die
oben genannten Schritte.
8. Drücken Sie zum Verlassen die -Taste.
3.2 Eine Babyeinheit löschen
1. Drücken Sie die MENU/OK-Taste und das Menü erscheint.
2. Drücken Sie die LINKS- oder RECHTS- Taste, bis das
Babyeinheit-Symbol hervorgehoben ist. Drücken Sie die
AUFWÄRTS- Taste oder ABWÄRTS- Taste, um Ihre
gewünschte Babyeinheit auszuwählen.
3. Drücken Sie die MENU/OK-Taste, um das Untermenü aufzurufen.
4. Drücken Sie die AUFWÄRTS- Taste oder ABWÄRTS-
Taste, um KAMERA LÖSCHEN auszuwählen, dann
drücken Sie die MENU/OK-Taste.
5. Drücken Sie die AUFWÄRTS -Taste oder ABWÄRTS-
Taste, um fortzufahren , und löschen Sie die Babyeinheit.
6. Drücken Sie die MENU/OK-Taste, um die Option zu
bestätigen.
7. Drücken Sie zum Verlassen die ZURÜCK -Taste.
3.3 VOX-Einstellung / ECO-Modus
In diesem Modus können Sie die Tonaktivierung Ihrer
Babyeinheit steuern und den ECO-Modus einschalten. Wenn
in der Babyeinheit innerhalb von 30 Sekunden kein Ton
zu hören ist, stoppt die Tonübertragung und das Bild wird
schwarz. Wenn die Babyeinheit Geräusche feststellt, die lauter
als die Empndlichkeitsstufe sind, werden Ton und Bild wieder
eingeschaltet. Um den VOX-Pegel zu ändern,befolgen Sie bitte
die nachstehenden Anweisungen.
1. Drücken Sie die MENU/OK-Taste und das Menü erscheint.
2. Drücken Sie die LINKS -Taste oder die RECHTS-Taste
, bis das VOX-Symbol hervorgehoben ist. Drücken Sie dann
die AUFWÄRTS -Taste oder die ABWÄRTS -Taste, um den
gewünschten Pegel auszuwählen.
3. Drücken Sie die MENU/OK-Taste, um zu bestätigen.
4. Drücken Sie zum Verlassen die ZURÜCK -Taste.
Hinweis 1: Wenn VOX eingeschaltet ist, wird das VOX-Symbol
VOX-Lo, VOX-Mid oder VOX-Hi oben auf dem Bildschirm angezeigt.
Hinweis 2: VOX-Lo ist niedrige Empndlichkeit. Das Baby muss
einen hohen Ton erzeugen, bevor die VOX-Funktion aktiviert
wird. VOX-Hi ist hohe Empndlichkeit. Das Baby muss nicht
viele Töne erzeugen, bevor die VOX-Funktion aktiviert wird.
3.4 Einstellung der Temperatureinheit
1. Drücken Sie die MENU/OK-Taste. Das Menü erscheint.
2. Drücken Sie die LINKS -Taste oder RECHTS -Taste, bis
das Temperatursymbol hervorgehoben ist.
3. Drücken Sie die AUFWÄRTS -Taste oder ABWÄRTS
-Taste, um  oder  auszuwählen.
4. Drücken Sie die MENU/OK-Taste, um zu bestätigen.
5. Drücken Sie zum Verlassen die ZURÜCK -Taste.
Hinweis: Für dieses Gerät liegt der Umgebungstemperatur-
Testbereich bei 0-40.
Umgebungstemperaturalarmeinstellung
1. Rufen Sie die Temperaturauswahloberäche auf, drücken Sie
die ABWÄRTS -Taste und wählen Sie ALARM . Drücken
Sie dann die MENU/OK-Taste, um Setup aufzurufen.
2. Um die Umgebungstemperaturalarmfunktion zu önen, wählen
Sie EIN und drücken Sie zur Bestätigung die MENU/OK-Taste. Um
die Umgebungstemperaturalarmfunktion zu schließen, wählen Sie
AUS und drücken Sie zur Bestätigung die MENU / OK-Taste.
3. Stellen Sie den Alarmtemperaturwert ein. Wählen Sie EIN und
dcken zur Bestätigung MENU/OK, um die Einstellungsoberäche
für hohe und niedrige Temperatur aufzurufen. Der hohe Wert wird
jetzt in einem roten Feld angezeigt. Drücken Sie die AUFWÄRTS
-Taste oder ABWÄRTS -Taste, um den Alarmwert für die maximale
Umgebungstemperatur einzustellen. Nach dem Einstellen drücken
Sie zur Bestätigung die MENU/OK-Taste. Wenn der höchste
Temperaturalarmwert eingestellt ist, springt er automatisch zum
niedrigsten eingestellten Temperaturalarmwert. Der Alarmwert r
niedrige Temperatur wird nun in einem roten Feld angezeigt. Drücken
Sie die AUFWÄRTS -Taste oder die ABWÄRTS -Taste, um
die niedrigsten Umgebungstemperatur-Alarmwerte einzustellen.
Dcken Sie anschließend die MENU/OK-Taste zur Bestätigung.
Das System kehrt automatisch zum Anfang zuck. Wenn Sie den
Temperaturwert nicht ändern möchten, dcken Sie zum Verlassen
die Taste ZURÜCK .
Hinweis 1: Sobald der Temperaturalarm eingeschaltet ist, wird das
Temperaturalarmsymbol oben auf dem Bildschirm angezeigt.
Hinweis 2: Der Alarmbereich für hohe Temperaturen ist
20-40. Die niedrige Temperatur liegt zwischen 0-19.
3.5 Schlaiedeinstellung
Sie können das Baby zum Einschlafen bringen, indem Sie ein
leises Schlaied auf der Babyeinheit abspielen.
1. Drücken Sie die MENU/OK-Taste und das Menü erscheint.
2. Drücken Sie die LINKS- oder RECHTS- Taste, bis das
Symbol hervorgehoben ist.
3. Drücken Sie die AUFWÄRTS- Taste oder die ABWÄRTS-
Taste, um eine der 8 verfügbaren Schlaieder auszuwählen,
Einzel- oder Loop-Wiedergabe.
4. Drücken Sie die MENU/OK-Taste, um zu bestätigen.
5. Drücken Sie zum Verlassen die ZURÜCK -Taste.
Hinweis 1: Nach dem Einschalten des Schlaieds wird das
Schlaied-Symbol oben am Bildschirm angezeigt.
Hinweis 2: Die Standard-Schlaiedeinstellung ist AUS.
Hinweis 3: Schlaieder stoppen automatisch.
Hinweis 4: Die Schlaied-Loop-Wiedergabefunktion spielt
alle Schlaieder einmal ab.
3.6 Alarmeinstellung
Sie nnen den Alarm verwenden, damit Sie nicht vergessen, Ihr Baby
zu füttern / Windeln zu wechseln / es zum Einschlafen zu bringen, usw.
1. Drücken Sie die MENU/OK-Taste und das Menü erscheint.
2. Drücken Sie die LINKS- oder RECHTS- Taste, bis das
Alarmsymbol hervorgehoben ist.
3. Drücken Sie die AUFWÄRTS -Taste um das gewünschte
Zeitintervall zu erhöhen oder drücken Sie die ABWÄRTS
-Taste, um es zu verringern.
4. Drücken Sie die MENU/OK-Taste, um zu bestätigen.
5. Drücken Sie zum Verlassen die ZURÜCK -Taste.
Hinweis 1: Die minimale Alarmeinstellung beträgt 0,5 Stunden.
Die maximale Alarmeinstellung beträgt 4 Stunden. Insgesamt
gibt es 8 Stufen.
Hinweis 2: Sobald der Alarm eingeschaltet ist, wird das
Alarmsymbol oben am Bildschirm angezeigt.
Hinweis 3: Die Standard-Alarmeinstellung ist AUS.
Hinweis 4: Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie eine beliebige
Taste an der Elterneinheit, um den Alarm auszuschalten.
Hinweis 5: Wenn Sie den Alarm nicht ausschalten, ernt der Alarm
für 1 Minute. Nach drei Minuten ernt der Alarm erneut für 1 Minute.
Der Alarm ertönt insgesamt dreimal, danach wird er abgeschaltet.
4. PROBLEMBEHEBUNG
Kein Empfang
an der Elternein-
heit.
Die Netzteile sind möglicherweise nicht
richtig angeschlossen.
Vergewissern Sie sich, dass die Babyein-
heit und die Elterneinheit EIN sind.
Die Babyeinheit ist möglicherweise zu weit
von der Elterneinheit entfernt.
Die Babyeinheit und die Elterneinheit sind
möglicherweise nicht richtig gekoppelt.
Folgen Sie §3.1
Störung oder
schlechter
Empfang
Bringen Sie die Elterneinheit näher an die
Babyeinheit.
Die Babyeinheit oder Elterneinheit ist
möglicherweise zu nahe an Metall-
gegenständen platziert.
Andere elektronische Geräte können das
Signal stören. Schalten Sie diese Geräte
aus.
Die Batterie ist möglicherweise zu schwach.
Heulen (statisch,
kreischend) Die Baby- und Elterneinheit sind mögli-
cherweise zu nah aneinander aufgestellt.
Die Lautstärke der Elterneinheit ist
möglicherweise zu hoch eingestellt.
Das Baby kann
auf der Elternein-
heit nicht gert
werden.
Die Lautstärkeeinstellung ist
möglicherweise zu niedrig.
Bild eingefroren Starten Sie die Babyeinheit neu (stecken
Sie das Netzteil ab und stecken es wieder
in die Steckdose).
Drücken Sie die Reset-Taste an der
Rückseite der Elterneinheit.
5. SPEZIFIKATIONEN
Frequenz 2,4 GHz FHSS
Frequenzbereich 2400-2483.5 MHz
Maximale Leistung <20 dBm
Betriebsreichweite Innenbereich: Bis zu 50 Meter
Außenbereich: Bis zu 300 Meter
(gerade Strecke und oene Fläche)
LCD 2,4” TFT LCD
Bildschirmauösung 240 x 320 RGB
Akku r Elterneinheit Li-Polymer-Akkupack
3,7 V; 950 mAh; 3,515 Wh
Betriebszeit bei voll
aufgeladenem Akku Bis zu 10 Stunden (VOX an)
Betriebsumgebung Temperatur: 0°C bis 40°C (32°F bis 104°F)
Relative Luftfeuchtigkeit: 15% - 85%
Aufbewahrungsum-
gebung Temperatur: -20°C bis 70°C (-4°F bis 158°F)
Relative Luftfeuchtigkeit: 15% - 85%
Dongguan Guanjin Electronics Technology Co., Ltd, Block 16 Qiantou New Industrial Park,
Niushan, Dongcheng District, 523128 Dongguan City, Guangdon Province, China
Netzteil Modell: K05S050100G
Netzteil-Eingang Eingang: 100-240 VAC~50/60 Hz 0,2A
Ausgang: 5 V DC, 1.0 A, 5W
Durchschnittliche
aktive Ezienz 73.7%
Wirkungsgrad bei
niedriger 10% iger
Last
-
Ohne Last Leistungs-
aufnahme 0.05W
DVM-64
DE
Commaxx B.V.
Wiebachstraat 37
6466NG Kerkrade
The Netherlands
1. AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Lisez et conservez les instructions. Toutes les instructions de
curité et d’utilisation doivent être lues avant utilisation.
Pour utiliser à la fois votre unité parents et votre unité bébé,
vous devez pouvoir établir une liaison radio entre elles.
La gamme sera aectée par les conditions environnementales.
Tout objet métallique de grande taille, du béton armé, une autre
structure solide, un équipement radio ou électrique entre l’unité
et l’unité parents peut bloquer le signal radio.
L’utilisation d’autres produits à 2,4 GHz peut causer des
interférences avec ce produit ; par conséquent, éloignez
l’unité bébé d’au moins 1,5 mètre de ce type de produit ou
mettez les produits hors tension s’ils semblent provoquer des
interférences.
Cet appareil ne peut pas remplacer la surveillance d’un adulte
responsable.
Cet appareil est conçu pour une utilisation en intérieur
uniquement.
Les unités ne doivent pas être exposées à la pluie ou à
l’humidité.
Les unités ne doivent pas être exposées à des sources
directes de chaleur.
Ce produit nest pas un jouet et doit être tenu hors de portée
des enfants.
Ce produit contient de petites pièces, faites attention lors du
déballage et de l’assemblage du produit.
Les enfants peuvent semmêler dans les câbles. Par
conséquent, les câbles d’alimentation doivent être tenus à tout
moment à plus d’un mètre du berceau et de la portée du bébé.
Les unités bébé avec des câbles d’alimentation ne doivent
jamais être suspendues au berceau ou à proximité de celui-ci.
Les unités ne doivent être utilisées qu’avec les adaptateurs
secteur inclus dans cet emballage (nominal 5V; 1,0A).
Une utilisation inappropriée ou incorrecte des batteries peut
provoquer de la corrosion ou une fuite des batteries, ce qui
pourrait provoquer des blessures ou des dommages matériels.
Utilisez uniquement les types de batteries indiqs dans ce
manuel.
N’utilisez pas les appareils si le câble ou la che est
endommagé.
Ne tentez pas de réparer ou d’ajuster les fonctions électriques
ou mécaniques de l’appareil. Dans le cas contraire, la garantie
sera annulée.
Ce produit ne doit pas être utilisé sur ou sous des surfaces
pouvant obstruer les orices de ventilation.
Ce produit ne doit pas être placé dans un espace clos pouvant
gêner la circulation de l’air.
2. MODE DE FONCTIONNEMENT
2.1 Économie d’énergie / écran éteint
Appuyez brièvement sur la touche marche / arrêt pour
allumer / éteindre l’écran de l’unité parents.
2.2 Réglage du volume
Appuyez sur la touche HAUT pour augmenter le volume.
Appuyez sur la touche BAS pour diminuer le volume.
2.3 Réglage de la luminosité
Appuyez sur la touche DROITE pour augmenter la luminosité.
Appuyez sur la touche GAUCHE pour diminuer la luminosité.
2.4 Unibébé vue / balayage (pour 2 unités bébé)
Appuyez sur la touche balayage / pour voir / balayer les
unis bébé. En mode de balayage, l’icône de balayage sera
achée en haut de lécran. Chaque vidéo de l’unité bébé restera
à l’écran pendant environ 10 secondes. Aps les 10 secondes,
une autre vidéo de l’uni bébé sachera sur l’unité parents, etc.
2.5 Zoom numérique et déplacement de l’écran
Appuyez et maintenez la touche zoom / enfoncée pendant
environ 2 secondes pour activer la fonction de zoom avant /
arrière. Après avoir zoomé, appuyez sur la touche GAUCHE
pour vousplacer vers la gauche, appuyez sur la touche
DROITE pour vous déplacer vers la droite, appuyez sur la
touche HAUT pour incliner vers le haut et appuyez sur la
touche BAS pour incliner vers le bas. En mode zoom
numérique, l’icône sera achée en haut de l’écran.
DVM-64
FR
v1.4
www.alectobaby.nl
Note 1: L’unité bébé ne bouge pas en utilisant la fonction
déplacement / inclinaison.
Note 2: Si vous souhaitez régler le volume / la luminosité, vous
devez quitter le mode zoom avant de pouvoir l’utiliser.
2.6 Parler au bébé
Pour parler, maintenez la touche / enfoncée. Licône du
micro sera achée en haut de l’écran lorsque cette fonction
est activée. Relâchez le bouton lorsque vous ne voulez plus
parler. Maintenant, vous pouvez entendre la chambre du bébé.
Note: Noubliez pas que vous ne pouvez pas entendre votre
pendant que vous parlez. Si vous voulez entendre le bébé,
vous devez arrêter d’appuyer sur ce bouton.
2.7 Vision nocturne infrarouge (automatique)
La fonction de vision nocturne infrarouge permet à l’unité bébé
de capter des images de votre bébé ou de la zone surveillée
dans des conditions d’obscurité ou de faible luminosité. Dans
ce mode, seules les images en noir et blanc seront achées
sur l’unité parents. Limage optimale est une distance de 1,8 m
entre l’unité bébé et l’objet. Lorsque l’unité bébé est en mode
de vision nocturne, l’icône s’ache en haut de l’écran.
Cela prendra quelques secondes.
3. FONCTIONNEMENT DU MENU
3.1 Appariement de l’unité bébé et de l’unité parents
L’unité bébé est préenregistrée avec de votre unité parents.
Vous n’avez pas besoin de la réenregistrer à moins que l’unité
ne perde son lien avec l’unité parents. Pour réenregistrer
votre unité bébé ou pour enregistrer une nouvelle unité bébé,
suivez les instructions ci-dessous.
Note: Avant de commencer l’appariement, assurez-vous que
l’unité parents et l’unité bébé soient côte à côte.
1. Appuyez sur la touche MENU/OK. Le menu apparaîtra.
2. Appuyez sur la touche GAUCHE ou la touche DROITE
jusquà ce que l’icône soit en surbrillance. Appuyez sur la touche
HAUT ou BAS pour sélectionner l’unité bébé souhaitée.
3. Appuyez sur la touche MENU/OK pour entrer dans le
sous-menu.
4. Appuyez sur la touche HAUT ou BAS pour sélectionner
ADD CAM puis appuyez sur la touche MENU/OK.
5. Pendant que la boîte de dialogue “Pairing” s’ache sur
l’écran LCD, appuyez sur la touche PAIR située à l’arrière de
l’unité bébé.
6. Une fois apparié, il achera pair is succeed sur lécran LCD.
7. En cas d’échec, veuillez répéter les étapes ci-dessus.
8. Appuyez sur la touche pour quitter.
3.2 Supprimer une unité bébé
1. Appuyez sur la touche MENU/OK et le menu apparaîtra.
2. Appuyez sur la touche GAUCHE ou la touche DROITE
jusqu’à ce que l’icône de l’unité bébé soit en surbrillance.
Appuyez sur la touche HAUT ou BAS pour sélectionner
l’unité bébé souhaitée.
3. Appuyez sur la touche MENU/OK pour entrer dans le
sous-menu.
4. Appuyez sur la touche HAUT ou BAS pour sélectionner
DEL CAM puis appuyez sur la touche MENU/OK.
5. Appuyez sur la touche HAUT ou BAS pour continuer
et supprimer l’unité bébé.
6. Appuyez sur la touche MENU/OK pour conrmer l’option.
7. Appuyez sur la touche BACK pour quitter.
3.3 Réglage VOX / Mode ECO
Ce mode vous permet de contrôler l’activation du son de votre
unité bébé et d’activer le mode ECO. S’il n’y a pas de son près
de l’unité bébé dans les 30 secondes, la transmission du son
s’arrête et l’image devient noire. Lorsque l’unité bébé détecte
des sons plus forts que le niveau de sensibilité, le son et
l’image se réactivent. Pour changer le niveau VOX, suivez les
instructions ci-dessous.
1. Appuyez sur la touche MENU/OK et le menu apparaîtra.
2. Appuyez sur la touche GAUCHE ou la touche DROITE
jusquà ce que l’icône VOX soit en surbrillance, puis appuyez sur
la touche HAUT ou BAS pour sélectionner le niveau souhai.
3. Appuyez sur la touche MENU/OK pour conrmer.
4. Appuyez sur la touche BACK pour quitter.
Note 1: Une fois le VOX activé, l’icône VOX VOX-Lo, VOX-Mid
ou VOX-Hi s’ache en haut de l’écran.
Note 2: VOX-Lo est de Faible sensibilité. Le bébé doit faire
beaucoup de bruit avant que la fonction VOX ne soit activée.
VOX-Hi est le niveau de sensibiliÉlevé. Le bébé n’a pas à faire
beaucoup de bruit avant que la fonction VOX ne soit activée.
Note 3: Le mode ECO ne fonctionne pas avec 2 unités bébé ou plus.
3.4 Réglage de l’unité de température
1. Appuyez sur la touche MENU/OK. Le menu apparaîtra.
2. Appuyez sur la touche GAUCHE ou la touche DROITE
jusqu’à ce que l’icône de température soit en surbrillance.
3. Appuyez sur la touche HAUT ou BAS pour sélectionner
 ou .
4. Appuyez sur la touche MENU/OK pour conrmer.
5. Appuyez sur la touche BACK pour quitter.
Note: Pour cette unité, la plage de température ambiante de test
est comprise entre 0 et 40.
Réglage de l’alarme de température ambiante
1. Entrez dans l’interface de sélection de température, appuyez
sur la touche BAS , choisissez ALERT . Appuyez ensuite sur
la touche MENU/OK pour accéder au menu de conguration.
2. Pour ouvrir la fonction d’alarme de température ambiante,
lectionnez ON et appuyez sur la touche MENU/OK pour
conrmer. Pour fermer la fonction d’alarme de température
ambiante, sélectionnez OFF et appuyez sur la touche MENU/
OK pour conrmer.
3. Dénir la valeur de la température d’alarme. Choisissez ON,
puis appuyez sur MENU/OK pour conrmer et accéder à
l’interface de conguration de la température haute et basse.
Maintenant, la valeur élevée apparaît dans une zone rouge.
Appuyez sur la touche HAUT ou BAS pour régler la valeur
d’alarme de température ambiante maximale. Une fois le ré-
glage eectué, appuyez sur la touche MENU/OK pour conrmer.
Lorsque la valeur d’alarme de température la plus élevée est
dénie, le système passe automatiquement à la valeur d’alarme
de température la plus basse dénie. Maintenant, la valeur
d’alarme de température basse apparaît dans un cadre rouge,
appuyez sur la touche HAUT ou BAS pour eectuer le
réglage de la valeur d’alarme de température ambiante la plus
basse, puis appuyez sur la touche MENU/OK pour conrmer.
Le système revient automatiquement au début. Si vous ne
souhaitez pas modier la valeur de la température, appuyez sur
la touche BACK pour quitter.
Note 1: Une fois que l’alarme de température est activée, l’icône
d’alerte de température s’ache en haut de l’écran.
Note 2: La plage d’alarme de haute temrature est comprise
entre 20 et 40. Celle de la température la plus basse est
comprise entre 0 et 19.
3.5 Réglage de la berceuse
Vous pouvez calmer le bébé pour qu’il s’endorme à l’aide d’une
douce berceuse de l’unité bébé.
1. Appuyez sur la touche MENU/OK et le menu apparaîtra.
2. Appuyez sur la touche GAUCHE ou la touche DROITE
jusqu’à ce que l’icône de berceuse soit en surbrillance.
3. Appuyez sur la touche HAUT ou BAS pour sélectionner
l’une des 8 berceuses disponibles, en lecture simple ou en
boucle.
4. Appuyez sur la touche MENU/OK pour conrmer.
5. Appuyez sur la touche BACK pour quitter.
Note 1: Une fois la berceuse activée, l’icône berceuse
s’ache en haut de l’écran.
Note 2: Le paramètre Berceuse est désactivé par défaut.
Note 3: Les berceuses s’arrêtent automatiquement.
Note 4: La fonction de lecture en boucle de la Berceuse lit
toutes les berceuses une seule fois.
3.6 Réglage de l’alarme
Vous pouvez utiliser l’alarme pour vous rappeler d’alimenter
votre bébé / de changer de couche / de dormir, etc.
1. Appuyez sur la touche MENU/OK et le menu apparaîtra.
2. Appuyez sur la touche GAUCHE ou la touche DROITE
jusqu’à ce que l’icône de l’alarme soit en surbrillance.
3. Appuyez sur la touche HAUT pour augmenter ou sur la
touche BAS pour diminuer l’intervalle de temps souhaité.
4. Appuyez sur la touche MENU/OK pour conrmer.
5. Appuyez sur la touche BACK pour quitter.
Note 1: Leglage d’alarme minimum est de 0,5 heure. Le
glage d’alarme maximum est de 4 heures. Il existe 8 niveaux
au total.
Note 2: Une fois que l’alarme est activée, son icône s’ache
en haut de l’écran.
Note 3: Le paramètre Alarme est désactivé par défaut.
Note 4: Lorsque l’alarme sonne, appuyez sur n’importe quelle
touche de l’unité parents pour l’éteindre.
Note 5: Si vous ne désactivez pas l’alarme, celle-ci sonnera
pendant une minute. Après trois minutes, l’alarme sonnera à
nouveau pendant 1 minute. Lalarme sonne trois fois au total,
après quoi l’alarme s’éteint.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Le soussigné, Commaxx, déclare que l’équipement radioélectrique du
type Alecto DVM-64 est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
l’adresse internet suivante: http://DOC.hesdo.com/DVM-64-DOC.pdf
4. DÉPANNAGE
Pas de récep-
tion sur l’unité
parents
Les adaptateurs d’alimentation ne sont
peut-être pas correctement connectés.
Conrmez que l’unité bébé et l’unité parents
sont allumées.
L’unité bébé est peut-être trop éloignée de
l’unité parents.
L’unité bébé et l’unité parents peuvent ne
pas être correctement appariés. Suivre §3.1
Interférence
ou mauvaise
réception
Rapprochez l’unité parents de l’unité bébé.
L’unité bébé ou l’unité parents est peut-être
placée trop près d’objets talliques.
D’autres appareils électroniques peuvent
interférer avec le signal. Éteignez ces
appareils.
La batterie est peut-être trop faible.
Siement (stati-
que, crissement) L’unité bébé et l’unité parents sont peut-être
trop proches l’une de l’autre.
Le volume de l’unité parents est peut-être
trop élevé.
Impossible
d’entendre le
bébé sur l’unité
parents
Le réglage du volume est peut-être trop
bas.
Image gée Redémarrez l’unité bébé (débranchez
l’adaptateur, puis rebranchez-le).
Appuyez sur la touche de réinitialisation
située à l’arrière de l’unité parents.
5. CARACTÉRISTIQUES
Fréquence 2.4GHz FHSS
Gamme de fréquences 2400-2483.5 MHz
Puissance maximum <20 dBm
Plage de fonction-
nement Intérieur: jusqu'à 50 mètres
Extérieur: jusqu'à 300 mètres
(ligne droite et espace ouvert)
LCD 2.4” TFT LCD
Résolution d’achage 240x320 RGB
Batterie rechargeable
pour l’unité parents Batterie Li-polymère
3.7V; 950mAh; 3.515Wh
Durée de foncti-
onnement avec la
batterie complètement
chargée
Jusqu’à 10 heures (VOX allumé)
Environnement
d’exploitation Température: 0°C à 40°C (32°F à 104°F)
Humidité relative: 15% - 85%
Environnement de
stockage Température: -20°C à 70°C (-4°F à 158°F)
Humidité relative: 15% - 85%
Dongguan Guanjin Electronics Technology Co., Ltd, Block 16 Qiantou New Industrial Park,
Niushan, Dongcheng District, 523128 Dongguan City, Guangdon Province, China
Adaptateur secteur Modèle: K05S050100G
Entrée adaptateur
secteur Entrée: 100-240VAC~50/60Hz 0.2A
Sortie: 5V DC, 1.0A, 5W
Rendement actif
moyen 73.7%
Ecacité à faible
charge de 10 -
Pas de charge
Consommation
électrique
0.05W
Commaxx B.V.
Wiebachstraat 37
6466NG Kerkrade
The Netherlands

Specyfikacje produktu

Marka: Alecto
Kategoria: elektryczna niania
Model: DVM-64
Kolor produktu: Biały
Rodzaj zasilania: AC, Battery
Materiał obudowy: Plastik
Typ wyświetlacza: LCD
Częstotliwość wejściowa AC: 50-60 Hz
Napięcie wejściowe AC: 100-240 V
Zasilacz sieciowy: Tak
Technologia baterii: Litowo-jonowa (Li-Ion)
Długość przekątnej ekranu: 2.4 "
Maksymalny zakres zewnętrzny: 300 m
Rozdzielczość: 320 x 240 px
Tryb nocny: Tak
Szerokość odbiornika: 110 mm
Głębokość odbiornika: 18 mm
Waga odbiornika: 63 mm
Waga wraz z opakowaniem: 440 g
Maksymalny zasięg: - m
Montaż naścienny / rzutowanie na sufit: Tak
Czujnik temperatury: Tak
Maksymalny zakres wewnętrzny (pomieszczenie): 50 m
Zestaw do montażu ściennego: Tak
Kołysanki: Tak
Liczba kołysanek: 8
Szerokość nadajnika: 66 mm
Głębokość nadajnika: 66 mm
Wysokość nadajnika: 118 mm
Nadajnik: Tak
Odbiorca: Tak

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Alecto DVM-64, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą