Instrukcja obsługi Airthings Corentium Home
Airthings
detektor gazu
Corentium Home
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Airthings Corentium Home (2 stron) w kategorii detektor gazu. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/2
Reset Mod eReset Mod e Reset Mod e
Digital Radon Detector
User manual
Guide d’utilisation
Bedienungsanleitung
Brukerveiledning
Användarmanual
Käyttöopas
Airthings AS, Oslo, Norway
www.airthings.com
© 2017 Airthings. All rights reserved.
Supplementary information about the product can
be found at www.airthings.com
V4.3
11 166 61212
1313 13
12
88 89 9
1010 10
1111 11
77 7
77 7
22 2
33 3
33 3
44 4
55 5
1. Varningsindikator för låg batteri-
nivå. Byt Batterierna inom kort när
denna visas.
2. “LONG TERM AVERAGE”.
Långtidsgenomsnitt
3. Mätvärde
4. “SHORT TERM AVERAGE”.
Korttidsgenomsnitt
5.
Mätningsintervall för korttidsgenom-
snitt. Växlar mellan 1 och 7 dagar.
6. Mätningsindikator. Blinkar när
mätaren är aktiv.
7. Måttenhet: Bq/m3 (Becquerel per
kubikmeter luft)
1. Indikator for lavt batterinivå. Bat-
teriene bør snart byttes når denne
vises
2. ‘LONG TERM AVERAGE’. Langtids
gjennomsnitt
3. Måleverdi
4. ‘SHORT TERM AVERAGE’. Korttids
gjennomsnitt
5. Måleperiode for korttids gjennom-
snitt. Veksler mellom 1 og 7 dager
6. Indikator for måling. Blinker når
måleren er aktiv
7. Måleenhet: Bq/m³ (Becquerel per
kubikkmeter luft)
1. Paristoindikaattori. Näytöllä vain
kun on aika vaihtaa uudet paristot.
2. ’LONG TERM AVERAGE’.
Pitkän ajan keskiarvo.
3. Mitattu arvo.
4. ’SHORT TERM AVERAGE’.
Lyhyen ajan keskiarvo.
5. Mittausaika lyhyen ajan
keskiarvolle. Alue 1-7 päivää.
6. Mittausindikaattori. Vilkkuu,
kun laite on aktiivinen.
7. Mittausyksikkö: Bq/m³ (Becquerel-
lia per kuutiometrissä ilmaa)
8. ‘RESET’. Knapp för nollställning.
Används för att starta en ny
mätningsintervall. OBS: data för
den sista mätningsintervallen
raderas.
9. ‘MODE’. Knapp visar antal dagar
aktuell mätning har pågått. Detta
visas på skärmen i 20 sekunder.
10. Batterihållare för 3st alkaliska
batterier (LR03)
11. Öppning av batterilucka
12. USB service ingång. Används av
tillverkaren för programmering.
13. Serienummer (SN)
8. ‘RESET’. Knapp for nullstilling.
Benyttes når ny måleperiode
startes. NB: Fjerner alle lagrete
data fra tidligere måling
9. ‘MODE’. Knapp for informasjon
om antall dager målt siden siste
nullstilling. Vises i 20 sekunder på
skjermen
10. Batteriholder for 3 stk alkaliske
AAA batterier (type LR03)
11. Åpning av batterideksel
12. USB inngang. Kun til bruk av
produsent
13. Serienummer (SN)
8. ’RESET’. Resetointipainike. Käytä
uuden mittausajan käynnistämiseksi.
Huom! Resetointi poistaa kaiken
tallennetun datan edellisestä mit-
tausjaksosta.
9. ’MODE’. Näyttää mittausjakson
pituuden näytön alaosassa
n. 20 sekunnin ajan.
10. Paristokotelo 3 x AAA alkaali-
paristolle (LR03).
11. Paristokotelon kannen avaus.
12. USB -liitin. VAIN VALMISTAJAN
KÄYTTÖÖN!
13. Laitteen sarjanumero (SN)
FigurFörklaringFigurFOrklaring kuVan OSaT
TekniSka SpeciFikaTiOner/daTa TekniSke SpeSiFikaSJOner TekniSeT TiedOT
Säkerhet
Ta kontakt med din försäljare om mätaren behöver service eller reparation.
Mätaren ska inte öppnas eller demonteras.
Undvik att mätaren utsätts för stötar, slag, tryck, vibrationer, damm och
fukt. Kondens kan uppstå när man yttar mätaren från ett ställe med hög
luftfuktighet till ett kallare ställe. I sådana fall måste batterierna tas ut och
mätaren placeras på en torr plats i ca 2 timmar.
Använd enbart alkaliska AAA batterier (LR03). Batterierna ska inte utsättas
för eld eller starka värmekällor. Batterikontakterna ska inte röras och ska
hållas fria från damm, sand, väskor och andra substanser.
kom i gång
1. Dra försiktig batteriiken ut av batteriluckan på undersidan av instru-
mentet. Du behöver inte ta av locket.
2. Skärmen visar då ‘CAL’ och räknar till 50 (minst). I startläget går mätaren
igenom ett självtest. Testet utförs på mindre än 30 sekunder.
3. Skärmen visar 4 till 1 blinkande sträckor som indikerar kvarstående tid till
att mätaren ska börja visa radonvärden. I denna fas hämtas det in data
för beräkning av radonnivå. Varaktigheten beror på radonnivån; från 6
till 24 timmar. Indikatorn längst upp till höger på skärmen blinkar när
mätaren är aktiv.
4. Placera mätaren i ett rum som används som boyta (t.ex. sovrum, vardags-
rum). Välg en placering som är representativt för luften som andas i detta
rum. Mätaren ska inte utsättas för direkt solljus eller hög luftfuktighet,
bör placeras minst 50cm från golvnivå och minst 150cm från närmaste
dörr, fönster eller luftventil. Mätaren bör inte yttas under pågående
mätning.
5. OBS: resultaten från första dagen anses som en radon-indikation. Ju
längre perioden är desto noggrannare blir mätningen. Om displayen
visar ‘ERR’ och ett tal, tryck RESET knappen, ta ut batterierna, rengör
kontakterna och sätt in batterierna igen. Om inte det löser problemet,
ta kontakt med återförsäljaren för att få hjälp.
hur använder man inStrumentet
• Långtidsgenomsnitt (LONG TERM AVERAGE) är det genomsnittliga ra-
donvärdet för pågående mätning, max 1 år (uppdateras 1 gång i dygnet)
• Korttidsgenomsnitt (SHORT TERM AVERAGE) växlar mellan två visnings-
lägen: radonvärdet för sista dygnet (1 DAY) - uppdateras varje timme, och
radonsvärde för sista 7 dygn (7 DAYS) - uppdateras en gång varje dygn.
Långtidsgenomsnitt används för att kunna kartlägga potentiella hälsofaror.
Korttidsgenomsnitt används främst för att snabbt kunna se inverkan av
eventuella åtgärder för att reducera radonnivåer - t.ex. Genom att öka
ventilationen. Korttidsgenomsnitt kan också användas för att få en indika-
tion av radonnivåen. Detta kan ge relevant (men generell) information, i fall
det inte skulle vara möjligt att utföra en långtidsmätning.
Världshälsoorganisatioen (WHO) rekommenderar en årlig genomsnitts-
koncentration av radon inomhus på under 100 Bq/m3.
Forslag på mätningsmetod: man kan utföra en generell kvalitetskontroll av
byggnaden genom att mäta radonnivån under minst en vecka i varje rum
(boyta). Därefter bör man, för att få ett noggrannare värde, upprepa en
långtidsmätning (minst 2 månader) i det rummet med högst radonkoncen-
tration. Observera att man alltid bör följa rekommendationer från nationella
myndigheter angående mätningsmetod, mätningsperiod och åtgärdsgräns.
RESET ska användas när man yttar mätaren för att börja en ny mätning
(t.ex. i ett annat rum). Detta raderar all mätdata och startar en ny beräk-
ning. Kom ihåg att anteckna tidigare mätning innan du trycker på RESET.
MODE används för att redogöra hur länge ingående mätning har pågått
sedan instrumentet startades första gång eller blev nollställt. Denna in-
formation visas i nedre delen av skärmen i 20 sekunder, innan skärmen går
tillbaka till normalläget.
Vi rekommenderar att mätaren hålls kontinuerligt aktiv och att batterierna
inte tas ut. När batterierna byts, nollställs mätaren och all lagrad data
blir raderad.
anSvar
Mätaren blir testad och kvalitetssäkrad vid tillverkning. Den uppfyller nog-
grannhetskraven angett i specikationstabellen, med mindre man har
mätt kontinuerligt höga radonkoncentrationer (era tusen Bq/m
3) över
era år. Vi rekommenderar att mätaren hålls kontinuerligt aktiv och att
batterierna inte tas ut.
Mätaren och batterierna ska källsorteras i överensstämmelse med lokal
lagstiftning. Materialet instrumentet består av kan återvinnas. Det är
konsumentens miljöansvar att elektronik och batterier blir källsorterade
i överensstämmelse med nationell lagstiftning. Ta kontakt med din lokala
återförsäljare eller myndighet för information om hur man ska förhålla sig
till en miljövänlig avfallshantering.
Vid olämplig användning och hantering av mätaren kan Airthings AS inte
anses ansvarig för skador anknutna till datafel eller -förlust.
Sikkerhet
Om måleren trenger service eller reparasjon må en ta kontakt med selger.
Deksel skal ikke åpnes.
Unngå at måleren utsettes for støt, slag, trykk, vibrasjoner, støv og fuktig-
het. Kondens kan oppstå om måleren yttes fra et sted med høy luftfuktig-
het til et kaldt sted. Om kondens oppstår, ta ut batteriene og la måleren
ligge i tørre omgivelser i 2 timer. Måleren skal ikke utsettes for direkte
sollys i lengre perioder.
Bruk bare alkaliske AAA batterier (type LR03). Batteriene må ikke utsettes
for ild eller annen sterk varme. Batteriterminalene skal ikke berøres, og må
holdes fri for støv, sand, væsker og andre fremmedelementer.
komme igang
1. Trekk ut ippen av batteridekselet på undersiden av instrumentet.
2. Skjermen viser ‘CAL’ og teller opp til minimum 50. I denne fasen starter
en selvtest av måleren. Varighet mindre enn 30 sek.
3. Skjermen viser fra 4 til 1 blinkende streker som indikerer hvor lang tid
det er igjen til skjermen begynner å vise radonverdier. I denne fasen inn-
hentes data for en første beregning av radonnivået. Varighet er avhengig
av radonnivået; fra 6 til 24 timer. Indikator øverst til høyre på skjermen
blinker når måleren er aktiv.
4. Plasser måleren i oppholdsrom (for eksempel soverom og stue), og på et
sted som er representativt for luften som pustes i dette rommet. Måleren
bør ikke eksponeres for direkte sollys eller fuktighet, og bør plasseres
minst 50 cm over gulvnivå og minst 150 cm fra nærmeste dør, vindu eller
lufteventil. Den bør ikke yttes på under måling.
5. NB: Resultatene fra første dag må anses som en radonnivå-indikasjon.
Husk at jo lengre måleperioden er, jo mer nøyaktig er målingen. Hvis
displayet viser ”Err” og et tall, trykker du RESET, ern og sett batteriene
inn igjen, etter rengjøring av batterikontaktene. Hvis ’Err’ vedvarer,
kontakter du selgeren for å få hjelp.
hvordan Bruke inStrumentet
• Langtids gjennomsnitt (LONG TERM AVERAGE) er den gjennomsnittlige
radonverdi for pågående måling, maks 1 år (oppdateres en gang hvert
døgn).
• Korttids gjennomsnitt (SHORT TERM AVERAGE) veksler mellom å vise
radonverdien for siste døgn (1 DAY) - oppdateres hver time, og for siste
7 døgn (7 DAYS) - oppdateres en gang hvert døgn.
Langtids gjennomsnitt brukes for å kartlegge potensiell helsefare. Korttids
gjennomsnitt brukes primært for raskt å kunne å se eekten av tiltak for
å redusere radonnivået - for eksempel ved å øke ventilasjonen. Korttids
gjennomsnitt kan også brukes for å få en indikaskjon på radonnivået. Dette
kan gi relevant (men generell) informasjon, i de tilfelle det er umulig å
gjennomføre en langtidsmåling.
Verdens Helseorganisasjon (WHO) anbefaler at den årlige gjennomsnittskon-
sentrasjonen av radon innendørs skal være under 100 Bq/m³.
Forslag til målemetode: En kan diagnostisere bygningen ved å måle minst en
uke i alle oppholsrom, som stue og soverom. For å få en mer nøyaktig verdi
bør dette følges opp av en langtids måling (minst 2 måneder) i rommet med
høyest radonverdi. NB: For målemetodikk, måleperiode og tiltaksgrense bør
en følge anbefalinger fra nasjonale myndigheter.
RESET brukes når en ytter måleren for å gjøre en ny måling. Dette erner
alle lagrete radondata. Husk å notere tidligere måling før RESET – knap-
pen brukes.
MODE brukes for å få informasjon om hvor mange døgn en har målt siden
en startet måleren første gang, eller siden siste en trykket RESET. Denne in-
formasjonen vises på nedre halvdel av skjermen i 20 sekunder, før skjermen
går tilbake til ordinær visning.
Det anbefales at måleren er aktivert kontinuerlig, og at batteriene ikke tas
ut. NB: Når batteriene byttes, nullstilles måleren og alle lagrete data slettes.
anSvar
Måleren er testet og kvalitetssikret ved produksjon. Den oppfyller nøyaktig-
heten angitt i spesikasjonstabellen, med mindre en har målt kontinuerlig
høye radonnivåer (ere tusen Bq/m³) over ere år. Vi anbefaler at måleren
står på kontinuerlig, og at batteriene ikke tas ut.
Måleren og batteriene skal ikke kastes som vanlig husholdningsavfall.
Materialene brukt i instrumentet kan resirkuleres. Det er forbrukers mil-
jøansvar å forsikre seg om at elektronikk og batterier blir avfallshåndtert i
henhold til nasjonalt regelverk. Forbruker bør kontakte selger eller lokale
myndigheter for informasjon om hvordan en skal forholde seg til miljøvenn-
lig avfallshåndtering.
Ved feil bruk og håndtering av måleren kan Airthings AS ikke holdes ansvar-
lig for skader knyttet til feil eller til tap av måledata.
turvaLLiSuuS
Älä yritä purkaa tai avata laitetta! Jos laite tarvitsee huoltoa, ota yhteys
maahantuojaan/ myyjään.
Vältä laitteen pudottamista, sekä altistamista iskuille, tärähtelylle, pai-
neelle, pölylle tai kosteudelle. Tietyt olosuhteet (esim. äkilliset, suuret
lämpötilavaihtelut) voivat aiheuttaa laitteeseen kondensaatiota (kosteuden
tiivistymistä). Jos näin käy, sulje laitteen virta ja aseta se pariksi tunniksi
kuivaan ympäristöön. Laitetta ei myöskään tule altistaa suoralle auringon
valolle pitkäksi aikaa.
Käytä laitteessa ainoastaan AAA alkaaliparistoja (LR03). Älä koskaan altista
paristoja pitkään suoralle auringon valolle. Älä kosketa pariston napoja, äläkä
altista paristoja pölylle, hiekalle tai nesteille.
käYtÖn aLoituS
1. Vedä suojaliuska pois paristokotelosta laitteen takaosasta.
2. Näytössä näkyy ’CAL’ (kalibrointi) ja laskenta vähintään 50:een. Laite
kalibroituu nyt itsestään. Tämä kestää noin 30 sekuntia.
3. Näytöllä vilkkuu 4 viivaa, kunnes ensimmäiset radonlukemat voidaan
näyttää. Tässä vaiheessa laite kerää radonpitoisuuden alustavia arvoja.
Vaiheen kesto riippuu radonpitoisuuksista, mutta kestää tyypillisessti
6 – 24 tuntiin. Aktiivinen mittaustila näkyy näytön oikeassa yläkulmassa
vilkkuvana pisteenä.
4. Sijoita laite huoneeseen, josta haluat mitata radonpitoisuutta. Suositeltu
kohde on huone, jossa eniten oleskellaan, kuten olohuone ja makuuhuone.
Laitetta ei saa altistaa suoralle auringonvalolle tai kosteudelle, ja se tulisi
sijoittaa vähintään 50cm lattiatason yläpuolelle, sekä vähintään 150cm
etäisyydelle lähimmästä ovesta, ikkunasta tai ilmastointikanavasta.
Laitetta ei myöskään tule siirtää mittauksen aikana.
5. Huom!
- Ensimmäisten päivien mittaustuloksia tulee pitää vain viitteellisinä arvoi-
na. Mitä pidempi mittausaika on, sitä tarkempi on myös mittauslukema.
- Jos näytössä näkyy ’Err’ ja jokin numero, resetoi laite uudelleen, poista
paristot ja puhdista paristojen navat, ja aseta ne uudelleen paikoilleen.
Jos virheilmoitus ’Err’ ei poistu näytöltä em. toimenpiteiden jälkeen, ota
yhteyttä maahantuojaan/myyjään.
Laitteen käYttÖ
• LONG TERM AVERAGE (pitkän aikavälin keskiarvo) osoittaa koko mittaus-
jakson /max. 1 vuosi) radonpitoisuuden keskiarvolukemaa (päivittyen
kerran vuorokaudessa).
• SHORT TERM AVERAGE (lyhyen aikavälin keskiarvo) näyttää vuorotellen
1:n päivän keskiarvolukeman (päivittyy kerran tunnissa), ja 7:n päivän
keskiarvolukeman (päivittyy kerran vuorokaudessa).
Pitkäaikainen keskiarvolukema on tarkoitettu mahdollisten terveysvaarojen
tunnistamiseksi. Lyhytaikainen keskiarvolukema on tarkoitettu arvioimaan
radontasojen vaihteluja ja toimenpiteitä sen vähentämiseksi – esimerkiksi
tuuletusta lisäämällä. Lyhytaikainen keskiarvolukema on myös hyvä indi-
kaattori kohteen radonpitoisuudesta, silloin kun pitkäaikainen mittaus
ei ole mahdollista.
Maailman Terveysjärjestö (WHO):n suositus on, ettei sisäilman vuotuinen
keskiarvo ylitä arvoa 100 Bq/m3.
Ehdotettu mittausmenetelmä: Rakennukset voidaan diagnosoida mittaamal-
la kaikki oleskelutilat, kuten olohuone ja makuuhuoneet, vähintään viikon
ajan. Tarkemman arvon saamiseksi kohteista, joissa suurin radonpitoisuus
mitattiin, on syytä jatkaa mittausta pitkän aikavälin mittauksella (vähintään
2 kuukauden ajan). Huom! Noudata kansallisten viranomaisten suosituksia
mittausmenetelmien, mittausaikojen ja turvallisuustasojen kohdalla.
RESET (resetointi) -painiketta käytetään laitteen uudelleenkäynnistämiseen
ennen uuden mittauksen suorittamista. Tämä toiminto tyhjentää laitteen
muistin, joten kirjaa ylös lukemat jos tarpeellista.
MODE –painike näyttää mittausjakson pituuden viimeisestä resetoin-
nista alkaen. Lukema näkyy ruudulla n. 20 sekunnin ajan ja palaa sitten
normaalinäyttöön.
Suosittelemme pitämään laitteen jatkuvasti päällä. Vaihda paristot, kun
paristoindikaattori ilmestyy näytölle. Huom! Paristojen vaihdon yhteydessä
laite resetoituu ja pyyhkii kaiken tallennetun datan muistista.
vaStuu
Laite on testattu ja laatuvarmennettu tehtaalla. Se vastaa annettuja tark-
kuuksia teknisten tietojen mukaisesti, ellei sillä ole mitattu jatkuvasti (use-
ampia vuosia yhtäjaksoisesti) erittäin korkeita radonpitoisuuksia (tuhansia
becquerellejä per kuutiometri).
Laitetta ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Laitteessa käytetyt
materiaalit ovat kierrätettäviä. Kuluttajan vastuulla on hävittää elektro-
niikkajäte asianmukaisesti.
Airthings AS ei ole vastuussa laitteen virheellisestä käytöstä johtuvista
mittaustietojen menetyksistä.
SVenSkanOrSk SuOMi
Strömförsörjning 3 st AAA alkaliska batterier (LR03)
2 års batterilivslängd
Dimensioner 120mm × 69mm × 25.5mm
Vikt 130 gram (inkl. batterier)
Driftsmiljö Temperatur: +4 °C till +40 °C
Relativ luftfuktighet: < 85 %
Mätintervall Nedre detektionsgräns: 0 Bq/m3
Övre display gräns: 9999 Bq/m3
Noggrannhet / precision vid 200 Bq/m3 (Typiskt)
7 dagar 10 %
2 månader 5 %
Kraftforsyning 3 stk AAA alkaliske batterier (LR03)
2 års batterilevetid
Dimensjoner 120mm × 69mm × 25.5mm
Vekt 130 gram (inkl. batterier)
Målemiljø Temperatur: +4 °C til +40 °C
Relativ luftfuktighet: <85 %
Måleområde Laveste deteksjonsgrense: 0 Bq/m³
Øvre skjermgrense: 9999 Bq/m³
Nøyaktighet/Presisjon ved 200 Bq/m³ (Typisk)
7 dager 10 %
2 måneder 5 %
Virtalähde 3 kpl AAA alkaaliparistot (LR03)
Pariston kesto: 2 vuotta
Mitat 120mm × 69mm × 25,5mm
Paino 130 grammaa (paristojen kanssa)
Käyttöympäristö Lämpötila: +4 ... +40 °C
Suhteellinen kosteus: < 85 %
Mittausalue Alin tunnistusraja: 0 Bq/m3
Ylin näyttöraja: 9999 Bq/m3
Tarkkuus 200 Bq/m3 :ssa (Tyypillisesti)
7 päivää 10 %
2 kuukautta 5 %
Valid for instruments with serial number
23XXXXXXXX/24XXXXXXXX
Valide pour appareils avec numéros de série
23XXXXXXXX/24XXXXXXXX
Für Geräte mit Seriennummer
23XXXXXXXX/24XXXXXXXX
Gyldig for instrumenter med serienummer
23XXXXXXXX/24XXXXXXXX
Gäller instrument med serienummer
23XXXXXXXX/24XXXXXXXX
Voimassa laitteille sarjanumerosta
23XXXXXXXX/24XXXXXXXX alkaen
Treehouse 14004-05-1-043
Reset Mod e
1 6 12
8 9
10
11
7
7
2
3
3
4
5
1. Low battery level indicator. Change
batteries as soon as possible when
this icon appears
2. ’LONG TERM AVERAGE’. Long term
average
3. Measuring value
4. ’SHORT TERM AVERAGE’. Short term
average
5. Measurement period for short term
average. Ranges between 1 and 7 days
6. Measurement indicator. Blinks when
the instrument is active
7. Unit of measure: Bq/m³ (Becquerel per
cubic meter of air)
8. ’RESET’. Reset button. Use to start
a new measurement period. Note:
Removes all stored data from the
previous measurement
9. ’MODE’. Button to display number
of measurement days since the last
reset. Appears on the screen for 20
seconds
10. Battery holder for 3 x AAA alkaline
batteries (LR03)
11. Opening of battery cover
12. USB input.
For use by manufacturer only
13. Serial number (SN)
KEY TO FIGURE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
SaFetY
Please contact the seller should the instrument require service or repair.
The instrument should not be opened.
Avoid dropping or hitting the instrument, as well as pressure, vibration, dust
and moisture. Condensation may occur if the instrument is moved from one
place with high humidity to a cold place. If moisture condensation occurs,
remove the batteries and place the instrument in a dry place for 2 hours.
The instrument should not be exposed to direct sunlight for long periods.
Use only AAA alkaline batteries (LR03). Batteries must not be exposed to
ame or other high heat sources. Battery terminals shall not be touched and
kept free of dust, sand and liquids.
getting Started
1. Pull out the tab by the battery lid at the underside of the instrument.
2. The display shows ’CAL’ (calibration) and counts up to minimum 50. The
instrument self-test in this phase. Duration less than 30 sec.
3. The display shows up to 4 ashing dashes indicating the time left until
radon levels are shown. In this phase, data is obtained for an initial
radon level calculation. The phase duration depends on radon levels,
but typically ranges from 6 to 24 hours. The indicator at the top right of
the screen ashes when the instrument is active.
4. Place the instrument in living areas (e.g., bedroom and living room) and
in places deemed representative of the air breathed in each living area.
The instrument should not be exposed to direct sunlight or moisture, and
should be placed at least 50 cm above oor level, and at least 150 cm from
the nearest door, window or air vent. Moreover, it should not be moved
during measurement.
5. Note:
- Results on the rst day must be regarded as a radon level indication
only. Bear in mind that the longer the measurement period, the more
accurate the measurement.
- If the display shows ’Err’ and a number, press RESET, remove and reinsert
the batteries after cleaning its contacts. If the ‘Err’ persists, contact the
seller for support.
uSing the inStrument
• The long term average represents the average radon value for the ongoing
measurement, max one year (updated once a day).
• The short term average alternates between showing radon values for
the last day (updated hourly), and for the last seven days (updated once
a day).
The long term average is intended to identify potential health hazards. The
short term average is intended to assess the eects of measures to reduce
radon levels - for example, increased ventilation. The short term average can
also be used to provide an indication of radon levels. It may provide relevant
(albeit general) information when long-term measurement is not possible.
World Health Organization (WHO) recommends that the annual average
concentration of indoor radon should be below 100 Bq/m3.
Proposed measurement method: Buildings can be diagnosed by measuring
all living areas - e.g., living rooms and bedrooms - for at least one week. For
a more accurate value, this should be followed by a long-term measurement
(for at least 2 months) in the room with the highest radon value. Note: Follow
the recommendations from national authorities for measurement methods,
measurement period and safe levels.
RESET is used to restart the instrument before a new measurement. This
operation removes all stored radon data. Remember to note all previous
measurement before using the RESET button.
MODE is used to get information on the number of measurement days since
the instrument started for the rst time or the last RESET operation. This
information is displayed on the lower half of the screen for 20 seconds before
the screen returns to the ordinary display.
It is recommended to keep the instrument continuously ON. Replace the
batteries when the battery indicator shows low level on the display. Note:
Upon battery replacement, the instrument is reset and all stored data deleted.
reSPonSiBiLitY
The instrument is tested and quality-assured by production. It meets the
accuracy values set out in the specication table, unless the unit has measured
continuously high radon levels (thousands of Bq/m³) over several years.
Instrument and batteries should not be disposed of as household waste.
The materials used in the instrument are recyclable. It is the consumer’s
environmental responsibility to ensure that electronics and batteries are
disposed of according to applicable waste management laws. Consumers
should contact the seller or local authorities for information on environment-
friendly disposal.
Airthings AS shall not be liable for damages related to failure or loss of data
arising from incorrect operation and handling of the instrument.
ENGLISH
Power Supply 3 AAA alkaline batteries (LR03)
2 years battery life
Dimensions 120mm × 69mm × 25.5mm
Weight 130 grams (incl. batteries)
Operation Environment Temperature: +4 °C to +40 °C
Relative Humidity: < 85 %
Measurement Range Lowest detection limit: 0 Bq/m³
Upper display limit: 9999 Bq/m³
Accuracy/Precision at 200 Bq/m³ (Typical)
7 days 10 %
2 months 5 %
Reset Mod e
1 6 12
8 9
10
11
7
7
2
3
3
4
5
1. Indicateur du niveau bas de batterie.
Les piles doivent être changées rapide-
ment quand cette fonction s´allume
2. ‘LONG TERM AVERAGE’. Moyenne à long
terme
3. Valeur mesurée
4. ‘SHORT TERM AVERAGE’. Moyenne à
court terme
5. Période de mesure pour les moyens
courts termes. Alterne entre 1 et 7
jours
6. Indicateur de mesure. Clignote quand
l´appareil est actif
7. Unité de mesure: Bq/m³ (Becquerel par
mètre cube d´air)
8. ‘RESET’. Bouton de réinitialisation. À
utiliser lors d´une nouvelle prise de
mesure. Note: La réinitialisation eace
toutes les données sauvegardées des
mesures précédentes
9. ‘MODE’. Bouton achant le nombre de
jours écoulés depuis la dernière réinitiali-
sation. Visible pendant 20 secondes, puis
retourne à l’écran principale.
10. Support de batteries pour 3 piles alcalines
de type AAA (type LR03)
11. Ouverture du compartiment des batteries
12. Port USB. Réservé à l’utilisation du
manufacturier seulement
13. Numéro de série (SN)
EXPLICATIONS DES FIGURES
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
SeCuritÉ
Veuillez contacter votre vendeur ou le manufacturier si l´appareil a besoin de service ou
de réparation. N’ouvrez pas le couvercle et laissez les batteries en place.
Évitez d´exposer l’appareil aux chocs, aux coups, aux vibrations, à la poussière extrême
et à l´humidité extrême. De la condensation peut apparaître si l´appareil est déplacé
d´un endroit à humidité élevée vers un endroit froid. En cas de condensation, veuillez
retirer les piles et laisser l´appareil de mesure sécher dans un endroit sec pendant 2
heures. L´appareil de mesure ne doit pas être exposé de longues périodes de temps
à la lumière du soleil.
Veuillez utiliser uniquement des piles alcalines de type AAA (type LR03). Les piles ne
doivent pas être exposées au feu ou à d´autres sources de chaleur élevée. Les points
de contacts des piles ne doivent pas être touchés et exposées à la poussière, au sable,
aux liquides ou à d´autres corps étrangers.
miSe en route
1. Tirez sur languette située sur le couvercle du compartiment des piles, sous l’instru-
ment.
2. L´écran ache ´CAL´ et un compte débute jusqu’à la valeur minimum 50. L’appareil
réalise à ce moment un auto-test. La durée est de moins de 30 secondes.
3. L´écran ache 4 lignes pour diminuer jusqu’à 1 ligne. Le nombre de ligne indique
le temps restant jusqu´à ce que l’appareil commence à acher les mesures de
concentration de radon. La durée de cette étape varie selon la concentration de
radon et nécessite au minimum 6 heures et au maximum 24 heures. Un indicateur
en forme de point en haut à droite de l’écran clignote et conrme que l´appareil
réalise des mesures.
4. Placer l´appareil dans une pièce fréquentée (exemple : chambre, salon, salle de
jeux, bureau), et à un endroit qui est représentatif de l’air respiré par les occupants.
L´appareil doit être placé à au moins 50 cm du niveau du sol et au moins à 150 cm
d’une porte, d’une fenêtre ou d’une bouche d’aération. Ne pas déplacer l’appareil
pendant toute la durée de la mesure.
5. Note: Les résultats de la première journée doivent être considérés seulement comme
une indication du niveau de radon. Plus la période de mesure est longue et plus la
mesure est précise.
Si l’écran ache ‘Err’ avec un chire, appuyez sur RESET, enlevez et réinsérez les piles
après avoir nettoyer les contacts. Si le message ‘Err’ persiste, contactez le service à
la clientèle.
Comment utiLiSer L’aPPareiL
• La valeur « LONG TERM AVERAGE » représente la moyenne de la concentration du
radon pour la mesure continue, un an maximum (recalculé une fois par jour).
• La valeur « SHORT TERM AVERAGE » ache en alternance la moyenne de la concen-
tration des dernières 24 heures (« 1 DAY », recalculée à chaque heure) et la moyenne
de la concentration de la dernière semaine (« 7 DAYS », recalculée une fois par jour).
Règle générale, la moyenne de concentration long terme est utilisée pour identier
les risques pour la santé que le radon représente. Les moyennes de concentrations
court termes sont souvent utilisées pour identier les eets des actions prises pour
diminuer le niveau du radon (exemple : modication de la ventilation). Les moyennes
de concentrations court termes peuvent aussi être utilisées pour obtenir une estimation
générale, mais pertinente, des niveaux de concentration, dans les cas où il est impossible
de réaliser une mesure à long terme.
L’Organisation Mondiale de la Santé (OMS) recommande que la moyenne annuelle de
concentration du radon à l’intérieur soit plus basse que 100 Bq/m³.
Méthode de mesure proposée: Un bâtiment peut être diagnostiqué en réalisant une
mesure à court terme (au minimum 7 jours), dans chacune des pièces régulièrement
fréquentées par ses occupants. Par la suite, et an d´obtenir un résultat plus précis, il
est conseillé de réaliser une mesure à long terme (au minimum 2 mois) dans la pièce qui
a obtenu le niveau le plus élevé de radon. Note: Il est conseillé de suivre les recomman-
dations des autorités nationales concernant les méthodes de mesure, les périodes de
mesure et les limites de concentration nécessitant une action pour atténuer le radon.
RESET sert à réinitialiser l’appareil avant de débuter une nouvelle mesure. Cette opéra-
tion eace dénitivement toutes les données. Assurez-vous de noter les informations
relatives à la mesure et les résultats de la mesure avant procéder à la réinitialisation.
MODE sert à obtenir le nombre de jours écoulés depuis l’activation initiale de l’appareil
ou depuis la dernière réinitialisation. Cette information apparaît au bas de l´écran
pendant 20 secondes, puis l’appareil retourne à son achage normal par la suite.
Il est conseillé de garder l’appareil toujours en fonction, et de laisser les batteries
toujours en place jusqu’à ce qu’elles nécessitent d’être remplacées. Note: L´appareil
se remet à zéro et toutes les données sont eacées lorsque les batteries sont changées.
reSPonSaBiLitÉ
Lors de sa fabrication, l´appareil est testé suivant une procédure stricte d’assurance
qualité. Sa précision correspondra aux valeurs indiquées dans les spécications
technique, à moins que l’appareil n’ai servi à mesurer des concentrations de radon
élevées en continu (plusieurs milliers de Bq/ m³) pendant plusieurs années. Il est
recommandé de laisser l´appareil toujours en fonction et de ne pas retirer les piles
jusqu’à ce qu’elles s’épuisent.
L´appareil et les piles ne doivent pas être jetés comme un déchet ordinaire. Les
matériaux utilisés dans l’appareil sont recyclables. Il est de la responsabilité du
consommateur de s’assurer que l’appareil électronique et les piles soient disposées
selon les lois sur les déchets. Les consommateurs devraient contacter le vendeur
ou les autorités locales sur la façon de traiter les déchets conformément au respect
de l´environnement.
Airthings AS ne peut être tenu responsable des dommages liés à une défaillance ou à la
perte de données résultant d’une mauvaise opération ou manipulation de l’instrument.
FRANÇAIS
Source de courant 3 AAA piles alcalines (LR03)
Procurant 2 ans d’autonomie
Dimensions 120mm × 69mm × 25.5mm
Poids 130 grammes (piles inclues)
Environnement de mesure Température: +4 °C à +40 °C
Taux d´humidité relative: <85%
Plage de mesure Limites inférieur: 0 Bq/m³
Limites supérieur: 9999 Bq/m³
Exactitude/Précision à 200 Bq/m³ (Typique)
7 jours 10 %
2 mois 5 %
Reset Mod e
1 6 12
8 9
10
11
7
7
2
3
3
4
5
1. Low battery level indicator. Change
batteries as soon as possible when
this icon appears
2. ’LONG TERM AVERAGE’. Long term
average
3. Measuring value
4. ’SHORT TERM AVERAGE’. Short term
average
5. Measurement period for short term
average. Ranges between 1 and 7 days
6. Measurement indicator. Blinks when
the instrument is active
7. Unit of measure: pCi/L (Picocurie per
liter of air)
8. ’RESET’. Reset button. Use to start
a new measurement period. Note:
Removes all stored data from the
previous measurement
9. ’MODE’. Button to display number
of measurement days since the last
reset. Appears on the screen for 20
seconds
10. Battery holder for 3 x AAA alkaline
batteries (LR03)
11. Opening of battery cover
12. USB input.
For use by manufacturer only
13. Serial number (SN)
KEY TO FIGURE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
SaFetY
Please contact the seller should the instrument require service or repair.
The instrument should not be opened.
Avoid dropping or hitting the instrument, as well as pressure, vibration, dust
and moisture. Condensation may occur if the instrument is moved from one
place with high humidity to a cold place. If moisture condensation occurs,
remove the batteries and place the instrument in a dry place for 2 hours.
The instrument should not be exposed to direct sunlight for long periods.
Use only AAA alkaline batteries (LR03). Batteries must not be exposed to
ame or other high heat sources. Battery terminals shall not be touched and
kept free of dust, sand and liquids.
getting Started
1. Pull out the tab by the battery lid at the underside of the instrument.
2. The display shows ’CAL’ (calibration) and counts up to minimum 50. The
instrument self-test in this phase. Duration less than 30 sec.
3. The display shows up to 4 ashing dashes indicating the time left until
radon levels are shown. In this phase, data is obtained for an initial
radon level calculation. The phase duration depends on radon levels,
but typically ranges from 6 to 24 hours. The indicator at the top right of
the screen ashes when the instrument is active.
4. Place the instrument in living areas (e.g., bedroom and living room) and
in places deemed representative of the air breathed in each living area.
The instrument should not be exposed to direct sunlight or moisture, and
should be placed at least 50 cm above oor level, and at least 150 cm from
the nearest door, window or air vent. Moreover, it should not be moved
during measurement.
5. Note:
- Results on the rst day must be regarded as a radon level indication
only. Bear in mind that the longer the measurement period, the more
accurate the measurement.
- If the display shows ’Err’ and a number, press RESET, remove and reinsert
the batteries after cleaning its contacts. If the ‘Err’ persists, contact the
seller for support.
uSing the inStrument
• The long term average represents the average radon value for the ongoing
measurement, max one year (updated once a day).
• The short term average alternates between showing radon values for
the last day (updated hourly), and for the last seven days (updated once
a day).
The long term average is intended to identify potential health hazards. The
short term average is intended to assess the eects of measures to reduce
radon levels - for example, increased ventilation. The short term average can
also be used to provide an indication of radon levels. It may provide relevant
(albeit general) information when long-term measurement is not possible.
World Health Organization (WHO) recommends that the annual average
concentration of indoor radon should be below 2.7pCi/L.
Proposed measurement method: Buildings can be diagnosed by measuring
all living areas - e.g., living rooms and bedrooms - for at least one week. For
a more accurate value, this should be followed by a long-term measurement
(for at least 2 months) in the room with the highest radon value. Note: Follow
the recommendations from national authorities for measurement methods,
measurement period and safe levels.
RESET is used to restart the instrument before a new measurement. This
operation removes all stored radon data. Remember to note all previous
measurement before using the RESET button.
MODE is used to get information on the number of measurement days since
the instrument started for the rst time or the last RESET operation. This
information is displayed on the lower half of the screen for 20 seconds before
the screen returns to the ordinary display.
It is recommended to keep the instrument continuously ON. Replace the
batteries when the battery indicator shows low level on the display. Note:
Upon battery replacement, the instrument is reset and all stored data deleted.
reSPonSiBiLitY
The instrument is tested and quality-assured by production. It meets the
accuracy values set out in the specication table, unless the unit has mea-
sured continuously high radon levels (hundreds of pCi/L) over several years.
Instrument and batteries should not be disposed of as household waste.
The materials used in the instrument are recyclable. It is the consumer’s
environmental responsibility to ensure that electronics and batteries are
disposed of according to applicable waste management laws. Consumers
should contact the seller or local authorities for information on environment-
friendly disposal.
Airthings AS shall not be liable for damages related to failure or loss of data
arising from incorrect operation and handling of the instrument.
ENGLISH – US version
Power Supply 3 AAA alkaline batteries (LR03)
2 years battery life
Dimensions 4.7 in × 2.7 in × 1 in
Weight 0.3 lbs (incl batteries)
Operation Environment Temperature: 39 °F to 104 °F
Relative Humidity: < 85 %
Measurement Range Lowest detection limit: 0 pCi/L
Upper display limit: 500.0 pCi/L
Accuracy/Precision at 5.40pCi/L (Typical)
7 days 10 %
2 months 5 %
13 13 13
Reset Mod e
6
13
12
8
10
11
7
7
3
1. Anzeige für niedrigen Batteriestand.
Bei Auftreten dieser Anzeige müssen
die Batterien gewechselt werden
2. «LONG TERM AVERAGE». Modus zur
Messung des Langzeitmittelwerts
3. Messwert
4. «SHORT TERM AVERAGE». Modus zur
Messung des Kurzzeitmittelwerts
5. Messzeitraum für den kurzzeitigen
Mittelwert. Wechselt zwischen
1 und 7 Tagen
6. Messanzeige. Das Gerät ist aktiv,
wenn diese Anzeige blinkt
7. Maßeinheit: Bq/m³ (Becquerel pro
Kubikmeter Luft)
8. «RESET»: Taste zum Zurücksetzen.
Wird bei Beginn eines neuen Bewer-
tungszeitraums verwendet. Hinweis:
Alle gespeicherten Daten früherer
Messungen werden dabei gelöscht
9. «MODE»: Taste zum Abrufen von
Informationen über die Anzahl der
gemessenen Tage seit dem letzten
Zurücksetzen
10. Batteriefach für 3 AAA-Alkalibatteri-
en (Typ LR03)
11. Batteriedeckel önen
12. USB-Eingang. Nur vom Hersteller
verwendet werden
13. Seriennummer (SN)
GRAFIKTEXTE
TECHNISCHE DATEN
SiCherheit
Sollte das Gerät eine Wartung oder Reparatur erfordern, wenden Sie sich an den
Händler. Die Abdeckung darf nicht geönet werden.
Vermeiden Sie es, das Gerät äußeren Einwirkungen wie Stößen, Stürzen, Druck,
Erschütterungen, Staub und Feuchtigkeit auszusetzen. Wenn das Gerät von einem Ort
mit hoher Luftfeuchtigkeit an einen kalten Ort gebracht wird, kann es zu Kondensation
kommen. Wenn eine Kondensation auftritt, entfernen Sie die Batterien und lassen
Sie das Gerät 2 Stunden lang in einer trockenen Umgebung liegen. Das Gerät darf
nicht über einen längeren Zeitraum der direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt
sein. Das Gerät muss trocken gelagert werden.
Verwenden Sie ausschließlich AAA-Alkalibatterien vom Typ LR03. Die Batterien
dürfen nicht in die Nähe von oenem Feuer oder anderen extremen Wärmequellen
geraten. Die Batteriepole dürfen nicht berührt werden und müssen frei von Staub,
Sand, Flüssigkeiten und sonstigen Fremdkörpern sein.
erSte SChritte
1. Ziehen Sie die Lasche bei den Batteriedeckel an der Unterseite des Gerätes heraus.
2. Auf dem Display erscheint die Anzeige ”CAL” und eine Zählsequenz bis minimum
50. In dieser Phase erfolgt einen selbsttest des Messgeräts. Dauer von weniger
als 30 sec.
3. Im Display blinken 1 bis 4 Striche als Hinweis darauf, wie lange es bis zur Anzeige des
ersten Messwerts dauert. Je weniger Striche, desto kürzer ist die Zeitspanne bis zu
ersten Messwertanzeige. In dieser Phase werden Daten für eine erste Berechnung
der Radonkonzentration gesammelt. Die Dauer dieser Zeitspanne ist abhängig von
der Höhe der Radonkonzentration und kann zwischen 6 und 24 Stunden betragen.
Die Anzeige oben rechts auf dem Display blinkt, wenn das Gerät aktiv ist.
4. Stellen Sie das Gerät im Wohnbereich (z. B. im Schlaf- oder Wohnzimmer) an einer
Stelle auf, die repräsentativ für die Luft ist, die in diesem Raum eingeatmet wird.
Das Gerät darf keiner direkten Sonneneinstrahlung oder Feuchtigkeit ausgesetzt
sein. Es sollte mindestens 50 cm über dem Boden und mindestens 150 cm von der
nächsten Tür, den Fenstern oder anderen Belüftungsönungen aufgestellt werden.
Es sollte während der Messung nicht bewegt werden.
5. Hinweis: Ergebnisse am ersten Tag darf nur als Radonniveau Indikation angesehen
werden. Denken Sie daran, dass je länger die Messperiode, desto genauer ist die
Messung. Wenn das Display ‚Err‘ zeight und einer Nummer, drücken Sie RESET,
entfernen Sie und setzen Sie die Batterien wieder ein, nachdem Sie die Batteri-
enkontakte gereinigt haben. Wenn die „Err“ besteht, nehmen Sie bitte mit dem
Hersteller Kontakt auf.
Bedienung deS gerätS
• Der Langzeitmittelwert (LONG TERM AVERAGE) ist der Radonmittelwert für die
laufende Messung, max 1 Jahr (wird alle 24 Stunden aktualisiert).
• Der Kurzzeitmittelwert (SHORT TERM AVERAGE) wechselt zwischen der Anzeige
des Radonmittelwerts des letzten Tages (1 DAY) – wird jede Stunde aktualisiert,
und der vergangenen 7 Tage (7 DAYS) – wird alle 24 Stunden aktualisiert.
Der Langzeitmittelwert dient zur Erkennung möglicher Gesundheitsrisiken. Der
Kurzzeitmittelwert wird vorwiegend zur Veranschaulichung der Wirksamkeit von Maß-
nahmen zur Verminderung der Radonwerte – z. B. verstärkte Belüftung – verwendet.
Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) empfehlt, dass die jährliche durchschnittliche
Konzentration von Radon in Innenräumen unter 100 Bq/m³ sein soll.
Vorgeschlagene Messverfahren: Die Radonbelastung des Gebäudes kann durch
Messungen in allen Wohnräumen, wie Wohnzimmer und Schlafzimmer, über den
Zeitraum von jeweils einer Woche abgeschätzt werden. Um einen genaueren Wert
zu erhalten, sollten diese Messungen dann vorzugsweise in dem Wohnraum mit dem
höchsten Radonwert über einen längeren Zeitraum (mindestens 2-3 Monate) wieder-
holt werden. Hinweis: Messverfahren, Messzeit und Grenzwert sollte Empfehlungen
von nationalen Behörden folgen.
Die Taste RESET wird verwendet, wenn eine neue Messung begonnen werden soll.
Dadurch werden alle gespeicherten Radondaten gelöscht. Vergessen Sie nicht, das
aktuelle Messergebnis zu notieren, bevor Sie die Taste RESET betätigen.
Die Taste MODE dient zur Anzeige darüber, wie viele Tage die Messung andauert,
seitdem das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet oder die RESET-Taste letztmalig
gedrückt wurde. Diese Informationen werden in der unteren Displayhälfte 20 Se-
kunden lang angezeigt; danach erfolgt eine Rückkehr zum regulären Anzeigemodus.
Es empehlt sich, das Gerät ständig aktiviert zu lassen und die Batterien nicht zu
entfernen. Hinweis: Beim Batteriewechsel wird das Gerät zurückgesetzt und alle
gespeicherten Daten werden gelöscht.
verantWortLiChkeit
Jedes Messgerät wurde im Rahmen der Herstellung getestet und einer Qualitäts-
kontrolle unterzogen. Die bei den technischen Daten genannte Genauigkeit wird
eingehalten, falls das Gerät nicht dauerhaft über mehrere Jahre hinweg bei hohen
Radonkonzentrationen (mehrere tausend Bq/ m³) eingesetzt wird. Es wird empfohlen,
das Gerät durchgehend in Betrieb zu lassen.
Das Gerät und die Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die im
Messgerät verwendeten Werkstoe sind wiederverwertbar. Der Anwender trägt die
Verantwortung dafür, elektronische Geräte und Akkus vorschriftsgemäß zu entsorgen.
Er muss sich ggf. an den Verkäufer oder an das örtliche Amt für Abfallwirtschaft wenden,
um die nötigen Informationen zur umweltfreundlichen Abfallentsorgung zu erhalten.
Bei falscher Anwendung bzw. Bedienung des Gerätes übernimmt Airthings AS keine
Haftung für Schäden jeglicher Art, die aufgrund eines Ausfalls oder des Verlustes von
Messdaten entstehen mögen.
DEUTSCH
Stromversorgung 3 AAA Alkalibatterien (LR03)
Batterielebensdauer 2 Jahre
Abmessungen 120 mm × 69 mm × 25.5 mm
Gewicht 130 Gramm (einschließlich Batterien)
Betriebsumgebung Temperatur: +4°C bis + 40°C
Relative Luftfeuchtigkeit: < 85 %
Messbereich Untere Nachweisgrenze: 0 Bq/m³
Höchster Anzeigewert: 9999 Bq/m³
Genauigkeit/Präzisionbei 200 Bq/m³ (Typisch)
7 Tage 10 %
2 Monate 5 %
Specyfikacje produktu
Marka: | Airthings |
Kategoria: | detektor gazu |
Model: | Corentium Home |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Airthings Corentium Home, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje detektor gazu Airthings
1 Października 2024
Instrukcje detektor gazu
- detektor gazu Joy-It
- detektor gazu Nedis
- detektor gazu Nexa
- detektor gazu Testo
- detektor gazu ORNO
- detektor gazu GLORIA
- detektor gazu Dahua Technology
- detektor gazu Kidde
- detektor gazu Abus
- detektor gazu Elro
- detektor gazu Netatmo
- detektor gazu Vemer
- detektor gazu Alecto
- detektor gazu Smartwares
- detektor gazu AngelEye
- detektor gazu Techly
- detektor gazu FireAngel
- detektor gazu Fantini Cosmi
- detektor gazu Popp
- detektor gazu Satel
- detektor gazu Itron
- detektor gazu System Sensor
- detektor gazu Pentatech
- detektor gazu WisuAlarm
- detektor gazu Schabus
- detektor gazu Deltronic
- detektor gazu Gewiss
- detektor gazu Figaro
- detektor gazu GEV
Najnowsze instrukcje dla detektor gazu
9 Października 2024
9 Października 2024
7 Października 2024
7 Października 2024
2 Października 2024
2 Października 2024
2 Października 2024
2 Października 2024
1 Października 2024
1 Października 2024