Instrukcja obsługi AEG HTD 5649


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla AEG HTD 5649 (48 stron) w kategorii suszarka do włosów. Ta instrukcja była pomocna dla 10 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/48
Bedienungsanleitung/Garantie 02
Gebruiksaanwijzing 07
Mode d’emploi 11
Instrucciones de servicio 15
Istruzioni per l’uso 19
Instruction Manual 23
Instrukcja obsługi/Gwarancja 27
Használati utasís 31
Інструкція з експлуатації 35
Руководство по эксплуатации 39
45
D Profi-FOEN®
NL Professionele haardroger
F Sèche cheveux professionnel
E Secador de pelo professional
I Asciugacapelli professionale
GB Professional hair dryer
PL Profesjonalna suszarka do włosów
H Professzionális hajszárító
UA Професійний фен
RUS Профессиональный фен
AR
Deutsch
2
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unlle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gehrdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Getes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgltig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
 BenutzenSiedasGerätausschließlichfürdenprivaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Get ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
 BenutzenSiedasGerätnichtimFreien.HaltenSiees
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf
keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten
fern. Benutzen Sie das Get nicht mit feuchten nden.
Bei feucht oder nass gewordenem Get sofort den
Netzstecker ziehen.
 SchaltenSiedasGerätausundziehenSieimmerden
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zuber-
teile anbringen, zur Reinigung oder bei Srung.
 BetreibenSiedasGerätnicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Get immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
 DasGerätunddasNetzkabelmüssenregelmäßigauf
Zeichen von Bescdigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
 VerwendenSienurOriginal-Zubehör.
 ZurSicherheitIhrerKinderlassenSiekeineVerpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Symbole auf dem Produkt
Auf dem Produkt nden Sie Symbole mit Warn- oder Informations-
charakter:
WARNUNG VOR ELEKTRISCHEM SCHLAG!
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken
oderanderenGefäßenbenutzen,dieWasserenthalten.
WARNUNG:
 WirddasGerätimBadezimmerverwendet,ziehenSienach
Gebrauch den Netzstecker, da die Nähe von Wasser eine Ge-
fahr darstellt. Dies gilt auch, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Deutsch 3
WARNUNG:
 AlszusätzlicherSchutzwirddieInstallationeinerFehlerstrom-
Schutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsauslöse-
strom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis
empfohlen. Lassen Sie sich bitte von einem autorisierten
Elektroinstallateur beraten.
 DieDüsenwerdenbeiBetriebheiß!Verbrennungsgefahr!
 AchtenSiedarauf,dassdasAnsauggitterfreivonFusselnoder
Haaren bleibt. Brandgefahr!
 ReparierenSiedasGerätnichtselbst,sondernsuchenSieeinen
autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden,
ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kunden-
dienst oder einer ähnlich qualizierten Person durch ein gleich-
wertiges Kabel ersetzen lassen.
 DiesesGerätkannvonKindern ab 8 Jahren sowie von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fä-
higkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
 ReinigungundBenutzer-Wartung Kinder dürfen nicht durch
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
 DiesesGerätistnichtdazubestimmt,beiderReinigunginWas-
ser eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die
wir Ihnen im Kapitel Wartung und Pege dazu geben.
 MitderFrisierdüselassensichdurchBündelungdes
Luftstroms einzelne Haarpartien gezielt trocknen.
 MitdemDiffusertrocknenSieideal,ohneVolumen-
verlust, gelocktes Haar.
 UmdenAufsatzzuwechseln,ziehenSiediesenabund
setzen Sie den neuen Aufsatz auf, so dass er einrastet.
Inbetriebnahme
 WickelnSiedasNetzkabelvollständigab.DrehenSie
den Griff nach unten.
 SetzenSieggf.eineDüseauf.
Deutsch
4
Elektrischer Anschluss
 BevorSiedenNetzsteckerindieSteckdosestecken,prü-
fen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen,
mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben dazu
nden Sie auf dem Typenschild.
 SchlienSiedasGerätaneinevorschriftsßiginstal-
lierte Schutzkontakt-Steckdose an.
Gebrauch
Schieben Sie den Schalter am Griff auf die gewünschte
Heiz- / Gebläsestufe:
Position 0: Aus
Position 1: MäßigerLuftstromundmäßigeTemperatur
Position 2: Starker Luftstrom und hohe Temperatur
COOL SHOT (Kaltluft)
Taste : Mit dieser Taste unterbrechen Sie den Heizvor-
gang.
Halten Sie die Taste entsprechend der gewünschten
Intervalllänge in dieser Position fest. Beim Loslassen der Taste
geht dieser automatisch wieder in die Ausgangsstellung
zuck.
Ionisierungsfunktion -
Reduzierung von elektrisch aufgeladenen Haaren
Zusätzlich ist das Gerät mit einem Ionisator ausgestattet, der
beim Einschalten Negativ-Ionen mit der ausströmenden Luft
abgibt. Dieses Verfahren unterstzt die schonende Trock-
nung der Haare, gleichzeitig fördert es die Verbesserung der
Haarstruktur, das Erlangen von mehr Volumen, einen seidi-
gen Glanz und reduziert zusätzlich die statische Aufladung
der Haare.
Besonders schonend ist dieses Verfahren für strapaziertes
Haar.
Ausschalten
Schieben Sie den Schalter nach dem Gebrauch auf Position
0 und ziehen Sie den Netzstecker.
Aufbewahrung
 LassenSiedasGerätvordemWegräumenabkühlen!
 LegenSiedasGerätdazuaufeineSeitedesGehäuses
oder hängen Sie es an der Aufhängeöse auf.
 FüreineplatzsparendeAufbewahrungkannderGriff
eingedreht werden.
Netzkabel
 WickelnSiedasNetzkabelnurlockerauf.
 BindenSieesnichtstraffumdasGerät,dieskannauf
Dauer zu einem Kabelbruch führen.
 KontrollierenSiedasNetzkabelregelmäßigaufSchäden.
Wartung und Pege
WARNUNG:
ZiehenSievorjederReinigungdenNetzsteckerausderSteck-
dose.
DasGerätaufkeinenFallzumReinigeninWassertauchen.
Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
 BenutzenSiekeineDrahtbürsteoderanderescheuern-
de Gegenstände.
 BenutzenSiekeinescharfenoderscheuerndenReini-
gungsmittel.
Das Gehäuse reinigen Sie bitte mit einem weichen, trocke-
nen Tuch ohne Zusatzmittel.
Luftansauggitter
Reinigen Sie das Gitter an der Luftansaugseite des Haartrock-
nersregelßig,umÜbertemperaturendurchHitzestauzu
vermeiden.
 DrehenSiedasLuftansauggitterentgegendemUhrzei-
gersinn und entfernen Sie es.
 EntfernenSiedievorhandenenVerunreinigungen.
 NehmenSieeventuelleinefeineBürstezurHilfe.
 DrehenSiedasGitterimUhrzeigersinnwiederfest.
Deutsch 5
Geräuschentwicklung
Gemessen wurde der Schalldruckpegel am Ohr einer
Bedienperson(LpA)inÜbereinstimmungmitderDINEN
ISO3744.
Ermittelter Schalldruckpegel: 80 dB(A) (kein Limit)
Technische Daten
Modell: ...............................................................................HTD 5649
Spannungsversorgung: ..............................220-240 V~; 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: .................................................. 2200 W max.
Schutzklasse: .II ....................................................................................
Nettogewicht: ........................................................................0,53 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erkrt die Firma Elektro-technische Vertriebsgesell-
schaft,dasssichdasGerätHTD5649inÜbereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen
Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/
EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) ben-
det.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Gets eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Get zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit r Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät auch teilweise gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
VertragshändlersowiedieÜbersendungeinerKopiedes
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Get zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des ufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Gets.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgeßerBehandlungodernormalerAbnutzungdes
Geräts beruhen. Garantieanspche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
GlasoderKunststoff.SchlilichsindGarantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht behrt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zutzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, nnen
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post
/
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
 SoeinfachkannServicesein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
 Fertig,soeinfachgehtes!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe-
leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach-
weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis-
tungen erbringen können.
Deutsch
6
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
 DownloadbereichfürBedienungsanleitungen
 DownloadbereichfürFirmwareupdates
 FAQ‘s,dieIhnenProblemsungenanbieten
 Kontaktformular
 ZugangzuunserenZubehör-undErsatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir r Sie da! Kostengüns-
tige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Getes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols Mülltonne
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte geren nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge-
sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte
ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elekt-
ro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Gete zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Nederlands 7
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er
veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid n speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisicos.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene Veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u
de machine aan derden doorgeeft.
 Gebruikhetapparaatuitsluitendprivéenuitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
 Gebruikhetapparaatnietbuiten.Beschermhettegen
hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in
vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik
het apparaat niet met vochtige handen. vochtig of
nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
 Schakelhetapparaatuitenonderbreekaltddestroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer
u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt,
reinigt of wanneer storingen optreden.
 Laathetingeschakeldeapparaatniet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de
ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
 Hetapparaatendenetkabelmoetenregelmatigop
zichtbare schade worden gecontroleerd. Wanneer u
schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden
gebruikt.
 Gebruikalleenoriginelereserveonderdelen.
 Laatomveiligheidsredenengeenverpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
Symbolen op het product
Het product is voorzien van waarschuwings- en informatie-
symbolen:
WAARSCHUWING VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
Dit apparaat mag niet in de buurt van badkuipen, wastafels of
andere met water gevulde voorwerpen worden gebruikt.
WAARSCHUWING:
 Alshetapparaatindebadkamerwordtgebruikt,dientuhet
apparaat na gebruik uit het stopcontact te verwijderen, daar
het water een gevaar vormt. Dit geldt ook voor een uitgescha-
keld apparaat.
Nederlands
8
WAARSCHUWING:
Als extra bescherming adviseren wij, een foutstroombeveiliging
(FI/RCD) met een voorgeschreven meetstroom van niet meer
dan 30 mA in de badkamerstroomkring te installeren. Vraag
daarover advies bij een geautoriseerde elektrainstallateur.
 Deaccessoireswordentdenshetgebruikheet!Gevaar op
brandwonden!
 Letopdathetaanzuigroostervrvanpluizenenharenblft.
Brandgevaar!
 Repareerhetapparaatnooitzelf,maarbrenghetnaareenge-
autoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte
kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of
een eender gekwaliceerd persoon vervangen door een soort-
gelijke kabel.
 Ditapparaatisnietbedoeldvoorgebruikdoorkinderen jonger
dan 8 jaar of personen met verminderde lichamelijke, zintuiglij-
ke of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring of kennis,
tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen
met betrekking tot door iemand die gebruik van het apparaat
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen.
 Reinigenengebruiksonderhoud kinderen mag niet door ge-
daan worden tenzij onder toezicht.
 Ditapparaatmagnietinwaterondergedompeldwordent-
dens het reinigen. Let op de voorschriften die we voor u heb-
ben opgenomen in het hoofdstuk Onderhoud en zorg.
 Methetkaphulpstukkuntudoorgerichtebundeling
van de luchtstroom afzonderke lokken drogen.
 Metdediffuserkuntugekruldhaarperfectdrogen
zonder volumeverlies.
 Omhethulpstuktevervangen,trektuheterafenplaatst
u vervolgens het nieuwe hulpstuk zodanig dat het inklikt.
Ingebruikname
 Roldevoedingskabelhelemaalaf.Draaidehendelnaar
beneden.
 Monteereventueeleenmondstuk.
Nederlands 9
Elektrische aansluiting
 Controleer,voordatudestekerindecontactdoossteekt,
of de netspanning die u gebruikt, overeenkomt met die
van het apparaat. Daartoe verwijzen wij naar het type-
plaatje.
 Sluithetapparaataanopeencorrectgeïnstalleerden
geaard stopcontact.
Gebruik
Schuif de schakelaar op de handgreep naar de gewenste
warmte- / blaasinstelling:
Positie 0: uit
Positie 1: lichte luchtstroom en gemiddelde
temperatuur
Positie 2: sterke luchtstroom en hoge temperatuur
COOL SHOT (Koude lucht)
Schakelaar : Met deze schakelaar kunt u het verwar-
mingsproces stopzetten.
Houd de knop ingedrukt in deze stand volgens de gewenste
intervallengte. Wanneer de knop wordt losgelaten gaat deze
automatisch terug naar de uitgangspositie.
Ionisatie functie - het verminderen van statisch haar
De droger is ook uitgerust met een ionisator, die bij het
inschakelen negatieve ionen afgeeft die samen met de lucht
worden uitgestoten. Dit proces helpt bij de bescherming van
het haar tijdens het drogen en draagt tegekerd bij tot een
verbeterde haarstructuur, meer volume en het produceert
een deachtige glans terwijl ook de statische lading van het
haar wordt verminderd.
Dit proces is bijzonder zacht voor beschadigd haar.
Uitschakelen
Breng de schakelaar na gebruik naar stand 0en maak het
apparaat los van het stopcontact.
Bewaren
 Laathetapparaatafkoelenvoordatuhetopbergt!
 Plaatshetapparaathiervooropéénvandezkanten
van de behuizing, of hang het op met behulp van het
ophangoogje.
 Dehendelkannaarbinnenwordengedraaidvoorruim-
tebesparend opbergen.
Netkabel
 Wikkeldenetkabelslechtslosjesop.
 Binddekabelniettevastomhetapparaat,ditkanna
langere tijd tot een kabelbreuk leiden.
 Controleerdenetkabelregelmatigopschade.
Onderhoud en zorg
WAARSCHUWING:
Voordatuhetapparaatreinigt,trektualtdeerstdestekkeruit
het stopcontact.
Dompelhetapparaatvoordereinigingnietonderwater.Ditzou
tot een elektrische schok of brand kunnen leiden.
LET OP:
 Gebruikgééndraadborstelofandereschurendevoor-
werpen.
Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
Reinig het huis met een zachte, droge doek zonder reini-
gingsmiddel.
Luchtinlaatrooster
Reinig a.u.b. het rooster aan de luchtinlaatzijde van de haar-
droger regelmatig om te hoge temperaturen op grond van
hittestuwing te vermijden.
 Draaihetroostertegendeklokinlos.
 Verwderdeverontreinigingen.
 Gebruikhiervooreventueeleenfneborstel.
 Draaihetroostermetdeklokmeevast.
Technische gegevens
Model: ................................................................................HTD 5649
Spanningstoevoer: ......................................220-240 V~; 50/60 Hz
Opgenomen vermogen: 2200 W max. ..........................................
Beschermingsklasse:........................................................................II
Nettogewicht: ........................................................................0,53 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken
in de loop van voortdurende productontwikkeling bft voor-
behouden.
Nederlands
10
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toe-
passing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromag-
netische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool vuilnisemmer
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik
van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de
elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die
een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezond-
heid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektroni-
sche en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt
u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadminis-
tratie.
Français 11
Mode demploi
Mercidavoirchoisinotreproduit.Nousespéronsquevous
saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode demploi
Lesinformationsimportantespourvotresécuritésontparticu-
lièrementindiquées.Veillezàbienrespectercesindications
andévitertoutrisqued’accidentoud’endommagement
de lappareil :
AVERTISSEMENT :
Prévientdesrisquespourvotresantéetdesrisqueséven-
tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour lappareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode demploi avant de mettre
lappareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode demploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec lemballage se trouvant
àlintérieur.Sivousremettezlappareilàdestiers,veuillez-le
remettreavecsonmoded‘emploi.
 Nutilisezcetappareilquepourunusageprivéetpour
lestachesauxquellesilestdesti.Cetappareilnestpas
prévupouruneutilisationprofessionnelle.
 Nelutilisezpasenpleinair.Protégez-ledelachaleur,des
rayonsdirectsdusoleil,delhumidité(neleplongezen
aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez
pas cet appareil avec des mains humides. Sil arrive que
delhumiditéoudeleauatteignentl’appareil,débran-
chez aussit le câble d’alimentation.
 Arrêtezlappareiletdébrancheztoujourslecâbledali-
mentation de la prise de courant (en tirant sur la che
et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas
de panne.
 Nelaissezjamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsquevousquittezlapce,toujoursarrêterlappareil.
Débranchezlachedelaprise.
 Ilyalieudinspecterlappareiletleblocd’alimentation
régulièrementenvued’éventuelssignesdendomma-
gements.Lorsquunendommagementestdétecté,
lappareilnedoitplusêtreutilisé.
 Nutilisezquelesaccessoiresdorigine.
 Parmesuredesécuritévis-à-visdesenfants,nelaissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
àleurportée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec lelm. Il y a
risque détouffement !
Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil
Symboles sur le produit
Vous trouverez sur le produit des symboles au caractère davertisse-
ment ou dinformation :
AVERTISSEMENT DELECTROCUTION !
Nepasutilisercetappareilàproximitédebaignoires,delavabos
oudautresrécipientscontenantdeleau.
AVERTISSEMENT :
 Sicetappareildoitêtreutilisédansunesaledebain,débran-
chez-ledusecteuraprèsusage.Laproximitédeleauconstitue
unrisqué,mêmelorsquelappareilestéteint.
Français
12
AVERTISSEMENT :
 Commesécuritésupplémentaire,ilestrecommandédefaire
installerdanslecircuitélectriquedelasalledebainsundispo-
sitifprotecteuràcourantdifférentiel(FI/RCD)avecuncourant
dimensionnellimitéà30mA.Adressez-vouspourcelaàun
électricienagrée.
 Lesemboutschauffentlorsqueleséchoirestenservice.
Risque de brûlures !
Veillezàcequelagrilledaspirationrestedégagéedepeluches
ou de cheveux. Risque dincendie !
 Neréparezpaslappareilvous-même.Contactezplutôtuntech-
nicienqualié.Pourévitertoutemiseendanger,nefaitesrem-
placerlecâbledéfectueuxqueparuncâbleéquivalentetque
par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de
qualication similaire.
 Cetappareilpeutêtreutiliséparles âgésde8ansetenfants
plusetparlespersonnesàcapacitéphysique,sensorielleou
mentaleréduiteouquimanquentdexpérienceetdeconnais-
sance,tantquellessontsuperviséesouquellesontreçuesdes
instructions sur lutilisation de lappareilensécuritéetquelles
comprennentlesdangersinhérents.
Les enfants ne doivent pas jouer avec lappareil.
 Lenettoyageet nedoiventpasêtrelentretien par lutilisateur
effectuéspardes ,àmoinsquilsnesoientsupervisés.enfants
 Cetappareilnestpasconçupourêtreimmergédansleau
pendant le nettoyage. Veuillez observer les instructions gurant
dans le Entretien et Soin.
 Encasdebesoin,placezyunetête.
 Grâceàl’orientationcibeduuxdairdecet
embout,vouspouvezsécherdeszonesdecheveux
defaçonciblée.
Mise en service
 Déroulezcomplètementlecâble.Tournezlapoignée
vers le bas.
Français 13
 Grâceaudiffuseur,vouspouvezsécher,defon
idéale,sansperdredevolume,descheveuxfrisés.
 Pourchangerdaccessoires,retirezceluiplacésurla
machine puis installez le nouvel accessoire jusqu’au clic.
Branchement électrique
 Assurez-vous,avantdebranchezlecâbledalimentation
dansuneprisedecourant,quelatensionélectriqueque
vousallezutiliserconvientàcelledel’appareil.Lesdon-
néestechniquesdelappareilsetrouventsurlaplaque
signatique.
 Branchezlappareilàuneprisecorrectementmiseàla
terre.
Utilisation
Positionnezlinterrupteursurlapoignéesurleréglagede
chaleur/soufe :
Position 0 : arret
Position 1 : soufelégerettempératuremoyenne
Position 2: soufepuissantethautetemrature
COOL SHOT (air froid)
Interrupteur : Cetinterrupteurpermetdarrêterlechauf-
fage.
Maintenez-leenfoncéainsienfonctiondeladuréed’intervalle
voulue. Si vous le rechez, il revient automatiquement dans
sa position initiale.
Fonction dionisation -
pour des cheveux moins électrostatiques
Cesèche-cheveuxestégalementéquipédunioniseur,dont
lactivationdonnedesionsnégatifsavecl’airexpulsé.Cepro-
cédéaideàprotégerlescheveuxpendantleurséchagetout
enaméliorantleurstructure,enaugmentantleurvolume,en
lesrendantsoyeuxetenréduisantleurchargestatique.
Ceprocédéestparticulièrementdouxpourlescheveux
abîs.
Pour arrêter lappareil
Après utilisation, placez l’interrupteur en position0 et
débranchezdusecteur.
Stockage
 Laissezl’appareilrefroidiravantdeleranger!
 Pourcefaire,posezlappareilsurlecôtéduboitierou
suspendez-les par lœillet de suspension.
 Lapoignéepeutêtrepivoepourquel’appareilrangé
prenne moins de place.
Câble de branchement
 Enroulerlecâbledebranchementsanstropserrer.
 Nepasleserrerautourdelappareil,cecirisqueraitàla
longue de provoquer une rupture du câble.
 Contrôlerlecâbledebranchementrégulièrementsur
déventuelsdéfauts.
Entretien et Soin
AVERTISSEMENT :
Débrancheztoujourslappareilavantdelenettoyer.
Enaucuncasplongerlappareildansdeleaupourlenettoyer.
Vousrisqueriezdeprovoqueruneélectrocutionouunincendie.
ATTENTION :
 Nepasutiliserdebrosseenldeferouautresobjets
abrasifs.
 Nepasutiliserdedétergentsagressifsouabrasifs.
Servez-vous dun chiffon doux et sec sans produit additionnel
pournettoyerlecorpsduséchoir.
Grille daspiration dair
Nettoyezrégulièrementlagrilledaspirationdairdevotre
sèchecheveuxandéviterunesurchauffedueàuneaccumu-
lation de la chaleur.
 Dévissezlagrilledanslesensinversedesaiguillesdune
montre.
 Eliminezlessalissuresdelagrille.
 Utilisezlecasécantunebrossetrèsne.
 Tournezlagrilleàfonddanslesensdesaiguillesdune
montre.
Données techniques
Modèle : HTD 5649 .............................................................................
Alimentation : 220-240 V~ / 50/60 Hz ..............................................
Consommation : max 2200 W ..........................................................
Classe de protection :......................................................................II
Poids net : 0,53 kg ...............................................................................
Français
14
Nousnousréservonsledroitdapporterdesmodications
techniques ainsi que des modications de conception dans
lecadredudéveloppementcontinudenosproduits.
Cetappareilaétécontrôlédaprèstouteslesdirectives
européennesactuellesapplicables,commeparexemple
concernantlacompatibilitéélectromagtiqueetlabasse
tension.Cetappareilaétéfabriqenrespectdesrégle-
mentationstechniquesdesécuritélesplusrécentes.
Elimination
Signication du symbole “Elimination”
Protégezvotreenvironnement,nejetezpasvosappareils
électriquesaveclesorduresménagères.
Utilisez,pourléliminationdevosappareilsélectriques,les
bornesdecollecteprévuesàceteffetoùvouspouvezvous
débarrasserdesappareilsquevousnutilisezplus.
Vouscontribuezainsiàéviterlesimpactspotentielsdans
lenvironnementetsurlasantédechacun,causparune
mauvaiseéliminationdecesdéchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
desappareilsélectriquesetélectroniquesusagés.
Voustrouvereztouteslesinformationssurlesbornesdéli-
mination des appareils auprès de votre commune ou de
ladministrationdevotrecommunauté.
Español 15
Instrucciones de servicio
Le agradecemos la conanza depositada en este producto y
esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,
para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posi-
bles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete-
nidamenteelmanualdeinstruccionesyguardeéstebien
incluidolagarantía,elrecibodepagoysiesposibletambién
el carn de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejarelaparatoaterceros,tambnentregueelmanualde
instrucciones.
 Solamenteutiliceelaparatoparaelusoprivadoyparael
n previsto. Este aparato no es destinado para el uso
profesional.
 Noloutilicealairelibre.Noloexpongaalcalor,ala
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos medas. En caso de
queelaparatoestéhúmedoomojadoretiredemomen-
to la clavija de la caja de enchufe.
 Desconecteelaparatoysiempreretirelaclavijadela
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable),
cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de
la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la
clavija de la caja de enchufe.
 Elaparatoyelcabledealimentaciónderedsedeben
controlarregularmenteparagarantizarquenoestén
dañados.
 Solamenteutiliceaccesoriosoriginales.
 Paralaseguridaddesusnosnodejematerialdeemba-
laje (Bolsas de plástico, carn, poliestireno etc.) a su
alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asxia!
Indicaciones especiales para su seguridad referentes a
este aparato
Símbolos en el producto
En el producto encontrará símbolos con el n de advertir o informar:
¡AVISO DE PRECAUCIÓN CONTRA LA SACUDIDA
ELÉCTRICA!
No utilice este aparato cerca de bañeras, lavabos u otros recipien-
tes que contengan agua.
AVISO:
 Siseusaelaparatoenelbaño,desconéctelodelacorriente
tras el uso; la presencia de agua cerca implica riesgos. Tam-
biénesaplicableaunqueelaparatoestéapagado.
Español
16
AVISO:
 Comoprotecciónadicional,lerecomendamosinstalarundis-
positivo protector de corriente de defecto (FI/RCD) con una
corriente de referencia de no más que 30 mA en el circuito
eléctricodelcuartodebaño.Paraellodebeconsultarunelect-
ricista autorizado.
 Lasboquillassecalientanduranteelfuncionamiento.¡Peligro
de quemaduras!
 Presteatenciónaquelarejilladeaspiraciónsequedelibrede
pelusas o pelos. ¡Peligro de incendio!
 Norepareelaparatoporsucuenta,sinovayaaunestableci-
miento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable
defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabrican-
te, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualicada.
 Esteaparatopuedeserusadoporniños a partir de 8 años de
edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o men-
tales reducidas, o falta de experiencia o conocimientos, siempre
que lo hagan con supervisión o hayan recibido instrucciones
sobre el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos que
implica.
Los niños no deben jugar con el aparato.
 Lalimpiezayelmantenimiento por el usuario no deben ser
realizados por niños, salvo si están bajo supervisión.
 Esteaparatonoestádestinadoparasersumergidoenagua
durante su limpieza. Siga las instrucciones que hemos incluido
en el capítulo Mantenimiento y cuidados.
 Conlaboquilladepeluqueropuedesecarseme-
dicamente ciertas partes del cabello, gracias a la
concentración de la corriente de aire.
 Coneldifusorsecadeformaideal,sinpérdidade
volumen, el cabello rizado.
Puesta en funcionamiento
 Desenrolleporcompletoelcabledecorriente.Girarla
manilla hacia abajo.
 Dadoelcasocoloqueunatobera.
Español 17
 Paracambiarlapiezasobrepuesta,retireéstaypongala
nueva pieza sobrepuesta, de modo que encaje.
Conexión ectrica
 Antesdeintroducirlaclavijaenlacajadeenchufe,asegú-
rese que la tensión de la red sea equivalente a la de su
aparato. Las indicaciones para esto las encontrará en la
placa de identicación.
 Conecteelaparatoaunatomadecorrientecontomade
tierra correcamente instalada.
Uso
Deslice el interruptor del mango hasta la posición de calor /
aire deseada:
Posición 0: Apagado
Posición 1: caudal de aire suave y temperatura media
Posición 2: caudal de aire potente y temperatura ele-
vada
CHORRO FRÍO (Aire fo)
Interruptor : Con este interruptor se puede detener el
proceso de calentamiento.
Mantenga pulsado el bon en esta posición según la dura-
ción del intervalo deseado. Cuando el bon se desbloquea,
vuelve a la posición inicial.
Función Ionizacn
reduce el pelo cargado de electricidad
El secador de pello lleva incorporado un ionizador, que
cuando se activa produce iones negativos con el aire que ex-
pele. Este proceso ayuda a proteger el pelo cuando se está
secando a la vez que le ayuda a mejorar el volumen del pelo,
produceunbrillosedosoytambiénreducelacargaestática
del pelo.
Este proceso es particularmente suave para el pelo estresa-
do.
Desconexión
Despuésdeluso,desliceelinterruptoralaposicn0y
desconecte el aparato de la corriente.
Almacenamiento
 ¡Antesdeguardarelaparatodejequeseenfríe!
 Parahacerlo,coloqueelaparatodeladooclguelopor
el agujero para colgar.
 Paraahorrarespaciodealmacenamiento,sepuede
plegar el mango.
Cable de la red
 Solamenteenrolleelcabledelareddeformaoja.
 Noloatedeformatensaalaparato,coneltiempopodría
originarse un corte de cable.
 Controleelcabledelaredconregularidadparaestar
seguro que no está estropeado.
Mantenimiento y cuidados
AVISO:
Desconectesiempreelaparatoantesdelimpiarlo.
Paralalimpieza,enningúncasosumergirelaparatoenagua.
Podría causar un electrochoque o un incendio.
ATENCIÓN:
 Noutiliceuncepillodealambreuobjetosabrasivos.
 Noutilicedetergentesagresivosoabrasivos.
Limpie la carcasa con un po suave y seco, sin emplear
ningún agente adicional.
Rejilla de aspiración de aire
Se ruega limpiar con regularidad la rejilla del secador de pelo
que se encuentra en el lado de aspiración de aire. De esta
forma se evita sobretemperaturas que son originadas por
acumulación de calor.
 Desenrosquelarejillaensentidocontrarioalasagujas
del reloj.
 Eliminelasimpurezasexistentes.
 Siesnecesario,hagausodeuncepillono.
 Aprietegirandolarejillaensentidodelasagujasdelreloj.
Datos técnicos
Modelo: ..............................................................................HTD 5649
Suministro de tensión: 220-240 V~; 50/60 Hz ................................
Consumo de energía: Máx 2200 W ................................................
Clase de protección: ........................................................................II
Peso neto: 0,53 kg ...............................................................................
Elderechoderealizarmodicacionestécnicasydediseñoen
el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.
Español
18
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati-
bilidadelectromagticaydirectivadebajatensiónyseha
construido según las más nuevas especicaciones en ran
de la seguridad.
Eliminación
Signicado del símbolo “Cubo de basura
Protejanuestromedioambiente,aparatosectricosno
formanpartedelabasuradostica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eli-
minacióndeaparatoseléctricosyentregueallísusaparatos
eléctricosquenovayaautilizarmás.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
unaerronéaeliminacióndedesechos,paraelmedioambien-
te y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formasdereutilizacndelosaparatosviejoseléctricosy
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtie-
ne en su ayuntamiento o su administración municipal.
Italiano 19
Istruzioni per luso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un
buon utilizzo del dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per luso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indica-
zioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi
di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per lapparecchio o altri oggetti.
NOTA:
Mette in risalto consigli ed informazioni.
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per luso e conservarle con
cura unitamente al certicato di garanzia, allo scontrino e, se
possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se
passatelapparecchioaterzi,consegnateancheleistruzioni
perluso.
 Utilizzarelapparecchioesclusivamenteperscopiprivatie
conformementealtipodiapplicazioneprevisto.Questo
prodotto non è stato concepito aini di un impiego in
ambito industriale.
 Nonutilizzarloallaperto.Proteggerlodalcalore,nonché
dall’esposizionedirettaairaggisolariedallumidità(non
immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli aflati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca
lapparecchio, staccare immediatamente la spina.
 Disattivarelapparecchioestaccaresemprelaspinadalla
relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando
ilcavo)allorcnonsiutilizzal’apparecchio,quandosi
applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si deb-
ba pulire o si siano manifestate anomalie.
Non mettere in funzione lapparecchio senza sorveglian-
za. Spegnere sempre lapparecchio, se si desidera uscire
dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.
 Controllareregolarmentechelapparecchioeilcavo
non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso
lapparecchionondevepiùessereutilizzato.
 Utilizzareesclusivamenteaccessorioriginali.
 Persicurezzatenerelimballaggio(sacchettodiplastica,
scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
Simboli sul prodotto
Sul prodotto si trovano simboli di carattere informativo e di
avvertenza:
ATTENZIONE ALLE SCOSSE ELETTRICHE!
Non usare questo apparecchio nelle vicinanze di vasche, lavandini
o altri recipienti che contengano acqua.
AVVISO:
 Selapparecchiovieneutilizzatoinstanzedabagno,scollegarlo
dallalimentazionedopolusopoichélavicinanzaallacquarap-
presenta un pericolo, anche quando lapparecchio è spento.
Italiano
20
AVVISO:
 Qualeulterioreprotezionesiconsigliadiinstallarenelcircuito
elettrico della stanza da bagno un dispositivo di sicurezza per
correnti di guasto (FI/RCD) con una corrente applicata di misu-
razione non superiore a 30 mA. A questo scopo, si raccoman-
da di consultare un installatore di impianti elettrici autorizzato.
 Duranteilfunzionamentogliaccessoridiventanomoltocaldi.
Rischio di ustioni!
 Badarechenonrimanganopeluzziocapellinellagrigliadi
aspirazione. Pericolo di incendio!
 Nontentarediripararel’apparecchio,bensìrivolgersiauntec-
nico autorizzato. Al ne di evitare linsorgere di situazioni di peri-
colo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio
di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente qualicato per
la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo
equivalente.
 Questodispositivononpuòessereusatodabambini dagli
8anniinsuedapersone(compresebambini)concapacitàsi-
che, sensoriali o mentali ridotte, o con poca esperienza e cono-
scenza, a meno che non sono controllate durante lutilizzo del
dispositivo da una persona responsabile della loro sicurezza.
 Ibambini non devono giocare con lapparecchio.
 Lapuliziaelamanutenzione utente non devono essere ese-
guiti da , a meno che non siano controllati.bambini
 Questodispositivononèdeveessereimmersoinacquaduran-
te la pulizia. Osservare le istruzioni incluse nel capitolo Manu-
tenzione e cura.
 Applicareeventualmenteunugello.
 Graziealconvogliatoredariaprofessionaleche
consente di concentrare il getto daria, è possibile
asciugare in modo mirato singole ciocche di capelli.
Messa in funzione
 Srotolarecompletamenteilcavo.Ruotarelimpugnatura
verso il basso.
Italiano 21
 Ildiffusorepermettediasciugareicapelliricciolutiin
modo ideale e senza perdita di volume.
 Percambiarelaccessorio,estrarloedinserirequello
desideratocosìchesiincastri.
Allacciamento alla rete elettrica
 Primadiinlarelaspinanellapresa,esaminareselaten-
sione di rete che si intende utilizzare corrisponde a quella
dellapparecchio. I relativi dati sono riportati sull’etichetta
di identicazione.
 Collegarelapparecchioadunapresainstallataaterra.
Uso
Regolare linterruttore sull’impugnatura allimpostazione
desiderata di calore / sofo:
Posizione 0: Spento
Posizione 1: Sofo d’aria debole e temperatura media
Posizione 2: Sofo d’aria forte e temperatura alta
COOL SHOT (Aria fredda)
Interruttore : Con questo interruttore è possibile arrestare
il processo di riscaldamento.
Tenereiltastogiùinquestaposizionesecondolalunghezza
diintervallodesiderata.Quandoiltastoèrilasciatoritorna
automaticamente nella posizione iniziale.
Funzione di ionizzazione
ridurre i capelli caricati elettricamente
Lasciugacapelli è dotato anche di uno ionizzatore, che se
acceso emette ioni negative con laria che viene espulsa.
Questoprocessoconsentediproteggereicapelliquando
sono asciugati e aiuta a mantenere la struttura dei capelli,
aumenta il volume dei capelli, produce un aspetto setoso e
reduce anche la carica statica dei capelli.
Questoprocessoèparticolarmentedelicatepercapelli
stressati.
Spegnere
Dopoluso,portarelinterruttoreinposizione“0 e scollega-
relalimentazione.
Conservazione
 Lasciarraffreddarelapparecchioprimadiriporlo!
 Pereffettuarec,metterelapparecchiosuunlatoo
appenderlo dal gancio ad anello.
 Perrisparmiarespaziolimpugnaturapuòessereruotata
verso l’interno.
Cavo della rete
 Avvolgereilcavodellaretesenzastringeretroppo.
 Nonavvolgerlotroppostrettamente,allalungaquesto
potrebbe causare una rottura del cavo.
 Controllareregolarmenteilcavodellaretesecisono
eventuali danni.
Manutenzione e cura
AVVISO:
Toglierelaspinadallapresaprimadipulire.
Innessuncasoimmergerelapparecchioinacquaperlapulizia.
Ne potrebbe conseguire un corto circuito o incendio.
ATTENZIONE:
 Nonusarepaglietteoaltrioggettiabrasivi.
 Perlapulizianonusaredetersivifortioabrasivi.
Pulire lesterno con una pezza morbida e asciutta senza
laggiunta dalcuna sostanza.
Griglia di entrata/uscita dell’aria
Per evitare temperature eccessive dovute a surriscaldamento,
pulire regolarmente la griglia di entrata/uscita aria dellasciu-
gacapelli.
 Svitarelagrigliaindirezioneantioraria.
 Rimuoverelosporcoesistente.
 Servirsieventualmentediunaspazzolane.
 Stringerelagrigliaindirezioneoraria.
Dati tecnici
Modello: .............................................................................HTD 5649
Alimentazione rete: 220-240 V~; 50/60 Hz .....................................
Consumo di energia: max 2200 W ..................................................
Classe di protezione: .......................................................................II
Peso netto: 0,53 kg ..............................................................................
Si riserva il diritto di apportare modiche tecniche e di design
nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questoapparecchioèstatocontrollatosullabasedituttele
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esem-
piolanormativainmateriadicompatibilitàelettromagnetica
e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformementeallenormedisicurezzapiùmoderne.
Italiano
22
Smaltimento
Signicato del simboloEliminazione
Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici non vanno
eliminati come riuti domestici.
Per leliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di
raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodome-
sticichenonsonopinuso.
Sicontribuiscecosìadevitareuneffettopotenzialesullam-
biente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questosignicauncontributopersonaleallariutilizzazione,al
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appo-
siti luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
English 23
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy
using the appliance.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is
essential to comply with these instructions in order to avoid
accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other
objects.
NOTE:
This highlights tips and information.
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the in-
ternal packing. If you give this device to other people, please
also pass on the operating instructions.
 Theapplianceisdesignedexclusivelyforprivateuseand
for the envisaged purpose. This appliance is not t for
commercial use.
 Donotuseitoutdoors.Keepitawayfromsourcesof
heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid)
and sharp edges. Do not use the appliance with wet
hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immedi-
ately.
 Whencleaningorputtingitaway,switchofftheappli-
ance and always pull out the plug from the socket (pull
the plug itself, not the lead) if the appliance is not being
used and remove the attached accessories.
 Donot operate the machine without supervision. If you
leave the room you should always turn the device off.
Remove the plug from the socket.
 Thedeviceandthemainsleadhavetobecheckedregu-
larly for signs of damage. If damage is found the device
must not be used.
 Useonlyoriginalspareparts.
 Inordertoensureyourchildrenssafety,pleasekeepall
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
WARNING!
Do not allow small children to play with the foil. There is
a danger of suffocation!
Special safety instructions for this device
Symbols on the Product
On the products you will nd symbols that indicate warnings or
provide information:
WARNING OF ELECTRIC SHOCK!
Do not use this device near baths, wash basins or other vessels
containing water.
WARNING:
 Iftheapplianceisusedinthebathroom,disconnectitfromthe
mains after use as nearby water presents a hazard. This also
applies if the appliance is switched off.
English
24
WARNING:
 Asadditionalprotectionwerecommendtheinstallationofa
fault current protection device (FI/RCD) with a rated current of
not more than 30 mA in the wiring system of the bathroom.
Please contact an authorised electrician for advice.
 Thenozzlesbecomehotduringoperation.Risk of burns!
 Pleaseensurethattheinletgrilleremainsfreeofuffandhairs.
Danger of re!
 Donottrytorepairtheapplianceonyourown.Alwayscontact
an authorized technician. To avoid the exposure to danger, al-
ways have faulty cable be replaced only by the manufacturer, by
our customer service or by qualied person and with a cable of
the same type.
 Thisappliancecanbeusedbychildren aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children must not play with the appliance.
 Cleaninganduser maintenance must not be carried out by
children, unless they are supervised.
 Thisapplianceisnotintendedtobeimmersedinwaterduring
cleaning. Please observe the instructions that we have included
for you in the chapter Maintenance and care.
 Inordertoreplacetheattachment,rstremovetheold
attachment by pulling it off and then pushing on the new
one until it clicks into place.
Electrical Connection
 Beforeinsertingtheplugintothesocket,makesurethat
the mains voltage to be used matches that of the device.
You can nd this information on the nameplate.
Commissioning
 Unwindthemainscablecompletely.Rotatethehandle
down.
 Attachanozzleifnecessary.
 Youcandrysinglehairlocksbyconcentratingthe
ow of hot air with the hairdressing nozzle.
 Thediffuseristheidealsolutiontodrycurlyhair
without losing volume.
English 25
 Connecttheappliancetoaproperlyinstalledearthed
socket.
Use
Slide the switch on the handle to the desired heat / blower
setting:
Position 0: off
Position 1: gentle air flow and medium temperature
Position 2: strong air ow and high temperature
COOL SHOT (Cold Air)
Switch : With this switch you can stop the heating pro-
cess.
Hold the button down in this position according to the de-
sired interval length. When the button is released it returned
automatically to the initial position.
Ionisation function reducing electrically charged hair
The dryer is also equipped with an ioniser, which when
switched on gives off negative ions with the air that is ex-
pelled. This process helps to protect the hair when it is being
dried while simultaneously helping to improve hair structure,
increase the volume of the hair, produce a silky sheen and
also reduce the static charge of the hair.
This process is particularly gentle for stressed hair.
Switch-off
After use, slide the switch to position0 and disconnect
from the mains.
Storage
 Leavethedevicetocoolbeforeputtingitaway!
 Todoso,placetheapplianceontoonesideofthehous-
ing or hang it up by the suspension eye.
 Foraspace-savingstoragethehandlecanberotatedin.
Mains Cable
 Themainscableshouldonlybewounduploosely.
 Nevertiethecabletightlyroundthedevice,asovertime
this may result in the cable breaking.
 Checkthemainscableregularlyfordamagen.
Maintenance and care
WARNING:
Before cleaning remove the mains lead from the socked.
 Undernocircumstancesshouldyouimmersethedeviceinwater
for cleaning purposes. Otherwise this might result in an electric
shock or re.
CAUTION:
 Donotuseawirebrushoranyabrasiveitems.
 Donotuseanyacidicorabrasivedetergents.
Clean the housing with a soft, dry cloth without additivesl.
Air Intake Grill
Please clean the grill on the air intake side of the hairdryer
regularly in order to avoid excessive temperatures as a result
of heat accumulation.
 Unscrewthegrilleinananticlockwisedirection.
 Removeanydirtthatispresent.
 Ifnecessary,anebrushcanbeused.
 Turnthegrilletightinaclockwisedirection.
Noise development
The sound pressure level in the ear of an operator (LpA) was
measured according to DIN EN ISO 3744.
Sound pressure level detected: 80 dB(A) (no limit)
Technical Data
Model: ................................................................................HTD 5649
Power supply: 220-240 V~; 50/60 Hz ...............................................
Power consumption: 2200 W max...................................................
Protection class: ................................................................................II
Net weight: 0.53 kg .............................................................................
The right to make technical and design modications in
the course of continuous product development remains
reserved.
English
26
This device has been tested according to all relevant current
CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low
voltage directives, and has been constructed in accordance
with the latest safety regulations.
Disposal
Meaning of theDustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equip-
ment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer
use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on
the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutili-
sation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be dis-
posed of can be obtained from your local authority.
Język polski
28
OSTRZEŻENIE:
 Jeślikorzystamyzurządzeniawłaziencenależyodłączyćjeod
sieci po użyciu, jako że woda powoduje niebezpieczeństwo.
Ma to zastosowanie również, gdy urządzenie jest wyłączone.
 Jakododatkowezabezpieczeniezalecasięzainstalowaniew
obwodzie elektrycznym łazienki urządzenia ochronnego prą-
dowego (FI/RCD) z prądem pomiarowym nie większym niż
30 mA. Proszę zasięgnąć porady autoryzowanego instalatora
urządzeń elektrycznych.
 Wczasieużytkowaniadyszarobisięgorąca.Ryzyko oparzeń!
 Uważaj,abyltrssącyniebyłzatkanystrzępkamilubwłosami.
Niebezpieczeństwo pożaru!
 Wrazieawariiproszęnienaprawiaćurządzeniasamemulecz
skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli prze-
wód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien
on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie
naprawczym albo prze wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia
zagrożenia.
 Zurządzeniamogąkorzystaćdzieci od 8 roku życia oraz osoby
z ograniczonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub
psychicznymi albo brakiem doświadczenia, pod warunkiem, że
są one nadzorowane lub otrzymały instrukcje, jak korzystać bez-
piecznie z urządzenia i rozumieją związane z tym ryzyko.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
 Czyszczenielubkonserwacja dokonana przez użytkownika
nie mogą być przeprowadzane przez , chyba, że pod stodzieci -
sownym nadzorem.
 Urządzenianienależyzanurzaćwwodziepodczasczyszczenia.
Przestrzegać instrukcji załączonej w rozdziale Czyszczenie i
Konserwacja.
Język polski 29
Uruchomienie urządzenia
 Całkowicierozwinąćkabelsieciowy.Rozłożyćuchwyt.
Obrócić uchwytem w dół.
 Wraziepotrzebyzałóżnasadkę.
 Przypomocydyszyfryzującejmożnadziękikoncentra-
cji prądu powietrza suszyć pojedyncze partie włow.
 Dzkizastosowaniudyfuzoraefektsuszeniajest
idealny, włosy skręcone w loki nie tracą na objętości.
 Abywymienićnasadkę,ścgnijjąizałóżnowątak,aby
zaskoczyła.
Podłączenie elektryczne
 ZanimpołączyciePaństwowtyczkęzgniazdkiemproszę
sprawdzić, czy napięcie sieci jest zgodne z napięciem
urdzenia. Odpowiednie informacje znajdą Państwo na
tabliczce identykacyjnej urdzenia.
 Podłączyćurządzeniedoprawidłowozainstalowanego
uziemionego gniazdka.
Użytkowanie
Przesunąć przełącznik na uchwycie na wybrane ustawienie
ciea/blokady:
Pozycja 0: wączone
Pozycja 1: delikatny strumień powietrza i średnia temper-
atura
Pozycja 2: silny strumień powietrza i wysoka temperatura
COOL SHOT (zimne powietrze)
Przełącznik : Tym przełącznikiem można zatrzym proces
grznia.
Przytrzym przycisk w tej pozycji w zależności od
pożądanego okresu czasu. Po zwolnieniu przycisk automatyc-
znie powraca do pozycji poctkowej.
Funkcja jonizacji zmniejsza naelektryzowanie włosów
Suszarka jest również wyposażona w jonizator, kry po
włączeniu ujemnie jonizuje wydmuchiwane powietrze.
Ten process umożliwia ochronę włosów podczas suszenia
i jednocześnie poprawia ich strukturę, zwiększa objętość
włow, sprawia, że stają się niące oraz redukuje ich ładunki
elektrostatyczne.
Ta funkcja jest szczególnie korzystna dla włosów łamliwych.
Wyłączanie
Po użyciu ustawić przełącznik w pozycji 0i oączyć urzą-
dzenie od sieci.
Przechowywanie
 Przedsprzątnięciemurządzenianalyjepozostawićdo
wystygnięcia!
 Abytozrobićnależyustawićurządzenienastronieobu-
dowy lub powiesić za pomocą zawieszki.
 Abyprzechowaniezajęłojaknajmniejmiejsca,uchwyt
można ożyć.
Kabel sieciowy
 Kabelsieciowyzwijajlno.
 Nieobwiązujgosztywnowokółurządzenia,poniew
może to po dłuższym czasie spowodować pęknięcie
kabla.
 Regularniesprawdzaj,czykabelniejestuszkodzony.
Czyszczenie i Konserwacja
OSTRZEŻENIE:
Przedrozpoczęciemczyszczenianależyzawszewyjąćwtyczkęz
gniazdka.
Urządzeniaparzeniewolnodoczyszczeniazanurzaćwwodzie.
Może to doprowadzić do porażenia elektrycznego lub pożaru.
UWAGA:
 Nieużywajszczotkidrucianejaniinnychpodobnych
przed-miow.
 Nieużywajostrychlubściernychśrodkówczyszczących.
Obudowę należy czyścić miękką i suc ścierecz bez
dodatkużadnychśrodkówczyszczących!
Kratka zasysająca powietrze
Czyść regularnie kratkę suszarki po stronie zasysania
powietrza, aby uniknąć zbyt wysokiej temperatury wskutek
spiętrzenia ciea.
 Odkcićkratęprzeciwniedoruchuwskazówekzegara(w
lewo).
 Usuńzanieczyszczenia.
 Wraziepotrzebyużyjdotegoceluszczotkizkrótkimi
gęstym włosem.
Język polski
30
 Mocnoprzykręcićkratęzgodniezruchemwskazówek
zegara (w prawo).
Dane techniczne
Model: ................................................................................HTD 5649
Napięcie zasilające: 220-240 V~; 50/60 Hz .....................................
Por mocy: maks 2200 W ................................................................
Stopień ochrony: ..............................................................................II
Masa netto: 0.53 kg .............................................................................
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych
i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bez-
pieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy
niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na
zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty
zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urdzenie będzie bezpłatnie
wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana
będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot
ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urdzenie uważa się takie, które nie spełnia
funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego
stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiowa.
Gwarancją nie objęte uszkodzenia mechaniczne, chemicz-
ne, termiczne, powstałe w wyniku dziania sił zewnętrznych
(np. przepięcie w sieci energetycznej czy wadowania
atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obugi
niezgodnej z instrukcją obsługi urdzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne
od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gowki
tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego
urdzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obugi i w
oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawi-
dłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data
sprzedaży urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawie-
sza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy
z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży
konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z
2002 r. Nr 141, poz. 1176).
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
ul. Opolska 1 a karczów
49 - 120 browa
Usuwanie
Znaczenie symboluPojemnik na śmieci“
Proszę oszcdzać nasze środowisko, sprt elektryczny nie
należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do
zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprt
elektryczny, którego już nie bę Pstwo używ.
Tym sposobem pomagają Pstwo unikać potencjalnych na-
spstw nieaściwego usuwania odpadów, mających wpływ
na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do
recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprtu
elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprt, otrzymają Państwo w
swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
Magyarul
32
FIGYELMEZTETÉS:
 Kiegészítőbiztonságiintézkedéskéntafürdőszobaiáramkörbe
ajánlatosbeszereltetniegykóboráram-védőberendezést(FI/
RCD),amelymár30mAerősségűáramhatásáraműködésbe
lép.Kérjekiegymegfelelőképzettségűvillanyszerelőtaná-
csát!
 Afúvókákműködésközbenátforrósodnak.Égésveszély!
 Ügyeljenarra,hogyabeszívórácsbanlelegyenszöszvagyhaj.
Égésveszély!
 Akockázatokelkerülésevégettnemagajavítsaakészüléket,
hanemkeressenfelegyerrekiképzettszakembert!Hahibása
csatlakozókábel,csakagyártótól,avevőszolgálatunktólvagy
hasonlóképzettségűszemélytőlkérjenhelyetteazonosértékű
másik kábelt.
 Akészüléketcsak8évesnélidősebbgyerekek használhatják,
csökkentzikai,érzékelésivagyértelmiképességekkelrendelke-
zővagyakellőtapasztalatokkalésismeretekkelnemrendelkező
személyekpedigcsakfelügyeletalattvagyakkor,hamegtanítot-
tákőket éstisztábanvannakaveszéa készülék használatára -
lyekkel.
 Agyerekeknejátsszanakakészülékkel.
 Atisztítástés felhasználói karbantartást gyerekek kizárólag
felügyeletalattvégezhetik.
 Akészülékettilosvízbemeríteniatisztításhoz.Tartsabea
Karbantartásésápolásrészbenmegadottutasításokat.
 Hakiakarjacserélniarátétet,húzzaleéstegyenráújat,
amígazbepattanahelyére.
Elektromos csatlakoztatás
 Mielőttacsatlakozódugótbedugnáakonnektorba,
ellenőrizze,hogyegyezik-eahaszlnikívánthálózati
fesltségakéslékével!Azadatokatmegtaljaatípus-
címkén.
Üzembe helyezés
 Teljesentekerjeszétatápkábelt.Fordítsalefeakart.
 Helyezzenráegyvókát.
 Aszűkítőkoncentráljaakifúvottlevegőt,ezértezzel
célzottanszáríthategyeshajrészeket.
 Atárcsapediglaza,hullámoshajvolumenveszteség
nélküliszárításáraideális.
Magyarul 33
 Csatlakoztassaakésléketegymegfelelőenföldeltés
felszerelt fali aljzathoz.
Használat
Csztassaafogantyúnlevőkapcsolótakívánthőrséklet/
légárambeállításra:
0 áls: kikapcsolva
1áls: enyhegáramésközepeshőmérséklet
2 áls: erőslégáramésmagashőrséklet
COOL SHOT (HŰS LÉGÁRAM) (hideg levegő)
Kapcso : Ezzelakapcsolóvalkikapcsolhatjaafűtést.
Tartsalenyomvaagombotakívántidőtartamig.Agombfel-
engeseutánautomatikusanvisszatérakiindulóhelyzetbe.
Ionis funkció
az elektromosan töltött haj csökkentése
A srító ionizálóval is fel van szerelve, ami bekapcsolásakor
negatívionokatbocsátkiakifújtlevegőbe.Ezsegítmegvé-
deniahajatszárításközben,emellettjavítjaahajszerkezetét,
növeliatérfogatát,selymesfénytadnekiéscsökkentiannak
statikustöltését.
Ezkülösenkíméletesafáradthajjal.
Kikapcsolás
A használat un csztassa a kapcsot a 0 állásba. Majd
húzzakiakésléketazelektromoshálózatból.
Tárolás
 Mielőttelrakná,hagyjalehqlni!
 Ehhezhelyezzeakészüléketaburkolategyikoldalára
vagyakasszafelazakasztófülsegítségével.
 Ahelytakarékostároshozafogantyútbelehethajtani.
Hálózati vezeték
 Ahálózativezetéketcsaklazántekerjefel.
 Nekösseszorosanakészülékköré,ezidővelavezeték
töréséhezvezethet.
 Rendszeresenellerizzeavezetéket,hogynincs-emeg-
sérülve.
Karbantartás és ápolás
FIGYELMEZTETÉS:
Mindentisztításelőtthúzzakiacsatlakozótakonnektorból.
Akészüléketsemmiképpennemerítsevízbetisztításközben.
Ezelektromosáramütéstvagytüzetokozhat.
VIGYÁZAT:
Nehasználjondrótkefétvagyssúrolóhatásútárgyat.
 Nehasználjonagressvvagysúrolóhatásútisztítószert.
Akészülékházatpuha,szárazkenveltisztsuk-tisztószer
hozzáasanélkül.
Légbeszívó rács
Rendszerestisztogassaahajszárítólégbeszívóoldalánvő
rácsot,hogymegerőzzeamegrekedtmiattitúlhevülést!
 Azóramutatójárásávalellentétesiránybacsavarjalea
rácsot.
 Távolítsaelabennelévőszennyeződéseket!
 Haszljonhozzáesetlegnomkefét!
 Húzzamegarácsotazóramutatójárásánakinyába.
Műszaki adatok
Modell: ...............................................................................HTD 5649
Feszültségellátás: ........................................ 220-240 V~; 50/60 Hz
Teljesítményfelvétel:.................................................... max 2200 W
Védelmioszly: ................................................................................II
Nettó súly: 0,53 kg ...............................................................................
Aműszakiéskivitelezésimódosításokjogátafolyamatos
termékfejleszsmiattfenntartjuk.
EztakésléketazEurópaTanácsmindenvonatkozóaktlis
irányelveszerint(pl.elektromágnesesség-elviselőképesség
vagykisfeszültség-elviselőképesség)elleriztük,ésaleg-
újabbbiztonságtechnikaieírásokszerintkészült.
Magyarul
34
Hulladékkezelés
Akukapiktogram jelentése
Kíméljekörnyezetünket,azelektromoskészülékeknemaz-
tartásiszetbevalók!
Használjaazelektromoskészülékekártalmatlanításárakijelölt
gyűjhelyeket,ottadjaleazokatazelektromoskészülékeit,
amelyekettöbbérnemkívánhaszlni!
Ezzelsegítségetnyújtahhoz,hogyelkerülhetőklegyenek
azokahatások,amelyeketahelytelen„szemétredobás
gyakorolhatakörnyezetreésazemberiegészgre.
Ezzelhozzájárulazújrahasznosításhoz,arecyclinghozésa
kregedettelektromoséselektronikuskészülékekértékesíté-
sénekegyébformáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztastkaphatarról,hogyhovavihetiakiselejtezett
készülékeket.
Українська 35
Інструкція з експлуатації
Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви
будете задоволені його можливостями.
Символи в цій інструкції з експлуатації
Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені.
Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень при-
ладу обовязково притримуйтесь цих вказівок:
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вка-
зує на можливі ризики травм.
УВАГА.
Вказує на можливі загрози для приладу або інших
предметів.
ПРИМІТКА.
Виділяє підказки та інформацію для Вас.
Загальні вказівки щодо безпеки
Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже
уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її
разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі
можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаков-
кою. У разі, що прилад буде передано третім особам, слід
передавати його разом з цією інструкцією з експлуатації.
 Використайтеприладвиключновприватнихціляхта
за передбаченим призначенням. Прилад не призна-
чено для промислового використання.
 Невикористовуйтейогонавулиці.Оберігайтейого
від спеки, прямого сонячного опромінювання, вологи
(в жодному разі не опускайте у рідину) та гострих
кутів.Некористуйтесяприладомзвологимируками.
Якщо прилад зволожився або змокрів, невідкладно
витягніть штепсельну вилку.
 Вимкнітьприладтаобов’язкововитягнітьвилку
з штепсельної розетки (тягніть за штекер, не за
кабель), коли не користуєтесь приладом, або монтує-
те комплектуючі деталі, або під час чищення або при
дефектах.
Не експлуатуйтеприладбезогляду.Обовязково
вимкніть прилад, коли ви покидаєте приміщення. Ви-
тягніть штепсельну вилку з штепсельної розетки.
 Приладтакабельживленняслідрегулярнообстежити
на ознаки пошкоджень. При виявленні пошкоджень
приладом заборонено користуватись.
 Користуйтесявиключнооригінальнимикомплекту-
вальними деталями.
 Длябезпекисвоїхдітейнезалишайтедоступними
пакувальні матеріали (пластикові пакети, картонні
коробки, пенопласт тощо).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Недозволяйтемалимдітямгратисьізпливкою.
Існує загроза задухи!
Спеціальна інструкція з безпеки для цього приладу
Символи на виробі
НавиробіВизнайдетесимволизпопередженнямиі
інформацією:
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ЕЛЕКТРИЧНИЙ УДАР!
Забороняється використовувати цей прилад поблизу від ванн,
раковин та інших ємностей, що містять воду.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
 Якщовирібвикористовуєтьсяуваннійкімнаті,післяви-
користання відєднайте його від живлення, оскільки його
розташування поблизу води є небезпечним. Це правило
також застосовується і тоді, коли виріб вимкнений.
Українська
36
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
 Вякостідодатковоїміризахистувідударуелектрострумом
рекомендується обладнати електричну проводку ванної
кімнати пристроєм для токового захисту (FI/RCD), що ре-
агує на витік струму більш ніж 30 mA. З цим питанням
зверніться, будь ласка, до електрику, що має відповідний
дозвіл.
 Соплоприладупідчаспрацісильнонагрівається!Ризик
опіків!
 Слідітьзатим,щобрешіткавсмоктувальногоотворуне
була засмічувана ворсинками або волоссям. Небезпека
пожежі!
 Неремонтуйтеприладсамі,алезвернітьсядоавторизова-
ного фахівця. Для запобігання загрозі пошкоджений кабель
живлення слід замінити на еквівалентний виключно вироб-
ником, або нашою сервісною службою або іншою кваліфіко-
ваною особою.
Діти від 8 років, особи з фізичними, сенсорними чи розумо-
вими вадами або особи, яким бракує досвіду і знань, за умо-
ви що вони отримали вказівки як використовувати при-
стрій безпечно і розумію небезпеку, повязану з ним.
Діти не повинні бавитися пристроєм.
Діти не повинні чистити і обслуговувати пристрій, якщо за
ними не ведеться нагляд.
 Цейприладнеможназанурюватиуводупідчасчищення.
Дотримуйтесявказівок,поданихурозділіОбслуговування
та догляд
.
Українська 37
Ввід в експлуатацію
 Повністюрозмотайтекабельживлення.Поверніть
ручку вниз.
 Насадітьнафеннасадку,якщовонаВампотрібна.
 Завдякитому,щонасадкаформуєструмповітря,
можна сушити окремі пасма волосся.
 Насадка-діффузердопоможеВамідеальнови-
сушити пишне волосся без втрати обєму.
Щоб поміняти насадку, слід зняти попередню і потім
поставити на її місце нову так, щоб вона зафіксувалася.
Підключення до електромережі
 Передтимяквставитивилкуврозетку,переконайте-
ся в тому, чи відповідає напруга в мережі тій напрузі,
що потрібка для праці приладу. Інформацію для цього
Ви знайдете на типовій табличці приладу.
 Підєднуйтеприладдозаземленоїрозетки,встанов-
леної належним чином.
Використання приладу
Переведіть перемикач на ручці у потрібне положення
нагрівання / вентилятора:
Позиція 0: прилад вимкнений
Позиція 1: помірний потік повітря середньої темпе-
ратури
Позиція 2:
сильний потік повітря високої температури
COOL SHOT (холодне повітря)
Перемикач : цим перемикачем можна зупинити про-
цес нагрівання.
Тримайте кнопку натиснутою вниз протягом потрібного
часу. Якщо кнопку відпустити, вона автоматично повер-
неться у вихідне положення.
Функція іонізації зменшення електризації волосся
Фен оснащено іонізатором, який у разі включення нейтра-
лізує негативні іони повітрям, яке виходить. Цей процес
допомагає захистити волосся під час сушіння, що вод-
ночас покращує його структуру, збільшує обєм, робить
волосся шовковистим і сяючим та зменшує статичний
заряд на ньому. Цей процес особливо доречний для по-
шкодженого волосся.
Виключення приладу
Після використання переведіть перемикач у положення
0 та відєднайте прилад від мережі.
Зберігання приладу
 Передтимякпокластиприладнамісцезберігання
дайтейомуохолонути!
 Дляцьогопокладітьприладнабікабопідвісьтеза
кільце.
 Длякомпактногозберіганняручкуможнаповернути.
Кабель мережі
 Накручуйтекабельмережібезнатягу.
 Незакручуйтекабельзнатягомнавкругприладу,тому
що це протягом часу може призвести до пошкоджен-
ню кабелю.
 Регулярноперевіряйтекабельнанаявністьпошко-
джень.
Обслуговування та догляд
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Передочищеннямзавждивитаскуйтевилкузрозеткиелек-
тромережі.
Забороняєтьсяопускатиприладдляочищеннявводу.Це
може стати причиною електричного струму або пожежі.
УВАГА.
 Невикористовуйтедротяніщіткиабоіншіпредме-
ти, що дряпають.
 Невикористовуйтесильнодіючіабоабразивнізасо-
би очищення.
Корпусслідочищуватимякою,сухоютканиноюбездо-
даткових засобів.
Вентиляційна решітка
Будь ласка, регулярно прочищайте отвори вентиляційної
решітки для всмоктування повітря, щоб уникнути пере-
грів приладу внаслідок утворення теплової пробки.
 Відкрутітьрешіткупротигодинниковоїстрілки.
 Видалітьсміття,якщовонитамє.
 Дляцьогоможнавикористовуватимякийпензлик.
 Щільнозакрутітьрешіткузагодинниковоюстрілкою.
Українська
38
Технічні параметри
Модель: ...................................................................... HTD 5649
Подання живлення: 220-240 В~; 50/60 Гц ..............................
Споживання потужності: макс. 2200 Вт ..................................
Ггрупа електробезпечності: ....................................................II
Вага нетто: 0,53 кг ......................................................................
Право на технічні зміни та зміни у дизайні зберігається
продовж процесу розробки продукту.
Цей прилад було перевірено згідно всіх відповідних, акту-
альних директив СЕ, наприклад щодо електромагнітної
сумісності та низьковольтної директиви, та збудовано з а
новітніми положеннями техніки безпеки.
Русский 39
Руководство по эксплуатации
Спасибозавыборнашегопродукта.Надеемся,онвам
понравится.
Символы применяемые в данном руководстве поль-
зователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей безопас-
ностиобозначеныпоособенному.Обязательноследуйте
этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный
случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возмож-
ном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и
других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Дает советы и информацию.
Общие указания по технике безопас-
ности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и
сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным
талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной
коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-
либо попользоваться прибором, обязательно дайте
впридачу данную инструкцию по эксплуатации.
 Пользуйтесьприборомтолькочастнымобразомипо
назначению. Прибор не предназначен для коммерче-
ского использования.
 Непользуйтесьприборомподоткрытымнебом.
Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных
лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте
еговводу)иударовобострыеуглы.Неприкасайтесь
к прибору влажными руками. Если прибор увлажнил-
ся или намок, тут же выньте вилку из розетки.
 Послеэксплуатации,монтажепринадлежностей,
чистке или поломке прибора всегда вынимайте вилку
из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
Не оставляйте включенные электроприборы без
присмотра. Выходя из помещения всегда выключайте
прибор. Выньте штекер из розетки.
 Приборикабельсетевогопитаниянеобходимо
регулярно обследовать на наличие следов повреж-
дения. При обнаружении повреждения пользоваться
прибором запрещяется.
 Используйтетолькооригинальныезапчасти.
 Изсоображенийбезопасностидлядетейнеостав-
ляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон,
пенопласт и т.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Непозволяйтедетямигратьсполиэтиленовой
пленкой. Опасность удушья!
Особые указания по технике безопасности для
этого устройства
Символы на изделии
Наизделииможноувидетьсимволы,обозначающиепред-
упреждения или дающие информацию:
ОПАСНОСТЬ УДАРА ЭЛЕКТРОТОКОМ!
Неиспользуйтеэтоустройствовозлеванны,раковинилидру-
гих емкостей с водой.


Specyfikacje produktu

Marka: AEG
Kategoria: suszarka do włosów
Model: HTD 5649

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z AEG HTD 5649, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje suszarka do włosów AEG

Instrukcje suszarka do włosów

Najnowsze instrukcje dla suszarka do włosów