Instrukcja obsługi AEG HTD 5649
AEG
suszarka do włosów
HTD 5649
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla AEG HTD 5649 (48 stron) w kategorii suszarka do włosów. Ta instrukcja była pomocna dla 10 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/48

Bedienungsanleitung/Garantie 02
Gebruiksaanwijzing 07
Mode d’emploi 11
Instrucciones de servicio 15
Istruzioni per l’uso 19
Instruction Manual 23
Instrukcja obsługi/Gwarancja 27
Használati utasítás 31
Інструкція з експлуатації 35
Руководство по эксплуатации 39
45
D Profi-FOEN®
NL Professionele haardroger
F Sèche cheveux professionnel
E Secador de pelo professional
I Asciugacapelli professionale
GB Professional hair dryer
PL Profesjonalna suszarka do włosów
H Professzionális hajszárító
UA Професійний фен
RUS Профессиональный фен
AR

Deutsch
2
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
• BenutzenSiedasGerätausschließlichfürdenprivaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• BenutzenSiedasGerätnichtimFreien.HaltenSiees
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf
keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten
fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den
Netzstecker ziehen.
• SchaltenSiedasGerätausundziehenSieimmerden
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehör-
teile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• BetreibenSiedasGerätnicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• DasGerätunddasNetzkabelmüssenregelmäßigauf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
• VerwendenSienurOriginal-Zubehör.
• ZurSicherheitIhrerKinderlassenSiekeineVerpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Symbole auf dem Produkt
Auf dem Produkt finden Sie Symbole mit Warn- oder Informations-
charakter:
WARNUNG VOR ELEKTRISCHEM SCHLAG!
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken
oderanderenGefäßenbenutzen,dieWasserenthalten.
WARNUNG:
• WirddasGerätimBadezimmerverwendet,ziehenSienach
Gebrauch den Netzstecker, da die Nähe von Wasser eine Ge-
fahr darstellt. Dies gilt auch, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.

Deutsch 3
WARNUNG:
• AlszusätzlicherSchutzwirddieInstallationeinerFehlerstrom-
Schutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsauslöse-
strom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis
empfohlen. Lassen Sie sich bitte von einem autorisierten
Elektroinstallateur beraten.
• DieDüsenwerdenbeiBetriebheiß!Verbrennungsgefahr!
• AchtenSiedarauf,dassdasAnsauggitterfreivonFusselnoder
Haaren bleibt. Brandgefahr!
• ReparierenSiedasGerätnichtselbst,sondernsuchenSieeinen
autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden,
ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kunden-
dienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleich-
wertiges Kabel ersetzen lassen.
• DiesesGerätkannvonKindern ab 8 Jahren sowie von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fä-
higkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• ReinigungundBenutzer-Wartung Kinder dürfen nicht durch
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
• DiesesGerätistnichtdazubestimmt,beiderReinigunginWas-
ser eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die
wir Ihnen im Kapitel „Wartung und Pflege“ dazu geben.
• MitderFrisierdüselassensichdurchBündelungdes
Luftstroms einzelne Haarpartien gezielt trocknen.
• MitdemDiffusertrocknenSieideal,ohneVolumen-
verlust, gelocktes Haar.
• UmdenAufsatzzuwechseln,ziehenSiediesenabund
setzen Sie den neuen Aufsatz auf, so dass er einrastet.
Inbetriebnahme
• WickelnSiedasNetzkabelvollständigab.DrehenSie
den Griff nach unten.
• SetzenSieggf.eineDüseauf.

Deutsch
4
Elektrischer Anschluss
• BevorSiedenNetzsteckerindieSteckdosestecken,prü-
fen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen,
mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben dazu
finden Sie auf dem Typenschild.
• SchließenSiedasGerätaneinevorschriftsmäßiginstal-
lierte Schutzkontakt-Steckdose an.
Gebrauch
Schieben Sie den Schalter am Griff auf die gewünschte
Heiz- / Gebläsestufe:
Position 0: Aus
Position 1: MäßigerLuftstromundmäßigeTemperatur
Position 2: Starker Luftstrom und hohe Temperatur
COOL SHOT (Kaltluft)
Taste : Mit dieser Taste unterbrechen Sie den Heizvor-
gang.
Halten Sie die Taste entsprechend der gewünschten
Intervalllänge in dieser Position fest. Beim Loslassen der Taste
geht dieser automatisch wieder in die Ausgangsstellung
zurück.
Ionisierungsfunktion -
Reduzierung von elektrisch aufgeladenen Haaren
Zusätzlich ist das Gerät mit einem Ionisator ausgestattet, der
beim Einschalten Negativ-Ionen mit der ausströmenden Luft
abgibt. Dieses Verfahren unterstützt die schonende Trock-
nung der Haare, gleichzeitig fördert es die Verbesserung der
Haarstruktur, das Erlangen von mehr Volumen, einen seidi-
gen Glanz und reduziert zusätzlich die statische Aufladung
der Haare.
Besonders schonend ist dieses Verfahren für strapaziertes
Haar.
Ausschalten
Schieben Sie den Schalter nach dem Gebrauch auf Position
„0“ und ziehen Sie den Netzstecker.
Aufbewahrung
• LassenSiedasGerätvordemWegräumenabkühlen!
• LegenSiedasGerätdazuaufeineSeitedesGehäuses
oder hängen Sie es an der Aufhängeöse auf.
• FüreineplatzsparendeAufbewahrungkannderGriff
eingedreht werden.
Netzkabel
• WickelnSiedasNetzkabelnurlockerauf.
• BindenSieesnichtstraffumdasGerät,dieskannauf
Dauer zu einem Kabelbruch führen.
• KontrollierenSiedasNetzkabelregelmäßigaufSchäden.
Wartung und Pflege
WARNUNG:
•ZiehenSievorjederReinigungdenNetzsteckerausderSteck-
dose.
•DasGerätaufkeinenFallzumReinigeninWassertauchen.
Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
• BenutzenSiekeineDrahtbürsteoderanderescheuern-
de Gegenstände.
• BenutzenSiekeinescharfenoderscheuerndenReini-
gungsmittel.
Das Gehäuse reinigen Sie bitte mit einem weichen, trocke-
nen Tuch ohne Zusatzmittel.
Luftansauggitter
Reinigen Sie das Gitter an der Luftansaugseite des Haartrock-
nersregelmäßig,umÜbertemperaturendurchHitzestauzu
vermeiden.
• DrehenSiedasLuftansauggitterentgegendemUhrzei-
gersinn und entfernen Sie es.
• EntfernenSiedievorhandenenVerunreinigungen.
• NehmenSieeventuelleinefeineBürstezurHilfe.
• DrehenSiedasGitterimUhrzeigersinnwiederfest.

Deutsch 5
Geräuschentwicklung
Gemessen wurde der Schalldruckpegel am Ohr einer
Bedienperson(LpA)inÜbereinstimmungmitderDINEN
ISO3744.
Ermittelter Schalldruckpegel: 80 dB(A) (kein Limit)
Technische Daten
Modell: ...............................................................................HTD 5649
Spannungsversorgung: ..............................220-240 V~; 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: .................................................. 2200 W max.
Schutzklasse: .II ....................................................................................
Nettogewicht: ........................................................................0,53 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt die Firma Elektro-technische Vertriebsgesell-
schaft,dasssichdasGerätHTD5649inÜbereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen
Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/
EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) befin-
det.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
VertragshändlersowiedieÜbersendungeinerKopiedes
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßerBehandlungodernormalerAbnutzungdes
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
GlasoderKunststoff.SchließlichsindGarantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post
/
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
SoeinfachkannServicesein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig,soeinfachgehtes!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe-
leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach-
weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis-
tungen erbringen können.

Deutsch
6
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
• DownloadbereichfürBedienungsanleitungen
• DownloadbereichfürFirmwareupdates
• FAQ‘s,dieIhnenProblemlösungenanbieten
• Kontaktformular
• ZugangzuunserenZubehör-undErsatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns-
tige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge-
sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte
ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elekt-
ro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

Nederlands 7
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er
veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene Veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u
de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruikhetapparaatuitsluitendprivéenuitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
• Gebruikhetapparaatnietbuiten.Beschermhettegen
hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in
vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik
het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of
nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
• Schakelhetapparaatuitenonderbreekaltddestroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer
u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt,
reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laathetingeschakeldeapparaatniet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de
ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Hetapparaatendenetkabelmoetenregelmatigop
zichtbare schade worden gecontroleerd. Wanneer u
schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden
gebruikt.
• Gebruikalleenoriginelereserveonderdelen.
• Laatomveiligheidsredenengeenverpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
Symbolen op het product
Het product is voorzien van waarschuwings- en informatie-
symbolen:
WAARSCHUWING VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
Dit apparaat mag niet in de buurt van badkuipen, wastafels of
andere met water gevulde voorwerpen worden gebruikt.
WAARSCHUWING:
• Alshetapparaatindebadkamerwordtgebruikt,dientuhet
apparaat na gebruik uit het stopcontact te verwijderen, daar
het water een gevaar vormt. Dit geldt ook voor een uitgescha-
keld apparaat.

Nederlands
8
WAARSCHUWING:
•
Als extra bescherming adviseren wij, een foutstroombeveiliging
(FI/RCD) met een voorgeschreven meetstroom van niet meer
dan 30 mA in de badkamerstroomkring te installeren. Vraag
daarover advies bij een geautoriseerde elektrainstallateur.
• Deaccessoireswordentdenshetgebruikheet!Gevaar op
brandwonden!
• Letopdathetaanzuigroostervrvanpluizenenharenblft.
Brandgevaar!
• Repareerhetapparaatnooitzelf,maarbrenghetnaareenge-
autoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte
kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of
een eender gekwalificeerd persoon vervangen door een soort-
gelijke kabel.
• Ditapparaatisnietbedoeldvoorgebruikdoorkinderen jonger
dan 8 jaar of personen met verminderde lichamelijke, zintuiglij-
ke of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring of kennis,
tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen
met betrekking tot door iemand die gebruik van het apparaat
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen.
• Reinigenengebruiksonderhoud kinderen mag niet door ge-
daan worden tenzij onder toezicht.
• Ditapparaatmagnietinwaterondergedompeldwordent-
dens het reinigen. Let op de voorschriften die we voor u heb-
ben opgenomen in het hoofdstuk “Onderhoud en zorg”.
• Methetkaphulpstukkuntudoorgerichtebundeling
van de luchtstroom afzonderlijke lokken drogen.
• Metdediffuserkuntugekruldhaarperfectdrogen
zonder volumeverlies.
• Omhethulpstuktevervangen,trektuheterafenplaatst
u vervolgens het nieuwe hulpstuk zodanig dat het inklikt.
Ingebruikname
• Roldevoedingskabelhelemaalaf.Draaidehendelnaar
beneden.
• Monteereventueeleenmondstuk.

Nederlands 9
Elektrische aansluiting
• Controleer,voordatudestekerindecontactdoossteekt,
of de netspanning die u gebruikt, overeenkomt met die
van het apparaat. Daartoe verwijzen wij naar het type-
plaatje.
• Sluithetapparaataanopeencorrectgeïnstalleerden
geaard stopcontact.
Gebruik
Schuif de schakelaar op de handgreep naar de gewenste
warmte- / blaasinstelling:
Positie 0: uit
Positie 1: lichte luchtstroom en gemiddelde
temperatuur
Positie 2: sterke luchtstroom en hoge temperatuur
COOL SHOT (Koude lucht)
Schakelaar : Met deze schakelaar kunt u het verwar-
mingsproces stopzetten.
Houd de knop ingedrukt in deze stand volgens de gewenste
intervallengte. Wanneer de knop wordt losgelaten gaat deze
automatisch terug naar de uitgangspositie.
Ionisatie functie - het verminderen van statisch haar
De droger is ook uitgerust met een ionisator, die bij het
inschakelen negatieve ionen afgeeft die samen met de lucht
worden uitgestoten. Dit proces helpt bij de bescherming van
het haar tijdens het drogen en draagt tegelijkertijd bij tot een
verbeterde haarstructuur, meer volume en het produceert
een zijdeachtige glans terwijl ook de statische lading van het
haar wordt verminderd.
Dit proces is bijzonder zacht voor beschadigd haar.
Uitschakelen
Breng de schakelaar na gebruik naar stand “0” en maak het
apparaat los van het stopcontact.
Bewaren
• Laathetapparaatafkoelenvoordatuhetopbergt!
• Plaatshetapparaathiervooropéénvandezkanten
van de behuizing, of hang het op met behulp van het
ophangoogje.
• Dehendelkannaarbinnenwordengedraaidvoorruim-
tebesparend opbergen.
Netkabel
• Wikkeldenetkabelslechtslosjesop.
• Binddekabelniettevastomhetapparaat,ditkanna
langere tijd tot een kabelbreuk leiden.
• Controleerdenetkabelregelmatigopschade.
Onderhoud en zorg
WAARSCHUWING:
•Voordatuhetapparaatreinigt,trektualtdeerstdestekkeruit
het stopcontact.
•Dompelhetapparaatvoordereinigingnietonderwater.Ditzou
tot een elektrische schok of brand kunnen leiden.
LET OP:
• Gebruikgééndraadborstelofandereschurendevoor-
werpen.
•
Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
Reinig het huis met een zachte, droge doek zonder reini-
gingsmiddel.
Luchtinlaatrooster
Reinig a.u.b. het rooster aan de luchtinlaatzijde van de haar-
droger regelmatig om te hoge temperaturen op grond van
hittestuwing te vermijden.
• Draaihetroostertegendeklokinlos.
• Verwderdeverontreinigingen.
• Gebruikhiervooreventueeleenfneborstel.
• Draaihetroostermetdeklokmeevast.
Technische gegevens
Model: ................................................................................HTD 5649
Spanningstoevoer: ......................................220-240 V~; 50/60 Hz
Opgenomen vermogen: 2200 W max. ..........................................
Beschermingsklasse:........................................................................II
Nettogewicht: ........................................................................0,53 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken
in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voor-
behouden.

Nederlands
10
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toe-
passing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromag-
netische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik
van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de
elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die
een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezond-
heid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektroni-
sche en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt
u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadminis-
tratie.

Français 11
Mode d’emploi
Mercid’avoirchoisinotreproduit.Nousespéronsquevous
saurez profiter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Lesinformationsimportantespourvotresécuritésontparticu-
lièrementindiquées.Veillezàbienrespectercesindications
and’évitertoutrisqued’accidentoud’endommagement
de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévientdesrisquespourvotresantéetdesrisqueséven-
tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
àl’intérieur.Sivousremettezl‘appareilàdestiers,veuillez-le
remettreavecsonmoded‘emploi.
• N’utilisezcetappareilquepourunusageprivéetpour
lestachesauxquellesilestdestiné.Cetappareiln’estpas
prévupouruneutilisationprofessionnelle.
• Nel’utilisezpasenpleinair.Protégez-ledelachaleur,des
rayonsdirectsdusoleil,del’humidité(neleplongezen
aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez
pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que
del’humiditéoudel’eauatteignentl’appareil,débran-
chez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtezl’appareiletdébrancheztoujourslecâbled’ali-
mentation de la prise de courant (en tirant sur la fiche
et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas
de panne.
• Nelaissezjamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsquevousquittezlapièce,toujoursarrêterl’appareil.
Débranchezlachedelaprise.
• Ilyalieud’inspecterl’appareiletleblocd’alimentation
régulièrementenvued’éventuelssignesd’endomma-
gements.Lorsqu’unendommagementestdétecté,
l’appareilnedoitplusêtreutilisé.
• N’utilisezquelesaccessoiresd’origine.
• Parmesuredesécuritévis-à-visdesenfants,nelaissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
àleurportée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a
risque d’étouffement !
Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil
Symboles sur le produit
Vous trouverez sur le produit des symboles au caractère d’avertisse-
ment ou d’information :
AVERTISSEMENT D’ELECTROCUTION !
Nepasutilisercetappareilàproximitédebaignoires,delavabos
oud’autresrécipientscontenantdel’eau.
AVERTISSEMENT :
• Sicetappareildoitêtreutilisédansunesaledebain,débran-
chez-ledusecteuraprèsusage.Laproximitédel’eauconstitue
unrisqué,mêmelorsquel’appareilestéteint.

Français
12
AVERTISSEMENT :
• Commesécuritésupplémentaire,ilestrecommandédefaire
installerdanslecircuitélectriquedelasalledebainsundispo-
sitifprotecteuràcourantdifférentiel(FI/RCD)avecuncourant
dimensionnellimitéà30mA.Adressez-vouspourcelaàun
électricienagrée.
• Lesemboutschauffentlorsqueleséchoirestenservice.
Risque de brûlures !
•
Veillezàcequelagrilled’aspirationrestedégagéedepeluches
ou de cheveux. Risque d’incendie !
• Neréparezpasl’appareilvous-même.Contactezplutôtuntech-
nicienqualié.Pourévitertoutemiseendanger,nefaitesrem-
placerlecâbledéfectueuxqueparuncâbleéquivalentetque
par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de
qualification similaire.
• Cetappareilpeutêtreutiliséparles âgésde8ansetenfants
plusetparlespersonnesàcapacitéphysique,sensorielleou
mentaleréduiteouquimanquentd’expérienceetdeconnais-
sance,tantqu’ellessontsuperviséesouqu’ellesontreçuesdes
instructions sur l’utilisation de l’appareilensécuritéetqu’elles
comprennentlesdangersinhérents.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Lenettoyageet nedoiventpasêtrel’entretien par l’utilisateur
effectuéspardes ,àmoinsqu’ilsnesoientsupervisés.enfants
• Cetappareiln’estpasconçupourêtreimmergédansl’eau
pendant le nettoyage. Veuillez observer les instructions figurant
dans le “Entretien et Soin“.
• Encasdebesoin,placezyunetête.
• Grâceàl’orientationcibléeduuxd’airdecet
embout,vouspouvezsécherdeszonesdecheveux
defaçonciblée.
Mise en service
• Déroulezcomplètementlecâble.Tournezlapoignée
vers le bas.

Français 13
• Grâceaudiffuseur,vouspouvezsécher,defaçon
idéale,sansperdredevolume,descheveuxfrisés.
• Pourchangerd’accessoires,retirezceluiplacésurla
machine puis installez le nouvel accessoire jusqu’au clic.
Branchement électrique
• Assurez-vous,avantdebranchezlecâbled’alimentation
dansuneprisedecourant,quelatensionélectriqueque
vousallezutiliserconvientàcelledel’appareil.Lesdon-
néestechniquesdel’appareilsetrouventsurlaplaque
signalétique.
• Branchezl’appareilàuneprisecorrectementmiseàla
terre.
Utilisation
Positionnezl’interrupteursurlapoignéesurleréglagede
chaleur/souffle :
Position 0 : arret
Position 1 : soufelégerettempératuremoyenne
Position 2: soufepuissantethautetempérature
COOL SHOT (air froid)
Interrupteur : Cetinterrupteurpermetd’arrêterlechauf-
fage.
Maintenez-leenfoncéainsienfonctiondeladuréed’intervalle
voulue. Si vous le relâchez, il revient automatiquement dans
sa position initiale.
Fonction d’ionisation -
pour des cheveux moins électrostatiques
Cesèche-cheveuxestégalementéquipéd’unioniseur,dont
l’activationdonnedesionsnégatifsavecl’airexpulsé.Cepro-
cédéaideàprotégerlescheveuxpendantleurséchagetout
enaméliorantleurstructure,enaugmentantleurvolume,en
lesrendantsoyeuxetenréduisantleurchargestatique.
Ceprocédéestparticulièrementdouxpourlescheveux
abîmés.
Pour arrêter l’appareil
Après utilisation, placez l’interrupteur en position “0” et
débranchezdusecteur.
Stockage
• Laissezl’appareilrefroidiravantdeleranger!
• Pourcefaire,posezl’appareilsurlecôtéduboitierou
suspendez-les par l’œillet de suspension.
• Lapoignéepeutêtrepivotéepourquel’appareilrangé
prenne moins de place.
Câble de branchement
• Enroulerlecâbledebranchementsanstropserrer.
• Nepasleserrerautourdel’appareil,cecirisqueraitàla
longue de provoquer une rupture du câble.
• Contrôlerlecâbledebranchementrégulièrementsur
d’éventuelsdéfauts.
Entretien et Soin
AVERTISSEMENT :
•Débrancheztoujoursl‘appareilavantdelenettoyer.
•Enaucuncasplongerl’appareildansdel’eaupourlenettoyer.
Vousrisqueriezdeprovoqueruneélectrocutionouunincendie.
ATTENTION :
• Nepasutiliserdebrosseenldeferouautresobjets
abrasifs.
• Nepasutiliserdedétergentsagressifsouabrasifs.
Servez-vous d’un chiffon doux et sec sans produit additionnel
pournettoyerlecorpsduséchoir.
Grille d’aspiration d’air
Nettoyezrégulièrementlagrilled’aspirationd’airdevotre
sèchecheveuxand’éviterunesurchauffedueàuneaccumu-
lation de la chaleur.
• Dévissezlagrilledanslesensinversedesaiguillesd’une
montre.
• Eliminezlessalissuresdelagrille.
• Utilisezlecaséchéantunebrossetrèsne.
• Tournezlagrilleàfonddanslesensdesaiguillesd’une
montre.
Données techniques
Modèle : HTD 5649 .............................................................................
Alimentation : 220-240 V~ / 50/60 Hz ..............................................
Consommation : max 2200 W ..........................................................
Classe de protection :......................................................................II
Poids net : 0,53 kg ...............................................................................

Français
14
Nousnousréservonsledroitd’apporterdesmodications
techniques ainsi que des modifications de conception dans
lecadredudéveloppementcontinudenosproduits.
Cetappareilaétécontrôléd’aprèstouteslesdirectives
européennesactuellesapplicables,commeparexemple
concernantlacompatibilitéélectromagnétiqueetlabasse
tension.Cetappareilaétéfabriquéenrespectdesrégle-
mentationstechniquesdesécuritélesplusrécentes.
Elimination
Signification du symbole “Elimination”
Protégezvotreenvironnement,nejetezpasvosappareils
électriquesaveclesorduresménagères.
Utilisez,pourl’éliminationdevosappareilsélectriques,les
bornesdecollecteprévuesàceteffetoùvouspouvezvous
débarrasserdesappareilsquevousn’utilisezplus.
Vouscontribuezainsiàéviterlesimpactspotentielsdans
l’environnementetsurlasantédechacun,causésparune
mauvaiseéliminationdecesdéchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
desappareilsélectriquesetélectroniquesusagés.
Voustrouvereztouteslesinformationssurlesbornesd’éli-
mination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administrationdevotrecommunauté.

Español 15
Instrucciones de servicio
Le agradecemos la confianza depositada en este producto y
esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,
para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posi-
bles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete-
nidamenteelmanualdeinstruccionesyguardeéstebien
incluidolagarantía,elrecibodepagoysiesposibletambién
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejarelaparatoaterceros,tambiénentregueelmanualde
instrucciones.
• Solamenteutiliceelaparatoparaelusoprivadoyparael
fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
• Noloutilicealairelibre.Noloexpongaalcalor,ala
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de
queelaparatoestéhúmedoomojadoretiredemomen-
to la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecteelaparatoysiempreretirelaclavijadela
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable),
cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de
la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la
clavija de la caja de enchufe.
• Elaparatoyelcabledealimentaciónderedsedeben
controlarregularmenteparagarantizarquenoestén
dañados.
• Solamenteutiliceaccesoriosoriginales.
• Paralaseguridaddesusniñosnodejematerialdeemba-
laje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asfixia!
Indicaciones especiales para su seguridad referentes a
este aparato
Símbolos en el producto
En el producto encontrará símbolos con el fin de advertir o informar:
¡AVISO DE PRECAUCIÓN CONTRA LA SACUDIDA
ELÉCTRICA!
No utilice este aparato cerca de bañeras, lavabos u otros recipien-
tes que contengan agua.
AVISO:
• Siseusaelaparatoenelbaño,desconéctelodelacorriente
tras el uso; la presencia de agua cerca implica riesgos. Tam-
biénesaplicableaunqueelaparatoestéapagado.

Español
16
AVISO:
• Comoprotecciónadicional,lerecomendamosinstalarundis-
positivo protector de corriente de defecto (FI/RCD) con una
corriente de referencia de no más que 30 mA en el circuito
eléctricodelcuartodebaño.Paraellodebeconsultarunelect-
ricista autorizado.
• Lasboquillassecalientanduranteelfuncionamiento.¡Peligro
de quemaduras!
• Presteatenciónaquelarejilladeaspiraciónsequedelibrede
pelusas o pelos. ¡Peligro de incendio!
• Norepareelaparatoporsucuenta,sinovayaaunestableci-
miento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable
defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabrican-
te, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada.
• Esteaparatopuedeserusadoporniños a partir de 8 años de
edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o men-
tales reducidas, o falta de experiencia o conocimientos, siempre
que lo hagan con supervisión o hayan recibido instrucciones
sobre el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos que
implica.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Lalimpiezayelmantenimiento por el usuario no deben ser
realizados por niños, salvo si están bajo supervisión.
• Esteaparatonoestádestinadoparasersumergidoenagua
durante su limpieza. Siga las instrucciones que hemos incluido
en el capítulo “Mantenimiento y cuidados”.
• Conlaboquilladepeluqueropuedesecarseme-
tódicamente ciertas partes del cabello, gracias a la
concentración de la corriente de aire.
• Coneldifusorsecadeformaideal,sinpérdidade
volumen, el cabello rizado.
Puesta en funcionamiento
• Desenrolleporcompletoelcabledecorriente.Girarla
manilla hacia abajo.
• Dadoelcasocoloqueunatobera.

Español 17
• Paracambiarlapiezasobrepuesta,retireéstaypongala
nueva pieza sobrepuesta, de modo que encaje.
Conexión eléctrica
• Antesdeintroducirlaclavijaenlacajadeenchufe,asegú-
rese que la tensión de la red sea equivalente a la de su
aparato. Las indicaciones para esto las encontrará en la
placa de identificación.
• Conecteelaparatoaunatomadecorrientecontomade
tierra correcamente instalada.
Uso
Deslice el interruptor del mango hasta la posición de calor /
aire deseada:
Posición 0: Apagado
Posición 1: caudal de aire suave y temperatura media
Posición 2: caudal de aire potente y temperatura ele-
vada
CHORRO FRÍO (Aire frío)
Interruptor : Con este interruptor se puede detener el
proceso de calentamiento.
Mantenga pulsado el botón en esta posición según la dura-
ción del intervalo deseado. Cuando el botón se desbloquea,
vuelve a la posición inicial.
Función Ionización –
reduce el pelo cargado de electricidad
El secador de pello lleva incorporado un ionizador, que
cuando se activa produce iones negativos con el aire que ex-
pele. Este proceso ayuda a proteger el pelo cuando se está
secando a la vez que le ayuda a mejorar el volumen del pelo,
produceunbrillosedosoytambiénreducelacargaestática
del pelo.
Este proceso es particularmente suave para el pelo estresa-
do.
Desconexión
Despuésdeluso,desliceelinterruptoralaposición“0” y
desconecte el aparato de la corriente.
Almacenamiento
• ¡Antesdeguardarelaparatodejequeseenfríe!
• Parahacerlo,coloqueelaparatodeladoocuélguelopor
el agujero para colgar.
• Paraahorrarespaciodealmacenamiento,sepuede
plegar el mango.
Cable de la red
• Solamenteenrolleelcabledelareddeformaoja.
• Noloatedeformatensaalaparato,coneltiempopodría
originarse un corte de cable.
• Controleelcabledelaredconregularidadparaestar
seguro que no está estropeado.
Mantenimiento y cuidados
AVISO:
•Desconectesiempreelaparatoantesdelimpiarlo.
•Paralalimpieza,enningúncasosumergirelaparatoenagua.
Podría causar un electrochoque o un incendio.
ATENCIÓN:
• Noutiliceuncepillodealambreuobjetosabrasivos.
• Noutilicedetergentesagresivosoabrasivos.
Limpie la carcasa con un paño suave y seco, sin emplear
ningún agente adicional.
Rejilla de aspiración de aire
Se ruega limpiar con regularidad la rejilla del secador de pelo
que se encuentra en el lado de aspiración de aire. De esta
forma se evita sobretemperaturas que son originadas por
acumulación de calor.
• Desenrosquelarejillaensentidocontrarioalasagujas
del reloj.
• Eliminelasimpurezasexistentes.
• Siesnecesario,hagausodeuncepillono.
• Aprietegirandolarejillaensentidodelasagujasdelreloj.
Datos técnicos
Modelo: ..............................................................................HTD 5649
Suministro de tensión: 220-240 V~; 50/60 Hz ................................
Consumo de energía: Máx 2200 W ................................................
Clase de protección: ........................................................................II
Peso neto: 0,53 kg ...............................................................................
Elderechoderealizarmodicacionestécnicasydediseñoen
el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.

Español
18
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati-
bilidadelectromagnéticaydirectivadebajatensiónyseha
construido según las más nuevas especificaciones en razón
de la seguridad.
Eliminación
Significado del símbolo “Cubo de basura”
Protejanuestromedioambiente,aparatoseléctricosno
formanpartedelabasuradoméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eli-
minacióndeaparatoseléctricosyentregueallísusaparatos
eléctricosquenovayaautilizarmás.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
unaerronéaeliminacióndedesechos,paraelmedioambien-
te y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formasdereutilizacióndelosaparatosviejoseléctricosy
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtie-
ne en su ayuntamiento o su administración municipal.

Italiano 19
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un
buon utilizzo del dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indica-
zioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi
di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
NOTA:
Mette in risalto consigli ed informazioni.
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se
possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se
passatel‘apparecchioaterzi,consegnateancheleistruzioni
perl‘uso.
• Utilizzarel’apparecchioesclusivamenteperscopiprivatie
conformementealtipodiapplicazioneprevisto.Questo
prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in
ambito industriale.
• Nonutilizzarloall’aperto.Proteggerlodalcalore,nonché
dall’esposizionedirettaairaggisolariedall’umidità(non
immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca
l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
• Disattivarel’apparecchioestaccaresemprelaspinadalla
relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando
ilcavo)allorchénonsiutilizzal’apparecchio,quandosi
applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si deb-
ba pulire o si siano manifestate anomalie.
• Non mettere in funzione l’apparecchio senza sorveglian-
za. Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire
dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.
• Controllareregolarmentechel‘apparecchioeilcavo
non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso
l‘apparecchionondevepiùessereutilizzato.
• Utilizzareesclusivamenteaccessorioriginali.
• Persicurezzatenerel’imballaggio(sacchettodiplastica,
scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
Simboli sul prodotto
Sul prodotto si trovano simboli di carattere informativo e di
avvertenza:
ATTENZIONE ALLE SCOSSE ELETTRICHE!
Non usare questo apparecchio nelle vicinanze di vasche, lavandini
o altri recipienti che contengano acqua.
AVVISO:
• Sel’apparecchiovieneutilizzatoinstanzedabagno,scollegarlo
dall’alimentazionedopol’usopoichélavicinanzaall’acquarap-
presenta un pericolo, anche quando l’apparecchio è spento.

Italiano
20
AVVISO:
• Qualeulterioreprotezionesiconsigliadiinstallarenelcircuito
elettrico della stanza da bagno un dispositivo di sicurezza per
correnti di guasto (FI/RCD) con una corrente applicata di misu-
razione non superiore a 30 mA. A questo scopo, si raccoman-
da di consultare un installatore di impianti elettrici autorizzato.
• Duranteilfunzionamentogliaccessoridiventanomoltocaldi.
Rischio di ustioni!
• Badarechenonrimanganopeluzziocapellinellagrigliadi
aspirazione. Pericolo di incendio!
• Nontentarediripararel’apparecchio,bensìrivolgersiauntec-
nico autorizzato. Al fine di evitare l’insorgere di situazioni di peri-
colo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio
di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente qualificato per
la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo
equivalente.
• Questodispositivononpuòessereusatodabambini dagli
8anniinsuedapersone(compresebambini)concapacitàsi-
che, sensoriali o mentali ridotte, o con poca esperienza e cono-
scenza, a meno che non sono controllate durante l’utilizzo del
dispositivo da una persona responsabile della loro sicurezza.
• Ibambini non devono giocare con l’apparecchio.
• Lapuliziaelamanutenzione utente non devono essere ese-
guiti da , a meno che non siano controllati.bambini
• Questodispositivononèdeveessereimmersoinacquaduran-
te la pulizia. Osservare le istruzioni incluse nel capitolo “Manu-
tenzione e cura”.
• Applicareeventualmenteunugello.
• Graziealconvogliatored’ariaprofessionaleche
consente di concentrare il getto d’aria, è possibile
asciugare in modo mirato singole ciocche di capelli.
Messa in funzione
• Srotolarecompletamenteilcavo.Ruotarel’impugnatura
verso il basso.

Italiano 21
• Ildiffusorepermettediasciugareicapelliricciolutiin
modo ideale e senza perdita di volume.
• Percambiarel’accessorio,estrarloedinserirequello
desideratocosìchesiincastri.
Allacciamento alla rete elettrica
• Primadiinlarelaspinanellapresa,esaminareselaten-
sione di rete che si intende utilizzare corrisponde a quella
dell’apparecchio. I relativi dati sono riportati sull’etichetta
di identificazione.
• Collegarel’apparecchioadunapresainstallataaterra.
Uso
Regolare l’interruttore sull’impugnatura all’impostazione
desiderata di calore / soffio:
Posizione 0: Spento
Posizione 1: Soffio d’aria debole e temperatura media
Posizione 2: Soffio d’aria forte e temperatura alta
COOL SHOT (Aria fredda)
Interruttore : Con questo interruttore è possibile arrestare
il processo di riscaldamento.
Tenereiltastogiùinquestaposizionesecondolalunghezza
diintervallodesiderata.Quandoiltastoèrilasciatoritorna
automaticamente nella posizione iniziale.
Funzione di ionizzazione –
ridurre i capelli caricati elettricamente
L’asciugacapelli è dotato anche di uno ionizzatore, che se
acceso emette ioni negative con l’aria che viene espulsa.
Questoprocessoconsentediproteggereicapelliquando
sono asciugati e aiuta a mantenere la struttura dei capelli,
aumenta il volume dei capelli, produce un aspetto setoso e
reduce anche la carica statica dei capelli.
Questoprocessoèparticolarmentedelicatepercapelli
stressati.
Spegnere
Dopol‘uso,portarel’interruttoreinposizione“0” e scollega-
rel‘alimentazione.
Conservazione
• Lasciarraffreddarel’apparecchioprimadiriporlo!
• Pereffettuareciò,metterel’apparecchiosuunlatoo
appenderlo dal gancio ad anello.
• Perrisparmiarespaziol’impugnaturapuòessereruotata
verso l’interno.
Cavo della rete
• Avvolgereilcavodellaretesenzastringeretroppo.
• Nonavvolgerlotroppostrettamente,allalungaquesto
potrebbe causare una rottura del cavo.
• Controllareregolarmenteilcavodellaretesecisono
eventuali danni.
Manutenzione e cura
AVVISO:
•Toglierelaspinadallapresaprimadipulire.
•Innessuncasoimmergerel‘apparecchioinacquaperlapulizia.
Ne potrebbe conseguire un corto circuito o incendio.
ATTENZIONE:
• Nonusarepaglietteoaltrioggettiabrasivi.
• Perlapulizianonusaredetersivifortioabrasivi.
Pulire l’esterno con una pezza morbida e asciutta senza
l’aggiunta d’alcuna sostanza.
Griglia di entrata/uscita dell’aria
Per evitare temperature eccessive dovute a surriscaldamento,
pulire regolarmente la griglia di entrata/uscita aria dell’asciu-
gacapelli.
• Svitarelagrigliaindirezioneantioraria.
• Rimuoverelosporcoesistente.
• Servirsieventualmentediunaspazzolane.
• Stringerelagrigliaindirezioneoraria.
Dati tecnici
Modello: .............................................................................HTD 5649
Alimentazione rete: 220-240 V~; 50/60 Hz .....................................
Consumo di energia: max 2200 W ..................................................
Classe di protezione: .......................................................................II
Peso netto: 0,53 kg ..............................................................................
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design
nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questoapparecchioèstatocontrollatosullabasedituttele
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esem-
piolanormativainmateriadicompatibilitàelettromagnetica
e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformementeallenormedisicurezzapiùmoderne.

Italiano
22
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici non vanno
eliminati come rifiuti domestici.
Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di
raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodome-
sticichenonsonopiùinuso.
Sicontribuiscecosìadevitareuneffettopotenzialesull’am-
biente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questosignicauncontributopersonaleallariutilizzazione,al
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appo-
siti luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.

English 23
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy
using the appliance.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is
essential to comply with these instructions in order to avoid
accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other
objects.
NOTE:
This highlights tips and information.
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the in-
ternal packing. If you give this device to other people, please
also pass on the operating instructions.
• Theapplianceisdesignedexclusivelyforprivateuseand
for the envisaged purpose. This appliance is not fit for
commercial use.
• Donotuseitoutdoors.Keepitawayfromsourcesof
heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid)
and sharp edges. Do not use the appliance with wet
hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immedi-
ately.
• Whencleaningorputtingitaway,switchofftheappli-
ance and always pull out the plug from the socket (pull
the plug itself, not the lead) if the appliance is not being
used and remove the attached accessories.
• Donot operate the machine without supervision. If you
leave the room you should always turn the device off.
Remove the plug from the socket.
• Thedeviceandthemainsleadhavetobecheckedregu-
larly for signs of damage. If damage is found the device
must not be used.
• Useonlyoriginalspareparts.
• Inordertoensureyourchildren’ssafety,pleasekeepall
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
WARNING!
Do not allow small children to play with the foil. There is
a danger of suffocation!
Special safety instructions for this device
Symbols on the Product
On the products you will find symbols that indicate warnings or
provide information:
WARNING OF ELECTRIC SHOCK!
Do not use this device near baths, wash basins or other vessels
containing water.
WARNING:
• Iftheapplianceisusedinthebathroom,disconnectitfromthe
mains after use as nearby water presents a hazard. This also
applies if the appliance is switched off.

English
24
WARNING:
• Asadditionalprotectionwerecommendtheinstallationofa
fault current protection device (FI/RCD) with a rated current of
not more than 30 mA in the wiring system of the bathroom.
Please contact an authorised electrician for advice.
• Thenozzlesbecomehotduringoperation.Risk of burns!
• Pleaseensurethattheinletgrilleremainsfreeofuffandhairs.
Danger of fire!
• Donottrytorepairtheapplianceonyourown.Alwayscontact
an authorized technician. To avoid the exposure to danger, al-
ways have faulty cable be replaced only by the manufacturer, by
our customer service or by qualified person and with a cable of
the same type.
• Thisappliancecanbeusedbychildren aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children must not play with the appliance.
• Cleaninganduser maintenance must not be carried out by
children, unless they are supervised.
• Thisapplianceisnotintendedtobeimmersedinwaterduring
cleaning. Please observe the instructions that we have included
for you in the chapter “Maintenance and care”.
• Inordertoreplacetheattachment,rstremovetheold
attachment by pulling it off and then pushing on the new
one until it clicks into place.
Electrical Connection
• Beforeinsertingtheplugintothesocket,makesurethat
the mains voltage to be used matches that of the device.
You can find this information on the nameplate.
Commissioning
• Unwindthemainscablecompletely.Rotatethehandle
down.
• Attachanozzleifnecessary.
• Youcandrysinglehairlocksbyconcentratingthe
flow of hot air with the hairdressing nozzle.
• Thediffuseristheidealsolutiontodrycurlyhair
without losing volume.

English 25
• Connecttheappliancetoaproperlyinstalledearthed
socket.
Use
Slide the switch on the handle to the desired heat / blower
setting:
Position 0: off
Position 1: gentle air flow and medium temperature
Position 2: strong air flow and high temperature
COOL SHOT (Cold Air)
Switch : With this switch you can stop the heating pro-
cess.
Hold the button down in this position according to the de-
sired interval length. When the button is released it returned
automatically to the initial position.
Ionisation function – reducing electrically charged hair
The dryer is also equipped with an ioniser, which when
switched on gives off negative ions with the air that is ex-
pelled. This process helps to protect the hair when it is being
dried while simultaneously helping to improve hair structure,
increase the volume of the hair, produce a silky sheen and
also reduce the static charge of the hair.
This process is particularly gentle for stressed hair.
Switch-off
After use, slide the switch to position “0” and disconnect
from the mains.
Storage
• Leavethedevicetocoolbeforeputtingitaway!
• Todoso,placetheapplianceontoonesideofthehous-
ing or hang it up by the suspension eye.
• Foraspace-savingstoragethehandlecanberotatedin.
Mains Cable
• Themainscableshouldonlybewounduploosely.
• Nevertiethecabletightlyroundthedevice,asovertime
this may result in the cable breaking.
• Checkthemainscableregularlyfordamagen.
Maintenance and care
WARNING:
•
Before cleaning remove the mains lead from the socked.
• Undernocircumstancesshouldyouimmersethedeviceinwater
for cleaning purposes. Otherwise this might result in an electric
shock or fire.
CAUTION:
• Donotuseawirebrushoranyabrasiveitems.
• Donotuseanyacidicorabrasivedetergents.
Clean the housing with a soft, dry cloth without additivesl.
Air Intake Grill
Please clean the grill on the air intake side of the hairdryer
regularly in order to avoid excessive temperatures as a result
of heat accumulation.
• Unscrewthegrilleinananticlockwisedirection.
• Removeanydirtthatispresent.
• Ifnecessary,anebrushcanbeused.
• Turnthegrilletightinaclockwisedirection.
Noise development
The sound pressure level in the ear of an operator (LpA) was
measured according to DIN EN ISO 3744.
Sound pressure level detected: 80 dB(A) (no limit)
Technical Data
Model: ................................................................................HTD 5649
Power supply: 220-240 V~; 50/60 Hz ...............................................
Power consumption: 2200 W max...................................................
Protection class: ................................................................................II
Net weight: 0.53 kg .............................................................................
The right to make technical and design modifications in
the course of continuous product development remains
reserved.

English
26
This device has been tested according to all relevant current
CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low
voltage directives, and has been constructed in accordance
with the latest safety regulations.
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equip-
ment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer
use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on
the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutili-
sation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be dis-
posed of can be obtained from your local authority.

Język polski
28
OSTRZEŻENIE:
• Jeślikorzystamyzurządzeniawłaziencenależyodłączyćjeod
sieci po użyciu, jako że woda powoduje niebezpieczeństwo.
Ma to zastosowanie również, gdy urządzenie jest wyłączone.
• Jakododatkowezabezpieczeniezalecasięzainstalowaniew
obwodzie elektrycznym łazienki urządzenia ochronnego prą-
dowego (FI/RCD) z prądem pomiarowym nie większym niż
30 mA. Proszę zasięgnąć porady autoryzowanego instalatora
urządzeń elektrycznych.
• Wczasieużytkowaniadyszarobisięgorąca.Ryzyko oparzeń!
• Uważaj,abyltrssącyniebyłzatkanystrzępkamilubwłosami.
Niebezpieczeństwo pożaru!
• Wrazieawariiproszęnienaprawiaćurządzeniasamemulecz
skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli prze-
wód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien
on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie
naprawczym albo prze wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia
zagrożenia.
• Zurządzeniamogąkorzystaćdzieci od 8 roku życia oraz osoby
z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
psychicznymi albo brakiem doświadczenia, pod warunkiem, że
są one nadzorowane lub otrzymały instrukcje, jak korzystać bez-
piecznie z urządzenia i rozumieją związane z tym ryzyko.
• Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
• Czyszczenielubkonserwacja dokonana przez użytkownika
nie mogą być przeprowadzane przez , chyba, że pod stodzieci -
sownym nadzorem.
• Urządzenianienależyzanurzaćwwodziepodczasczyszczenia.
Przestrzegać instrukcji załączonej w rozdziale „Czyszczenie i
Konserwacja”.

Język polski 29
Uruchomienie urządzenia
• Całkowicierozwinąćkabelsieciowy.Rozłożyćuchwyt.
Obrócić uchwytem w dół.
• Wraziepotrzebyzałóżnasadkę.
• Przypomocydyszyfryzującejmożnadziękikoncentra-
cji prądu powietrza suszyć pojedyncze partie włosów.
• Dziękizastosowaniudyfuzoraefektsuszeniajest
idealny, włosy skręcone w loki nie tracą na objętości.
• Abywymienićnasadkę,ściągnijjąizałóżnowątak,aby
zaskoczyła.
Podłączenie elektryczne
• ZanimpołączyciePaństwowtyczkęzgniazdkiemproszę
sprawdzić, czy napięcie sieci jest zgodne z napięciem
urządzenia. Odpowiednie informacje znajdą Państwo na
tabliczce identyfikacyjnej urządzenia.
• Podłączyćurządzeniedoprawidłowozainstalowanego
uziemionego gniazdka.
Użytkowanie
Przesunąć przełącznik na uchwycie na wybrane ustawienie
ciepła/blokady:
Pozycja 0: wyłączone
Pozycja 1: delikatny strumień powietrza i średnia temper-
atura
Pozycja 2: silny strumień powietrza i wysoka temperatura
COOL SHOT (zimne powietrze)
Przełącznik : Tym przełącznikiem można zatrzymać proces
grznia.
Przytrzymać przycisk w tej pozycji w zależności od
pożądanego okresu czasu. Po zwolnieniu przycisk automatyc-
znie powraca do pozycji początkowej.
Funkcja jonizacji – zmniejsza naelektryzowanie włosów
Suszarka jest również wyposażona w jonizator, który po
włączeniu ujemnie jonizuje wydmuchiwane powietrze.
Ten process umożliwia ochronę włosów podczas suszenia
i jednocześnie poprawia ich strukturę, zwiększa objętość
włosów, sprawia, że stają się lśniące oraz redukuje ich ładunki
elektrostatyczne.
Ta funkcja jest szczególnie korzystna dla włosów łamliwych.
Wyłączanie
Po użyciu ustawić przełącznik w pozycji „0“ i odłączyć urzą-
dzenie od sieci.
Przechowywanie
• Przedsprzątnięciemurządzenianależyjepozostawićdo
wystygnięcia!
• Abytozrobićnależyustawićurządzenienastronieobu-
dowy lub powiesić za pomocą zawieszki.
• Abyprzechowaniezajęłojaknajmniejmiejsca,uchwyt
można złożyć.
Kabel sieciowy
• Kabelsieciowyzwijajluźno.
• Nieobwiązujgosztywnowokółurządzenia,ponieważ
może to po dłuższym czasie spowodować pęknięcie
kabla.
• Regularniesprawdzaj,czykabelniejestuszkodzony.
Czyszczenie i Konserwacja
OSTRZEŻENIE:
•Przedrozpoczęciemczyszczenianależyzawszewyjąćwtyczkęz
gniazdka.
•Urządzeniaparzeniewolnodoczyszczeniazanurzaćwwodzie.
Może to doprowadzić do porażenia elektrycznego lub pożaru.
UWAGA:
• Nieużywajszczotkidrucianejaniinnychpodobnych
przed-miotów.
• Nieużywajostrychlubściernychśrodkówczyszczących.
Obudowę należy czyścić miękką i suchą ściereczką bez
dodatkużadnychśrodkówczyszczących!
Kratka zasysająca powietrze
Czyść regularnie kratkę suszarki po stronie zasysania
powietrza, aby uniknąć zbyt wysokiej temperatury wskutek
spiętrzenia ciepła.
• Odkręcićkratęprzeciwniedoruchuwskazówekzegara(w
lewo).
• Usuńzanieczyszczenia.
• Wraziepotrzebyużyjdotegoceluszczotkizkrótkimi
gęstym włosem.

Język polski
30
• Mocnoprzykręcićkratęzgodniezruchemwskazówek
zegara (w prawo).
Dane techniczne
Model: ................................................................................HTD 5649
Napięcie zasilające: 220-240 V~; 50/60 Hz .....................................
Pobór mocy: maks 2200 W ................................................................
Stopień ochrony: ..............................................................................II
Masa netto: 0.53 kg .............................................................................
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych
i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bez-
pieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy
niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na
zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty
zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie
wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana
będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot
ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia
funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego
stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemicz-
ne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych
(np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania
atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi
niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne
od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki
tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego
urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w
oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawi-
dłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data
sprzedaży urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawie-
sza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy
z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży
konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z
2002 r. Nr 141, poz. 1176).
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
ul. Opolska 1 a karczów
49 - 120 Dąbrowa
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie
należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do
zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt
elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych na-
stępstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ
na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do
recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w
swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.

Magyarul
32
FIGYELMEZTETÉS:
• Kiegészítőbiztonságiintézkedéskéntafürdőszobaiáramkörbe
ajánlatosbeszereltetniegykóboráram-védőberendezést(FI/
RCD),amelymár30mAerősségűáramhatásáraműködésbe
lép.Kérjekiegymegfelelőképzettségűvillanyszerelőtaná-
csát!
• Afúvókákműködésközbenátforrósodnak.Égésveszély!
• Ügyeljenarra,hogyabeszívórácsbanlelegyenszöszvagyhaj.
Égésveszély!
• Akockázatokelkerülésevégettnemagajavítsaakészüléket,
hanemkeressenfelegyerrekiképzettszakembert!Hahibása
csatlakozókábel,csakagyártótól,avevőszolgálatunktólvagy
hasonlóképzettségűszemélytőlkérjenhelyetteazonosértékű
másik kábelt.
• Akészüléketcsak8évesnélidősebbgyerekek használhatják,
csökkentzikai,érzékelésivagyértelmiképességekkelrendelke-
zővagyakellőtapasztalatokkalésismeretekkelnemrendelkező
személyekpedigcsakfelügyeletalattvagyakkor,hamegtanítot-
tákőket éstisztábanvannakaveszéa készülék használatára -
lyekkel.
• Agyerekeknejátsszanakakészülékkel.
• Atisztítástés felhasználói karbantartást gyerekek kizárólag
felügyeletalattvégezhetik.
• Akészülékettilosvízbemeríteniatisztításhoz.Tartsabea
“Karbantartásésápolás”részbenmegadottutasításokat.
• Hakiakarjacserélniarátétet,húzzaleéstegyenráújat,
amígazbepattanahelyére.
Elektromos csatlakoztatás
• Mielőttacsatlakozódugótbedugnáakonnektorba,
ellenőrizze,hogyegyezik-eahasználnikívánthálózati
feszültségakészülékével!Azadatokatmegtaláljaatípus-
címkén.
Üzembe helyezés
• Teljesentekerjeszétatápkábelt.Fordítsalefeléakart.
• Helyezzenráegyfúvókát.
• Aszűkítőkoncentráljaakifúvottlevegőt,ezértezzel
célzottanszáríthategyeshajrészeket.
• Atárcsapediglaza,hullámoshajvolumenveszteség
nélküliszárításáraideális.

Magyarul 33
• Csatlakoztassaakészüléketegymegfelelőenföldeltés
felszerelt fali aljzathoz.
Használat
Csúsztassaafogantyúnlevőkapcsolótakívánthőmérséklet/
légárambeállításra:
0 állás: kikapcsolva
1állás: enyhelégáramésközepeshőmérséklet
2 állás: erőslégáramésmagashőmérséklet
COOL SHOT (HŰVÖS LÉGÁRAM) (hideg levegő)
Kapcsoló : Ezzelakapcsolóvalkikapcsolhatjaafűtést.
Tartsalenyomvaagombotakívántidőtartamig.Agombfel-
engedéseutánautomatikusanvisszatérakiindulóhelyzetbe.
Ionizálás funkció –
az elektromosan töltött haj csökkentése
A szárító ionizálóval is fel van szerelve, ami bekapcsolásakor
negatívionokatbocsátkiakifújtlevegőbe.Ezsegítmegvé-
deniahajatszárításközben,emellettjavítjaahajszerkezetét,
növeliatérfogatát,selymesfénytadnekiéscsökkentiannak
statikustöltését.
Ezkülönösenkíméletesafáradthajjal.
Kikapcsolás
A használat után csúsztassa a kapcsolót a „0“ állásba. Majd
húzzakiakészüléketazelektromoshálózatból.
Tárolás
• Mielőttelrakná,hagyjalehqlni!
• Ehhezhelyezzeakészüléketaburkolategyikoldalára
vagyakasszafelazakasztófülsegítségével.
• Ahelytakarékostároláshozafogantyútbelehethajtani.
Hálózati vezeték
• Ahálózativezetéketcsaklazántekerjefel.
• Nekösseszorosanakészülékköré,ezidővelavezeték
töréséhezvezethet.
• Rendszeresenellenőrizzeavezetéket,hogynincs-emeg-
sérülve.
Karbantartás és ápolás
FIGYELMEZTETÉS:
•Mindentisztításelőtthúzzakiacsatlakozótakonnektorból.
•Akészüléketsemmiképpennemerítsevízbetisztításközben.
Ezelektromosáramütéstvagytüzetokozhat.
VIGYÁZAT:
•
Nehasználjondrótkefétvagymássúrolóhatásútárgyat.
• Nehasználjonagresszívvagysúrolóhatásútisztítószert.
Akészülékházatpuha,szárazkendőveltisztítsuk-tisztítószer
hozzáadásanélkül.
Légbeszívó rács
Rendszerestisztogassaahajszárítólégbeszívóoldalánlévő
rácsot,hogymegerőzzeamegrekedthőmiattitúlhevülést!
• Azóramutatójárásávalellentétesiránybacsavarjalea
rácsot.
• Távolítsaelabennelévőszennyeződéseket!
• Használjonhozzáesetlegnomkefét!
• Húzzamegarácsotazóramutatójárásánakirányába.
Műszaki adatok
Modell: ...............................................................................HTD 5649
Feszültségellátás: ........................................ 220-240 V~; 50/60 Hz
Teljesítményfelvétel:.................................................... max 2200 W
Védelmiosztály: ................................................................................II
Nettó súly: 0,53 kg ...............................................................................
Aműszakiéskivitelezésimódosításokjogátafolyamatos
termékfejlesztésmiattfenntartjuk.
EztakészüléketazEurópaTanácsmindenvonatkozóaktuális
irányelveszerint(pl.elektromágnesesség-elviselőképesség
vagykisfeszültség-elviselőképesség)ellenőriztük,ésaleg-
újabbbiztonságtechnikaielőírásokszerintkészült.

Magyarul
34
Hulladékkezelés
A „kuka“ piktogram jelentése
Kíméljekörnyezetünket,azelektromoskészülékeknemaház-
tartásiszemétbevalók!
Használjaazelektromoskészülékekártalmatlanításárakijelölt
gyűjtőhelyeket,ottadjaleazokatazelektromoskészülékeit,
amelyekettöbbémárnemkívánhasználni!
Ezzelsegítségetnyújtahhoz,hogyelkerülhetőklegyenek
azokahatások,amelyeketahelytelen„szemétredobás“
gyakorolhatakörnyezetreésazemberiegészségre.
Ezzelhozzájárulazújrahasznosításhoz,arecyclinghozésa
kiöregedettelektromoséselektronikuskészülékekértékesíté-
sénekegyébformáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatástkaphatarról,hogyhovavihetiakiselejtezett
készülékeket.

Українська 35
Інструкція з експлуатації
Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви
будете задоволені його можливостями.
Символи в цій інструкції з експлуатації
Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені.
Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень при-
ладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок:
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вка-
зує на можливі ризики травм.
УВАГА.
Вказує на можливі загрози для приладу або інших
предметів.
ПРИМІТКА.
Виділяє підказки та інформацію для Вас.
Загальні вказівки щодо безпеки
Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже
уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її
разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі
можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаков-
кою. У разі, що прилад буде передано третім особам, слід
передавати його разом з цією інструкцією з експлуатації.
• Використайтеприладвиключновприватнихціляхта
за передбаченим призначенням. Прилад не призна-
чено для промислового використання.
• Невикористовуйтейогонавулиці.Оберігайтейого
від спеки, прямого сонячного опромінювання, вологи
(в жодному разі не опускайте у рідину) та гострих
кутів.Некористуйтесяприладомзвологимируками.
Якщо прилад зволожився або змокрів, невідкладно
витягніть штепсельну вилку.
• Вимкнітьприладтаобов’язкововитягнітьвилку
з штепсельної розетки (тягніть за штекер, не за
кабель), коли не користуєтесь приладом, або монтує-
те комплектуючі деталі, або під час чищення або при
дефектах.
• Не експлуатуйтеприладбезогляду.Обовязково
вимкніть прилад, коли ви покидаєте приміщення. Ви-
тягніть штепсельну вилку з штепсельної розетки.
• Приладтакабельживленняслідрегулярнообстежити
на ознаки пошкоджень. При виявленні пошкоджень
приладом заборонено користуватись.
• Користуйтесявиключнооригінальнимикомплекту-
вальними деталями.
• Длябезпекисвоїхдітейнезалишайтедоступними
пакувальні матеріали (пластикові пакети, картонні
коробки, пенопласт тощо).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Недозволяйтемалимдітямгратисьізпливкою.
Існує загроза задухи!
Спеціальна інструкція з безпеки для цього приладу
Символи на виробі
НавиробіВизнайдетесимволизпопередженнямиі
інформацією:
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ЕЛЕКТРИЧНИЙ УДАР!
Забороняється використовувати цей прилад поблизу від ванн,
раковин та інших ємностей, що містять воду.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
• Якщовирібвикористовуєтьсяуваннійкімнаті,післяви-
користання від’єднайте його від живлення, оскільки його
розташування поблизу води є небезпечним. Це правило
також застосовується і тоді, коли виріб вимкнений.

Українська
36
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
• Вякостідодатковоїміризахистувідударуелектрострумом
рекомендується обладнати електричну проводку ванної
кімнати пристроєм для токового захисту (FI/RCD), що ре-
агує на витік струму більш ніж 30 mA. З цим питанням
зверніться, будь ласка, до електрику, що має відповідний
дозвіл.
• Соплоприладупідчаспрацісильнонагрівається!Ризик
опіків!
• Слідітьзатим,щобрешіткавсмоктувальногоотворуне
була засмічувана ворсинками або волоссям. Небезпека
пожежі!
• Неремонтуйтеприладсамі,алезвернітьсядоавторизова-
ного фахівця. Для запобігання загрозі пошкоджений кабель
живлення слід замінити на еквівалентний виключно вироб-
ником, або нашою сервісною службою або іншою кваліфіко-
ваною особою.
• Діти від 8 років, особи з фізичними, сенсорними чи розумо-
вими вадами або особи, яким бракує досвіду і знань, за умо-
ви що вони отримали вказівки як використовувати при-
стрій безпечно і розумію небезпеку, пов’язану з ним.
• Діти не повинні бавитися пристроєм.
• Діти не повинні чистити і обслуговувати пристрій, якщо за
ними не ведеться нагляд.
• Цейприладнеможназанурюватиуводупідчасчищення.
Дотримуйтесявказівок,поданихурозділі“Обслуговування
та догляд”
.

Українська 37
Ввід в експлуатацію
• Повністюрозмотайтекабельживлення.Поверніть
ручку вниз.
• Насадітьнафеннасадку,якщовонаВампотрібна.
• Завдякитому,щонасадкаформуєструмповітря,
можна сушити окремі пасма волосся.
• Насадка-діффузердопоможеВамідеальнови-
сушити пишне волосся без втрати об’єму.
•
Щоб поміняти насадку, слід зняти попередню і потім
поставити на її місце нову так, щоб вона зафіксувалася.
Підключення до електромережі
• Передтимяквставитивилкуврозетку,переконайте-
ся в тому, чи відповідає напруга в мережі тій напрузі,
що потрібка для праці приладу. Інформацію для цього
Ви знайдете на типовій табличці приладу.
• Під’єднуйтеприладдозаземленоїрозетки,встанов-
леної належним чином.
Використання приладу
Переведіть перемикач на ручці у потрібне положення
нагрівання / вентилятора:
Позиція 0: прилад вимкнений
Позиція 1: помірний потік повітря середньої темпе-
ратури
Позиція 2:
сильний потік повітря високої температури
COOL SHOT (холодне повітря)
Перемикач : цим перемикачем можна зупинити про-
цес нагрівання.
Тримайте кнопку натиснутою вниз протягом потрібного
часу. Якщо кнопку відпустити, вона автоматично повер-
неться у вихідне положення.
Функція іонізації – зменшення електризації волосся
Фен оснащено іонізатором, який у разі включення нейтра-
лізує негативні іони повітрям, яке виходить. Цей процес
допомагає захистити волосся під час сушіння, що вод-
ночас покращує його структуру, збільшує об’єм, робить
волосся шовковистим і сяючим та зменшує статичний
заряд на ньому. Цей процес особливо доречний для по-
шкодженого волосся.
Виключення приладу
Після використання переведіть перемикач у положення
“0” та від’єднайте прилад від мережі.
Зберігання приладу
• Передтимякпокластиприладнамісцезберігання
дайтейомуохолонути!
• Дляцьогопокладітьприладнабікабопідвісьтеза
кільце.
• Длякомпактногозберіганняручкуможнаповернути.
Кабель мережі
• Накручуйтекабельмережібезнатягу.
• Незакручуйтекабельзнатягомнавкругприладу,тому
що це протягом часу може призвести до пошкоджен-
ню кабелю.
• Регулярноперевіряйтекабельнанаявністьпошко-
джень.
Обслуговування та догляд
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
•Передочищеннямзавждивитаскуйтевилкузрозеткиелек-
тромережі.
•Забороняєтьсяопускатиприладдляочищеннявводу.Це
може стати причиною електричного струму або пожежі.
УВАГА.
• Невикористовуйтедротяніщіткиабоіншіпредме-
ти, що дряпають.
• Невикористовуйтесильнодіючіабоабразивнізасо-
би очищення.
Корпусслідочищуватим’якою,сухоютканиноюбездо-
даткових засобів.
Вентиляційна решітка
Будь ласка, регулярно прочищайте отвори вентиляційної
решітки для всмоктування повітря, щоб уникнути пере-
грів приладу внаслідок утворення теплової пробки.
• Відкрутітьрешіткупротигодинниковоїстрілки.
• Видалітьсміття,якщовонитамє.
• Дляцьогоможнавикористовуватим‘якийпензлик.
• Щільнозакрутітьрешіткузагодинниковоюстрілкою.

Українська
38
Технічні параметри
Модель: ...................................................................... HTD 5649
Подання живлення: 220-240 В~; 50/60 Гц ..............................
Споживання потужності: макс. 2200 Вт ..................................
Ггрупа електробезпечності: ....................................................II
Вага нетто: 0,53 кг ......................................................................
Право на технічні зміни та зміни у дизайні зберігається
продовж процесу розробки продукту.
Цей прилад було перевірено згідно всіх відповідних, акту-
альних директив СЕ, наприклад щодо електромагнітної
сумісності та низьковольтної директиви, та збудовано з а
новітніми положеннями техніки безпеки.

Русский 39
Руководство по эксплуатации
Спасибозавыборнашегопродукта.Надеемся,онвам
понравится.
Символы применяемые в данном руководстве поль-
зователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей безопас-
ностиобозначеныпоособенному.Обязательноследуйте
этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный
случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возмож-
ном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и
других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Дает советы и информацию.
Общие указания по технике безопас-
ности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и
сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным
талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной
коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-
либо попользоваться прибором, обязательно дайте
впридачу данную инструкцию по эксплуатации.
• Пользуйтесьприборомтолькочастнымобразомипо
назначению. Прибор не предназначен для коммерче-
ского использования.
• Непользуйтесьприборомподоткрытымнебом.
Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных
лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте
еговводу)иударовобострыеуглы.Неприкасайтесь
к прибору влажными руками. Если прибор увлажнил-
ся или намок, тут же выньте вилку из розетки.
• Послеэксплуатации,монтажепринадлежностей,
чистке или поломке прибора всегда вынимайте вилку
из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
• Не оставляйте включенные электроприборы без
присмотра. Выходя из помещения всегда выключайте
прибор. Выньте штекер из розетки.
• Приборикабельсетевогопитаниянеобходимо
регулярно обследовать на наличие следов повреж-
дения. При обнаружении повреждения пользоваться
прибором запрещяется.
• Используйтетолькооригинальныезапчасти.
• Изсоображенийбезопасностидлядетейнеостав-
ляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон,
пенопласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Непозволяйтедетямигратьсполиэтиленовой
пленкой. Опасность удушья!
Особые указания по технике безопасности для
этого устройства
Символы на изделии
Наизделииможноувидетьсимволы,обозначающиепред-
упреждения или дающие информацию:
ОПАСНОСТЬ УДАРА ЭЛЕКТРОТОКОМ!
Неиспользуйтеэтоустройствовозлеванны,раковинилидру-
гих емкостей с водой.
Specyfikacje produktu
Marka: | AEG |
Kategoria: | suszarka do włosów |
Model: | HTD 5649 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z AEG HTD 5649, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje suszarka do włosów AEG

4 Września 2024

20 Sierpnia 2024
Instrukcje suszarka do włosów
- suszarka do włosów Götze & Jensen
- suszarka do włosów Dreame
- suszarka do włosów Beurer
- suszarka do włosów Xiaomi
- suszarka do włosów Gorenje
- suszarka do włosów Braun
- suszarka do włosów Tefal
- suszarka do włosów Philips
- suszarka do włosów Livoo
- suszarka do włosów SilverCrest
- suszarka do włosów Bosch
- suszarka do włosów Easy Home
- suszarka do włosów Severin
- suszarka do włosów Panasonic
- suszarka do włosów Max Pro
- suszarka do włosów Paul Mitchell
- suszarka do włosów Adler
- suszarka do włosów BaByliss
- suszarka do włosów Marquant
- suszarka do włosów Westinghouse
- suszarka do włosów Niceboy
- suszarka do włosów Domo
- suszarka do włosów Conair
- suszarka do włosów Ardes
- suszarka do włosów Taurus
- suszarka do włosów Orbegozo
- suszarka do włosów Blaupunkt
- suszarka do włosów Vivax
- suszarka do włosów Siemens
- suszarka do włosów Ambiano
- suszarka do włosów Grundig
- suszarka do włosów Remington
- suszarka do włosów Jocel
- suszarka do włosów Hyundai
- suszarka do włosów Rowenta
- suszarka do włosów Mesko
- suszarka do włosów Concept
- suszarka do włosów ECG
- suszarka do włosów Unold
- suszarka do włosów Starmix
- suszarka do włosów Dyson
- suszarka do włosów Trisa
- suszarka do włosów Zelmer
- suszarka do włosów Silk'n
- suszarka do włosów Bomann
- suszarka do włosów Emerio
- suszarka do włosów Create
- suszarka do włosów Arzum
- suszarka do włosów Melissa
- suszarka do włosów MPM
- suszarka do włosów Fagor
- suszarka do włosów Izzy
- suszarka do włosów Revamp
- suszarka do włosów Manta
- suszarka do włosów Cecotec
- suszarka do włosów AFK
- suszarka do włosów Roidmi
- suszarka do włosów Eta
- suszarka do włosów Scarlett
- suszarka do włosów Nevir
- suszarka do włosów TriStar
- suszarka do włosów Exquisit
- suszarka do włosów First Austria
- suszarka do włosów Aurora
- suszarka do włosów Arçelik
- suszarka do włosów Continental Edison
- suszarka do włosów DCG
- suszarka do włosów G3 Ferrari
- suszarka do włosów Clatronic
- suszarka do włosów Calor
- suszarka do włosów Inventum
- suszarka do włosów Princess
- suszarka do włosów Innoliving
- suszarka do włosów Solac
- suszarka do włosów Zuvi
- suszarka do włosów GA.MA
- suszarka do włosów VOX
- suszarka do włosów Shark
- suszarka do włosów Solis
- suszarka do włosów Denver
- suszarka do włosów JIMMY
- suszarka do włosów Moser
- suszarka do włosów Gemini
- suszarka do włosów Sencor
- suszarka do włosów GHD
- suszarka do włosów Revlon
- suszarka do włosów Kalorik
- suszarka do włosów Kunft
- suszarka do włosów Becken
- suszarka do włosów ProfiCare
- suszarka do włosów Comelec
- suszarka do włosów Vitek
- suszarka do włosów Maestro
- suszarka do włosów Clas Ohlson
- suszarka do włosów Diforo
- suszarka do włosów Deerma
- suszarka do włosów Sogo
- suszarka do włosów OBH Nordica
- suszarka do włosów AENO
- suszarka do włosów Bestron
- suszarka do włosów Optimum
- suszarka do włosów Zhibai
- suszarka do włosów Alpina
- suszarka do włosów Ailoria
- suszarka do włosów Aldi
- suszarka do włosów Saturn
- suszarka do włosów Jata
- suszarka do włosów Logik
- suszarka do włosów Profilo
- suszarka do włosów Aigostar
- suszarka do włosów Termozeta
- suszarka do włosów Palson
- suszarka do włosów Eldom
- suszarka do włosów Maxxmee
- suszarka do włosów GlobalTronics
- suszarka do włosów Visage
- suszarka do włosów Maxwell
- suszarka do włosów Ufesa
- suszarka do włosów Imetec
- suszarka do włosów Lümme
- suszarka do włosów Primo
- suszarka do włosów Team
- suszarka do włosów Efbe-schott
- suszarka do włosów Balance
- suszarka do włosów Day
- suszarka do włosów Coline
- suszarka do włosów Carmen
- suszarka do włosów Ideeo
- suszarka do włosów Valera
- suszarka do włosów Khind
- suszarka do włosów Andis
- suszarka do włosów Mia
- suszarka do włosów Okoia
- suszarka do włosów Home Element
- suszarka do włosów Lollabiz
- suszarka do włosów Petra Electric
- suszarka do włosów LAFE
- suszarka do włosów CHI
- suszarka do włosów Hot Tools
- suszarka do włosów Girmi
- suszarka do włosów Korrekt
- suszarka do włosów DPM
- suszarka do włosów VS Sassoon
- suszarka do włosów Efalock
- suszarka do włosów Fripac
- suszarka do włosów WAD
- suszarka do włosów Imarflex
- suszarka do włosów Physa
- suszarka do włosów T3
Najnowsze instrukcje dla suszarka do włosów

9 Kwietnia 2025

7 Kwietnia 2025

7 Kwietnia 2025

6 Kwietnia 2025

4 Kwietnia 2025

3 Kwietnia 2025

2 Kwietnia 2025

2 Kwietnia 2025

31 Marca 2025

31 Marca 2025