Instrukcja obsługi Zoofari IAN 315547

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Zoofari IAN 315547 (2 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
PET CARRIER
TRANSPORTBOX
Montage- und Sicherheitshinweise
CAISSE DE TRANSPORT
Instructions de montage et de curité
IAN 315547
TRANSPORTBOX
Montage- en veiligheidsinstructies
TRANSPORTKASSE
Monteringsvejledning og sikkerhedsanvisninger
DK DK
Hjertelig tillykke! Med dette køb har du valgt et
førsteklasses produkt. Gør dig fortrolig med produktet
inden den første ibrugtagning. Læs i den forbindelse den
efterfølgende brugsvejledning omhyggeligt igennem. Brug
altid kun produktet som beskrevet og til de angivne
anvendelsesområder. Denne vejledning skal opbevares til
senere reference. Hvis produktet gives videre til tredje-
mand, skal alle dokumenter udleveres.
Formålsbestemt anvendelse
Dette produkt er beregnet som transportboks til katte, hun-
de og andre smådyr op til 10 kg. Vær sikker på, at trans-
portboksens størrelse er passende til dit kæledyr. Dyret
skal kunne stå oprejst på alle fire poter og have mulighed
for at vende sig. Kun beregnet til privat brug. Ikke beregnet
til erhvervsmæssig brug.
Leveringsomfang
1 x monterings- og sikkerhedsoplysninger
1 x bund (1)
1 x låg (2)
1 x gitterdør (3)
4 x dørlåse (4)
2 x sikkerhedslåse (5)
Tekniske data
Mål i monteret tilstand: ca. 48 x 31,5 x 31 cm
Materiale: Plast, metal
Sikkerhedsanvisninger
OBS.!
Produktet må ikke være Fare for tilskadekomst!
tilgængeligt for børn.
Kæledyret i transportboksen må ikke udsættes for sol
eller tk.
I biler skal transportboksen placeres bag et af forsæ-
derne, så den ikke slynges fremad.
Fare for at snuble! Transportboksen må ikke
placeres på trin eller trapper.
Transportboksen må kun placeres på et plant og fast
underlag.
Brandfare! Produktet må ikke opstilles i nærheden
af åben ild. Placér ingen farlige genstande som f.eks.
stearinlys eller elektrisk udstyr i, på eller i nærheden
af produktet.
Kvælningsfare! Lad ikke dyret alene i transport-
boksen i bilen.
Sørg for, at bunden og låget er sikkert sat sammen,
og at alle dørlåse er lukkede.
Produktet må kun anvendes i fejlfri tilstand!
Brugsvejledning
Dyret skal langsomt vænnes til den midlertidige opbeva-
ring i boksen. Start med, at dyret af sig selv opholder sig
afslappet i boksen, mens døren er åben. Luk først derefter
døren til boksen og forlæng den tid, som dyret er i boksen.
Kør i starten kun korte bilture. Boksen må aldrig anven-
des som straf, da dyret skal anse det som et beskyttet og
positivt sted.
Sørg ved længere ophold af dyret i transportboksen for
tilstrækkelige pauser, hvor dyret også får mulighed for at
bevæge sig. Sørg for tilstrækkelig drikkevand.
Opbygning
Saml produktet iht. illustrationerne.
Rengøring og vedligeholdelse
Brug kun en fugtet, fnugfri klud til vedligeholdelse pleje
og rengøring. Tør produktet efter med en tør klud efter
rengøring med vand.
Bortskaffelse
Emballagen og selve produktet bør bortskaffes miljørigtigt
og sorteret! Bortskaf produktet via et godkendt affalds-
selskab eller via din kommuneforvaltning. Følg de aktuelt
gældende forskrifter.
3 års garanti
Produktet er blevet fremstillet med stor omhu og under
vedvarende kontrol. Du har 3 års garanti fra købsdatoen
på dette produkt. Opbevar venligst kassebonen. Garantien
gælder kun for materiale- og fabrikationsfejl og bortfalder
ved misbrug eller ukorrekt behandling. Dine lovmæssige
rettigheder, især garantirettigheder, indskrænkes ikke med
denne garanti. Kontakt os i garantitilfælde pr. e-mail, post
eller telefon. Vi rådgiver dig under alle omstændigheder
personligt. Efter aftale med vores servicemedarbejdere
kan defekte dele i garantitilfælde evt. sendes ufrankeret
til den oplyste serviceadresse. Vi returnerer så en ny eller
repareret del gratis så hurtigt som muligt.
IAN: 315547
Service International (ma.-fr. kl. 8.00 til 18.00)
E-mail: info@fidelius-handelsgesellschaft.de
Tlf.: +49 (0) 2562/8146-0
Fabrikstr. 3
DE-48599 Gronau
TYSKLAND
PET CARRIER
Mounting and safety instructions
GB/IE/NI GB/IE/NI
Congratulations! With this item, you have
acquired a quality product. Before using this product for
the first time, familiarise with it. To this end, read the
following instructions for use carefully.
Use the product only in line with its description and within
its scope of application. Keep these instructions carefully.
When handing this product on to third parties, also hand
on all related documents.
Intended use
This product is used as a transport box for cats, dogs, and
other small animals up to 10kg. Please, make sure that
the size of this transport box is suited to your pet. Your
pet should be able to stand upright on all four paws and
to turn around. Only for private use. Not intended for
professional use.
Product contents
1 x installation and safety instructions
1 x base (1)
1 x cover (2)
1 x mesh door (3)
4 x door lock (4)
2 x safety catch (5)
Technical data
Dimensions, mounted: approxim. 48 x 31,5 x 31 cm
(18.864’’x12.379’’x12.183’’)
Material: plastic material, metal
Safety instructions
CAUTION!
Keep out of reach of children.Risk of injury!
Do not expose your pet in the transport box to direct
sunlight or draught.
In the car, put the transport box on the foot space
behind the driver or the front passenger in order for
the box not to be catapulted forward.
Do not place the transport box Risk of stumbling!
nearby steps or stairs.
Put the transport box only on a flat and stable
ground.
Do not place the product nearby Fire hazard!
open fire. Do not place any hazardous objects, such
as candles or electrical appliances nearby, on or in
the product.
Danger of suffocation! Never leave your pet in
the transport box in the car.
Ensure that the base and cover are securely attached
and that all door locks are engaged.
Use the item only in sound condition!
Instructions for use
Familiarise your pet progressively with it staying tem-
porarily in the box. Start with letting your pet staying and
relaxing in the box with its door open. Only then close the
door and extend its stay in the box. In a first step, prefer
only short test car trips. The box should never be used to
punish your pet as it is supposed to be a safe and positive
place for your quadruped.
During longer stays of your pet in the transport box, ensure
appropriate breaks enabling your pet to stretch its legs.
Offer sufficient drinking water.
Mounting
Mount the product in line with the pictures.
Cleaning and care
Only use a slightly wet and lint-free cloth for cleaning
purposes. Having cleaned it with water, dry the product
using a dry cloth.
Instructions for disposal
Please, dispose of packaging and item separately and in
an environmentally responsible way! Dispose of this pro-
duct via an approved waste disposal company or via your
local municipal administration. Comply with the current
applicable regulations.
3 year-warranty
This product was manufactured very carefully and under
permanent controls. The period of guarantee for this pro-
duct is three years from the date of purchase. Please, keep
your receipt carefully. Our guarantee is limited to material
defects and manufacturing defects and is inapplicable in
case of any misuse or unintended use. Your legal rights, in
particular your warranty rights, will not be restricted by the
present guarantee. In the case of warranty, please, get in
touch with us by e-mail, by letter of by phone. We will per-
sonally advise you in any case. In the case of guarantee
and upon agreement with our service teams, you might be
allowed to send any faulty pieces to the service address
specified, freight forward. We will then immediately send
you a new or repaired piece free of charge.
IAN: 315547
International Service (Mo. to Fr., 8.00 a. m. to 6.00 p. m.)
E-Mail: info@fidelius-handelsgesellschaft.de
Phone: +49 (0) 2562/8146-0
Fabrikstr. 3
DE-48599 Gronau
GERMANY
1
2
3
D
E
F
G
A
B
4
5
C
IAN 315547
fidelius Handelsgesellschaft mbH
Fabrikstr. 3
DE-48599 Gronau
E-Mail: info@fidelius-handelsgesellschaft.de
Last Information Update / Informationsstade / Version
des informations / Informatie / Stand der Informationen
02/2019
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben
Sie sich r ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen
Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Produkt
vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende
Gebrauchsanleitung. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Artikel dient als Transportbox für Katzen, Hunde
und andere Kleintiere bis 10 kg. Bitte vergewissern Sie
sich, dass die Größe der Tiertransportbox für Ihr Haustier
geeignet ist. Ihr Haustier sollte aufrecht auf allen vier Pfo-
ten stehen und sich herumdrehen können. Nur zur privaten
Nutzung. Nicht für den gewerblichen Einsatz.
Lieferumfang
1 x Montage- und Sicherheitshinweise
1 x Boden (1)
1 x Deckel (2)
1 x Gittertür (3)
4 x Türverriegelung (4)
2 x Sicherheitsverschluss (5)
Technische Daten
Maße aufgebaut: ca. 48 x 31,5 x 31 cm
Material: Kunststoff, Metall
Sicherheitshinweise
ACHTUNG!
Verletzungsgefahr! Halten Sie Kinder vom
Artikel fern.
Setzen Sie Ihr Haustier in der Transportbox nicht der
Sonne oder Zugluft aus.
Stellen Sie die Transportbox im Auto in den Fußraum
hinter den Fahrer oder Beifahrer, damit sie nicht nach
vorne katapultiert werden kann.
Stolpergefahr! Stellen Sie die Transportbox nicht
an Stufen oder Treppen ab.
Stellen Sie die Transportbox nur auf ebenem, festem
Untergrund ab.
Brandgefahr! Stellen Sie das Produkt nicht in
der Nähe von offenem Feuer auf. In, auf oder in der
Umgebung keine gefährlichen Objekte wie Kerzen
oder elektrische Geräte aufstellen.
Erstickungsgefahr! Lassen Sie ihr Haustier nicht
in der Transportbox im Auto zurück.
Achten Sie darauf, dass Boden und Deckel sicher ver-
bunden und alle Türverriegelungen geschlossen sind.
Der Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand ver-
wendet werden!
Hinweise zum Gebrauch
Gewöhnen Sie Ihr Tier langsam an die vorübergehende
Unterbringung in der Box. Beginnen Sie damit, dass Ihr
Tier bei geöffneter Tür entspannt in der Box verweilt.
Schließen Sie erst danach die Tür der Box und verlängern
Sie die Verweildauer. Bevorzugen Sie zunächst nur kurze
Testfahrten mit dem Auto. Die Box sollte nie als Strafe
benutzt werden, denn sie soll für Ihren Vierbeiner einen
geschützten und positiven Ort darstellen.
Sorgen Sie bei längerem Aufenthalt Ihres Tieres in der
Transportbox für angemessene Pausen in denen sich
Ihr Haustier bewegen kann. Sorgen Sie für ausreichend
Trinkwasser.
Aufbau
Bauen Sie den Artikel gemäß den Abbildungen
zusammen.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie zur Pflege und Reinigung nur ein feuchtes,
fusselfreies Tuch. Trocknen Sie das Produkt nach einer
Reinigung mit Wasser mit einem trockenen Tuch ab.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung und Artikel bitte umweltgerecht und sortenrein
entsorgen! Entsorgen Sie den Artikel über einen zuge-
lassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Gemeindeverwaltung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften.
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger
Kontrolle produziert. Sie erhalten auf dieses Produkt drei
Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und
Fabrikationsfehler und entfällt bei missbuchlicher oder
unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte,
ins besondere die Gewährleistungsrechte, werden durch
diese Garantie nicht eingeschränkt. Im Garantiefall setzen
Sie sich bitte per E-Mail, postalisch oder telefonisch mit uns
in Verbindung. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich
beraten. Im Garantiefall können in Absprache mit unseren
Service-Mitarbeitern defekte Teile unfrei an die aufgeführ-
te Service-Adresse geschickt werden. Sie erhalten dann un-
verzüglich ein neues oder repariertes Teil kostenlos zurück.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Software
herunterladen.
IAN: 315547
Service International (Mo - Fr, 8.00 bis 18.00 Uhr)
E-Mail: info@fidelius-handelsgesellschaft.de
Tel.: +49 (0) 2562/8146-0
Fabrikstr. 3
DE-48599 Gronau
DEUTSCHLAND
DE/AT/CH DE/AT/CH
6FR/BE FR/BE
Toutes nos félicitations ! Avec votre achat, vous
avez acquis un produit de qualité. Initiez-vous au produit
avant de l’utiliser pour la première fois.
À cet effet, lisez attentivement le mode demploi ci-après.
Utilisez-le produit exclusivement en conformité avec sa
description et pour les domaines d’utilisation indiqués.
Conservez soigneusement la psente instruction. Si vous
deviez remettre ce produit à des tiers, remettez-leur égale-
ment tous les documents.
Utilisation conforme
Cet article sert de caisse de transport pour chats, chiens et
autres petits animaux ne pesant pas plus de 10 kg. Merci
de vérifier que les dimensions de la caisse de transport
conviennent pour votre animal de compagnie. Votre
animal doit pouvoir se tenir debout sur les quatre pattes et
se retourner. Réservée à une utilisation privée. Ne convient
pas pour une utilisation à titre professionnel.
Inclus dans la livraison
1 x mode d’emploi et consignes de sécurité
1 x bac (1)
1 x couvercle (2)
1 x grille (3)
4 x verrous de porte (4)
2 x verrous de curité (5)
Données techniques
Dimensions, montée : env. 48 x 31,5 x 31 cm
Matériau : matière synthétique, métal
Instructions decurité
ATTENTION !
Maintenir l’article hors de Risques de blessures !
la portée des enfants.
Ne pas exposer au soleil ou aux courants dair votre
animal de compagnie dans la caisse de transport.
En voiture, poser la caisse de transport dans l’espace
pieds derrière le conducteur ou le passager pour
éviter toute projection vers lavant.
Éviter de poser la caisse Risques de trébucher!
de transport à proximité de marches ou d’escaliers.
Poser la caisse de transport uniquement sur un sol
plan et solide.
Ne pas placer le produit à Risque d’incendie !
proximité de ammes nues. Éviter de placer à pro-
ximité, sur ou dans le produit des objets dangereux,
comme les bougies ou les appareils électriques.
Risques d’asphyxie ! Ne laisser jamais votre
animal de compagnie dans sa caisse de transport
dans la voiture.
Assurez-vous que le bac et le couvercle soient correc-
tement reliés et que tous les verrous de la porte soient
bien fermés.
Utiliser larticle uniquement dans un bon état de
fonctionnement !
Instructions pour l’utilisation
Habituer votre animal progressivement à rester temporaire-
ment dans sa caisse. Commencer par laisser votre animal
rester dans sa caisse en étanttendu, la porte ouverte.
Ensuite seulement fermer la porte de la caisse et prolonger
la due de son séjour. Dans un premier temps, contentez-
vous de courts trajets test dans la voiture. Ne jamais utiliser
la caisse comme une punition, car elle doit représenter
pour votre quadrupède un endroit positif et bien protégé.
Pour les séjours prolongés de votre animal dans sa caisse
de transport, veiller aux pauses appropriées pendant les-
quelles votre animal peut se dégourdir les jambes. Assurer
une alimentation suffisante en eau potable.
Montage
Monter l’article conformément aux illustrations.
Nettoyage et entretien
Utiliser pour le nettoyage et l’entretien uniquement un chif-
fon humide et non pelucheux. Après lavoir nettoyé à leau,
sécher le produit à l’aide d’un chiffon sec.
Instructions pour l’élimination
Merci d’éliminer l’emballage et l’article séparément et
en respectant lenvironnement! Éliminer larticle via une
entreprise spécialisée et homologuée ou via votre administ-
ration communale. Respecter les prescriptions actuellement
en vigueur.
3 années de garantie
Le présent produit a été fabriqué avec le plus grand soin
et sous contrôle permanent. Pour ce produit, vous profitez
d’une garantie de trois années à compter de la date
d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse. La garantie
ne s’applique qu’aux défauts du matériel et de fabrication,
à l’exclusion de toute utilisation abusive ou non conforme.
Vos droitsgaux, notamment vos droits à la garantie, ne
s’en trouvent pas limitées par cette garantie. Pour faire
valoir votre garantie, merci de nous contacter par courriel,
par courrier ou par téléphone. Dans tous les cas, nous
vous conseillerons personnellement. Dans le cadre de la
garantie, vous pouvez, après accord avec nos équipes du
service après-vente, envoyer des pièces défectueuses en
port dû à l’adresse de service après-vente indiqué. Nous
vous renverrons par retour une nouvelle pièce ou une
pièce réparée sans frais.
IAN: 315547
Service International (lu. à ve., 8h00 à 18h00)
Courriel : info@fidelius-handelsgesellschaft.de
Tél. : +49 (0) 2562/8146-0
Fabrikstr. 3
DE-48599 Gronau
ALLEMAGNE
NL/BE NL/BE
Hartelijk gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt u
gekozen voor een hoogwaardig product. Maak u vóór het
eerste gebruik vertrouwd met het product. Lees deze
gebruiksaanwijzing aandachtig door. Gebruik het product
alléén op de beschreven manier en voor de vermelde
toepassingsgebieden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing
goed. Wanneer u het product doorgeeft aan derden, geef
dan ook alle documenten door.
Doelmatig gebruik
Dit artikel dient als transportbox voor katten, honden en
andere kleine dieren tot 10 kg. Ga alstublieft zorgvuldig
na of de grootte van de dierentransportbox geschikt is
voor uw huisdier. Uw huisdier zou rechtop, op alle vier
poten moeten kunnen staan en zich om moeten kunnen
draaien. Alleen geschikt voor privégebruik. Niet bedoeld
voor commercieel gebruik.
Productinformatie
1 x montage- en veiligheidsaanwijzingen
1 x bodem (1)
1 x deksel (2)
1 x traliedeur (3)
4 x deurvergrendeling (4)
2 x veiligheidsslot (5)
Technische gegevens
Afmetingen in opgebouwde toestand: ca. 48 x 31,5 x 31 cm
Materiaal: kunststof, metaal
Veiligheidsinstructies
LET OP!
Kans op letsel! Houd kinderen uit de buurt van
het artikel.
Stel uw huisdier in de transportbox niet bloot aan zon
en tocht.
Plaats de transportbox in de auto in de voetenruimte
achter de bestuurder of bijrijder, zodat deze niet naar
voren kan worden gekatapulteerd.
Struikelgevaar! Zet de transportbox niet bij
opstapjes of trappen neer.
Zet de transportbox uitsluitend op een vlakke, vaste
ondergrond.
Plaats het product niet in de Brandgevaar!
buurt van open vuur. In, op of in de omgeving geen
gevaarlijke objecten zoals kaarsen of elektrische
apparatuur plaatsen.
Verstikkingsgevaar! Laat uw huisdier niet in de
transportbox achter in de auto.
Let erop dat de bodem en het deksel goed aansluiten
en dat alle deurvergrendelingen op slot zijn.
Het artikel mag alléén in optimale toestand worden
gebruikt!
Aanwijzingen voor het gebruik
Laat uw dier langzaam aan zijn
tijdelijke verblijf in de box wennen. Laat uw dier om te
beginnen met een geopende deur ontspannen in de box
verblijven. Sluit daarna pas de deur van de box en verleng
de verblijfduur. Maak aanvankelijk bij voorkeur alleen
korte testritjes met de auto. De box zou nooit als strafplek
gebruikt moeten worden, want hij moet voor uw viervoeter
juist een beschermde en positieve plek zijn.
Zorg bij een langer verblijf van uw dier in de transportbox
voor voldoende lange pauzes waarin uw huisdier zich kan
bewegen. Zorg voor voldoende drinkwater.
Opbouw
Zet het artikel volgens de afbeeldingen in elkaar.
Reiniging en onderhoud
Gebruik voor de reiniging en het onderhoud enkel een
vochtige, pluisvrije doek. Droog het product na reiniging
met water met een droge doek.
Verwijderingsinstructies
Voer de verpakking en het artikel milieuvriendelijk en
gesorteerd af! Voer het artikel af via een geautoriseerd af-
valbedrijf of via uw gemeentelijk afvalverwijdering. Neem
de van toepassing zijnde voorschriften in acht.
3 jaar garantie
Het product werd met uiterste zorgvuldigheid en onder
permanente controle geproduceerd. Op dit product
verlenen wij drie jaar garantie vanaf de aanschafdatum.
Bewaar a.u.b. de kassabon. De garantie geldt alléén
voor materiaal- en productiefouten en komt te vervallen
bij misbruik of ondoelmatige behandeling. Uw wettelijke
rechten, met name de garantierechten, worden door deze
garantieverlening niet aangetast. In garantiegevallen
verzoeken wij u om via e-mail, post of telefonisch contact
met ons op te nemen. Wij zullen u in elk geval persoonlijk
adviseren. In garantiegevallen kunnen in overleg met onze
servicemedewerkers defecte onderdelen ongefrankeerd
naar het vermelde serviceadres worden opgestuurd. U
ontvangt dan onmiddellijk een nieuw of het gerepareerde
onderdeel kosteloos terug.
IAN: 315547
Service International (Ma - Vr, 8.00 tot 18.00 uur)
E-mail: info@fidelius-handelsgesellschaft.de
Tel.: +49 (0) 2562/8146-0
Fabrikstr. 3
DE-48599 Gronau
DUITSLAND

Specyfikacje produktu

Marka: Zoofari
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: IAN 315547

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Zoofari IAN 315547, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Zoofari

Zoofari

Zoofari IAN 63799 Instrukcja

22 Września 2024
Zoofari

Zoofari IAN 89205 Instrukcja

22 Września 2024
Zoofari

Zoofari IAN 43172 Instrukcja

22 Września 2024
Zoofari

Zoofari IAN 73592 Instrukcja

21 Września 2024
Zoofari

Zoofari IAN 089206 Instrukcja

21 Września 2024
Zoofari

Zoofari IAN 315547 Instrukcja

21 Września 2024
Zoofari

Zoofari IAN 378745 Instrukcja

21 Września 2024
Zoofari

Zoofari IAN 102665 Instrukcja

20 Września 2024
Zoofari

Zoofari IAN 94806 Instrukcja

20 Września 2024
Zoofari

Zoofari IAN 94805 Instrukcja

20 Września 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024