Instrukcja obsługi Xavax Everyday
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Xavax Everyday (2 stron) w kategorii Termos. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/2
d
Bedienungsanleitung
1. Sicherheitshinweise:
•
Vorsicht: Beim Befüllen des Produktes mit heißen Getränken kann sich dieser auch
außen spürbar erwärmen!
•
Achten Sie beim ansport des Produktes auf einen aufrechten und sicheren Stand,Tr
um Kippen und Auslaufen zu rmeiden.ve
•
Beim Befüllen des Produktes mit hlensäurehaltigen Getränken kann ein hoherko
Druck entstehen. Beachten Sie dies beim Abschrauben des Deckels.
•
Das Produkt ist nicht mikr llen- und spülmaschinengeeignetowe
•
Reinigen Sie das Produkt zum Erhalt der Langlebigkeit nur n Handvo
•
Der doppelwandige inkbecher isoliert die heißen/ kalten Getränke nach demTr
Befüllen nur über einen eingeschränkten Zeitraum.
2. Gebrauch:
•
Reinigen Sie das Produkt r Erstgebrauch mit rmen sser und mildenvo wa Wa
Spülmittel!
•
Stark rbende Getränke wie Kaee, Schwarztee, Karotten- oder matensaft etc.fä To
können zu rfärbungen des Plastiks führen, ohne dessen Lebensdauer zuVe
beeinussen.
•
Vermeiden Sie Berührungen mit scharfen oder spitzen Gegenständen sowie aggres-
siven Reinigungsmittel.
•
Be hren Sie das gereinigte Produkt zur rmeidung n Schimmelbildung mitwa Ve vo
geönetem Deckel auf.
3. Ge hrleistungsausschlußwä
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt inerlei Haftung oder Ge hrleistung für Schä-ke wä
den, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
4. Service und Support
•
Bitte nden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung.we
•
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng). itere Supportinformationen nden sie hier:We
www.xa x.euva
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf , um
bei Bedarf darin nachschlagen zu k önnen.
u
Руководство по эксплу ацииат
1. Техника безопасности
•
Осторожно! рячие напитки могут ощутимо нагревать поверхность кружки!Го
•
При транспортировке следите за тем, чтобы кружка располагалась вертикально
и не опрокидывалась.
•
Напитки с большим содержанием углекислоты могут создавать большое
давление в нтейнере. Это необ димо учитывать при кручивании крышки.ко хо от
•
Изделие не предназначено для микроволновых печей и посудомоечных машин.
•
Чистку производить лько вручную.то
•
Двойные стенки ерживают темпера рячих/х ных напитков лькоуд туру го олод то
ограниченное время.
2. Применение:
•
Перед началом применения промыть в теплой водой с мягким моющим
средством.
•
Красящие продукты (кофе, черный чай, морковные, матные соки и п.) могутто т.
привести к изменению цвета пластика, не влияя при ом на его срок службы.эт
•
Не подверг ь воздействию острых предметов и агрессивных чистящихат
средств.
•
Во избежание образования плесени хранить с крытой крышкой.от
3. Отказ рантийных обязательствот га
Ко отмпания Hama GmbH & Co. KG не несет ветственность за ущерб, возникший
вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не
по назначению, а кже вследствие несоблюдения инструкции по эксплу ации ита ат
техники безопасности.
4. Отдел те бслуживанияхо
По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь к продавцу
или в сервисную служ мпании Hama. рячая линия ела те бслуживания:бу ко Го отд хо
+49 9091 502-115 (немецкий, английский). Подробнее смотрите здесь:
www.xa x.euva
Храните инструкцию в надежном месте для справок в ущем.буд
g
Operating instructions
1. Safety Instructions:
•
Caution: e outside of the product may become rm to the touch when it is lledTh wa
with hot drinks.
•
When transporting the product, make sure that it is in a stable rtical position tove
pre nt tipping and leaks.ve
•
Filling the product with carbonated be rages can result in high pressure. thisve Take
into account when unscrewing the lid.
•
The product is not suitable r micr s or dishwashersfo owave
•
To ensure a long service life, only clean the product handby
•
The double-walled drink compartment only insulates hot/cold drinks r a limitedfo
time after they are poured in.
2. Use:
•
Clean product with rm ter and a mild shing-up liquid before using it r thewa wa wa fo
rst time.
•
Drinks such as coee, black tea, carrot or tomato juice, etc. could discolour the
plastic without aecting the product life.
•
Avoid bringing the product into contact with sharp or pointed objects or aggressive
cleaning products.
•
To pre nt mould, store the clean product with the lid opened.ve
3. nty DisclaimerWarra
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and pr ides no rranty r damageov wa fo
resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from
failure to observe the operating instructions and/or safety notes.
4. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if y ou have any questions about this pr oduct.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English). Further support information can be found
here: www.xavax.eu
Keep these operating instructions in a safe place r future reference.fo
i
Istruzioni per l‘uso
1. Avvertenze sulla sicurezza:
•
Attenzione: Quando si riempie il prodotto con be nde calde, può riscaldarsi ancheva
esternamente!
•
Trasportare il prodotto in una posizione stabile e rticale per itare che si ribalti eve ev
fuoriesca il liquido.
•
Quando si riempie il prodotto con be nde gassate, può rmarsi una pressioneva fo
ele ta. Considerare questa entualità quando si svita il coperchio.va ev
•
Il prodotto non è idoneo per il rno a microonde e per la la stovigliefo va
•
Per garantirne la durata, la re il prodotto solo a manova
•
Dopo rlo riempito, il bicchiere a doppia parete isola le be nde calde/fredde soloave va
per un bre periodo di tempo.ve
2. Utilizzo:
•
Prima di utilizzare il prodotto per la prima lta, la rlo con acqua calda e detergentevo va
delicato!
•
Gli alimenti molto coloranti come caè, tè nero, succo di carota o di pomodoro ecc.
possono colorare la plastica senza però comprometterne la durata.
•
Evitare il contatto con oggetti alati o appuntiti e detergenti aggressivi.
•
Conservare il prodotto la to con il coperchio aperto per itare la rmazione diva ev fo
mua.
3. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal
montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle
istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
4. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.). Ulteriori informazioni sul supporto sono
disponibili qui: www.xavax.eu
Conservare queste istruzioni per l’uso in un luogo sicuro per poterle consultare
successivamente.
f
Mode d‘emploi
1. Consignes de sécurité :
•
Attention : térieur du produit est susceptible de chauer lors de son remplissageL’ex
avec des boissons chaudes.
•
Lors du transport du produit, illez à le conserver droit an d’éviter son bascule-ve
ment et l’écoulement du contenu.
•
Une rte pression peut survenir lors du remplissage du produit c des boissonsfo ave
gazeuses. uillez prendre en compte cette consigne lors de l’ouverture du couvercle.Ve
•
Le produit n’est pas adapté au ur à micro-ondes et au la -vaissellefo ve
•
Netto z le produit uniquement à la main an d’en préserver la longévitéye
•
Ce gobelet double paroi isole les boissons chaudes / froides après le remplissage
uniquement pendant un certain temps.
2. Utilisation :
•
Netto z le produit à l‘eau chaude c un détergent doux ant la premièreye ave av
utilisation.
•
Les boissons rtement pigmentées comme le café, le jus de carottes, de tomates,fo
etc. sont susceptibles de colorer le plastique, sans que cela n‘inuence sa durabilité.
•
Évitez tout contact c des objets pointus ainsi qu‘a c des détergents agressifsave ve
•
Conservez le produit netto et c le couvercle ouvert an d’éviter toute rmationyé ave fo
de moisissures.
3. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages
pr qués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes duovo
produit ou encore pr qués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ovo
ou des consignes de sécurité.
4. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, uillez us adresser au service de conseilve vo
produits de Hama. Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/anglais).
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.xa x.euva
Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de main pour toute consultation ultérieure.
o
Gebruiksaanwijzing
1. Veiligheidsinstructies:
•
Voorzichtig: Tijdens het afvullen n het product met hete dranken kan dit aan deva
buitenkant ook elbaar heet rden!vo wo
•
Let erop tijdens het transporteren n het product dat dit rechtop en stevig staatva
teneinde om llen en leeglopen te orkomen.va vo
•
Tijdens het afvullen n het product met olzuurhoudende dranken kan een hogeva ko
druk ontstaan. Denk hieraan bij het losschroe n n het deksel.ve va
•
Het product is niet geschikt or de magnetron en de atwasservo va
•
Reinig het product ten behoe n een lange le nsduur alleen met de handve va ve
•
De dubbelwandige drinkbeker isoleert de hete/ ude dranken na het afvullenko
slechts gedurende een beperkte periode.
2. Gebruik:
•
Reinig het product ór het eerste gebruik met rm ter en een mild afwasmid-vó wa wa
del!
•
Sterk kleur afge nde dranken zoals e, zwarte thee, rtel- of tomatensap enz.ve ko wo
ku kunnen tot rkleuringen n hetve va nststof leiden, zonder de le nsduur ervan teve
beïnvloeden.
•
Voorkom contact met scherpe of puntige orwerpen alsmede agressie igings-vo ve rein
middelen.
•
Berg het gereinigde product ter orkoming n schimmelvorming met een lossevo va
deksel op.
3. Uitsluiting n garantie en aansprakelijkheidva
Hama GmbH & Co. KG aan ardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims orva vo
schade of ge lgschade, lke door ondeskundige installatie, montage en ondeskun-vo we
dig gebruik n het product ontstaan of het resultaat zijn n het niet in acht nemenva va
va ven de bedieningsinstructies en/of iligheidsinstructies.
4. Service en support
Neem bij vragen r het product contact op met de afdeling Productadvies nove va
Hama GmbH & Co. KG. Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels). Meer support-
informatie vindt u hier: www.xavax.eu
Be ar deze bedieningsinstructies rvolgens op een ilige plaats als naslagwerkwa ve ve
voor op een later tijdstip.
e
Instrucciones de uso
1. Indicaciones de seguridad:
•
Precaución: Al rellenar el producto con bebidas calientes es posible que el teriorex
del mismo también se caliente de manera notoria.
•
Al transportar el producto, asegúrese de colocarlo en posición rtical y segura parave
evitar posibles vuelcos y derrames.
•
Al rellenar el producto con bebidas con gas puede generarse una presión ele da.va
Téngalo en cuenta a la hora de desenroscar la tapa.
•
El producto no es apto ni para microondas ni para la jillasvava
•
Para mantener la durabilidad del producto, límpielo únicamente a mano
•
La taza de pared doble mantiene la temperatura de las bebidas calientes/frías
únicamente durante un periodo de tiempo limitado una z rellenada.ve
2. Uso:
•
Antes del primer uso, limpie el producto con agua tibia y un detergente suave.
•
Algunas bebidas, como el café, el té negro, el zumo de zanahoria o tomate, etc.,
pueden producir manchas y coloraciones en el plástico, sin afectar a la vida útil del
mismo.
•
Evite el contacto con objetos alados o puntiagudos, así como el uso de agentes de
limpieza que contengan sustancias de limpieza agresivas.
•
Para itar la rmación de moho, almacene el producto sin poner la tapa una zev fo ve
limpiado.
3. Exclusión de sponsabilidadre
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que
surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
4. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el pr oducto, diríjase al asesoramiento de
productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés). Encontrar más
información de soporte aquí: www.xavax.eu
Finalmente, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder
consultarlas cuando sea necesario.
k
Οδηγίες χρήσης
1. Υποδείξεις ασφαλείας
•
Προσ : αν γεμί οϊ με στά ό να ρμαν ίοχή Ότ ζε πρτε το όν ζε ποτά μπορεί αυτ θε θε
αισθητά και εξωτερικά!
•
Κατά τη μεταφορά οϊ ς οσέξτε ώστε να είναι όρθιο και ασφαλήτου πρ όντο πρ σε
θέση, ώστε να αποφύγετε τυ ν ανατροπή ή διαρροή.χό
•
Όταν γεμί οϊ με αν ακούχα ά μπορεί να δημιουργηθεί υψηζε πρτε το όν θρ ποτ λή
πίεση. Αυ έπει να φθεί όψη αν βιδώνετε καπάκι.τό πρ λη υπ ότ ξε το
•
Το πρ ληλοϊ δεν είναι κατάλόν ο για φούρνο μικροκυμάτων και υντήριο άτωνπλ πι
•
Για να παραμεί ι οϊ καλή κατάσταση έπει να ένετε στο ρινε το πρ όν σε πρ το πλ χέ
•
Η α με δι ώματα διατηρεί τη ρμοκρασία των στών/κρύων ώνκούπ πλά τοιχ θε ζε ποτ
για ριορισμένο χρονικό διάστημα.πε
2. Χρήση:
•
Πριν την ώτη χρήση καθαρίστε οϊ με στό ρό και απορρυπαντικό!πρ το πρ όν ζε νε ήπιο
•
Τρόφιμα με χρωστικές ως π.χ. καφές, μαύρο τσάι, μός καρό μάτας κλπ.όπ χυ το του ή
μπορούν να χρωματίσουν αστικό, χωρίς όμως να επηρεάσουν τη διάρκειατο πλ
ζωής του.
•
Αποφεύγετε την επαφή με αιχμηρά και μυ ρά αντικείμενα, καθώς και επ ετικάτε ιθ
καθαριστικά.
•
Για να αποφύγετε τη δημιουργία μού ας, φυλάτε οϊ μετά ύσιμο μεχλ το πρ όν το πλ
ανοιχτό καπάκι.το
3. ώλεια γύησηςΑπ εγ
Η εταιρεία Hama GmbH & Co. KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για
ζη πρμιές, οι ςοποίε οκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμο ηση ήλόγ
λανθασμένη χρήση οϊ ς ή μη τήρηση των οδηγιών λει υργίας και/ή τωντου πρ όντο το
υποδεί ων ασφαλείας.ξε
4. βις και οστήριΣέρ υπ ξη
Για ερωτήσεις σχετικά με οϊ απευθυν στην ηρεσία εξ ηρέτησηςτο πρ όν θείτε υπ υπ
πελατών της Hama. αμμή οστήρι ς: +49 9091 502-115 (Γερμανικά/Αγγλικά).Γρ υπ ξη
Περισσ ερες ηροφορίες οστήρι ς θα βρεί στη διεύθυνση: www.xa x.euότ πλ υπ ξη τε va
Στη συν εια, φυλάξτε αυ εγχειρίδιο ασφαλές μέρος για με ική χρήση.έχ τό το σε λλοντ
00111225 – 07.2017
Di bHst edribut by Ha Gmma & KGCo
86652 Monheim/ Ge anyrm
+49 9091 502-0
www.xavax.eu
q
Instrukcja obsługi
1. Wskazówki bezpieczeństwa:
•
Przestroga: dczas napełniania produktu gorącymi napojami może się on odczu-Po
walnie nagrzać wnież od zewnątrz.ró
•
Podczas transportu produktu zadbać o stabilność, aby uniknąć wywrócenia i
rozlania.
•
Podczas napełniania produktu napojami gazo mi może powstać wysokie ciśnie-wany
nie. Uwzględnić to podczas odkręcania przykrywki.
•
Produkt nie nadaje się do podgrze nia w chenkach mikrofalowych i cia wwa ku my
zmywarkach do naczyń.
•
Aby wydłużyć trwałość produktu, czyścić go jednie ręcznie.
•
Dwuściank y bek izoluje napełnione gorące / zimne napoje jedynie przezow ku
ograniczony czas.
2. Stoso nie:wa
•
Przed pierwszym użyciem przemyć produkt ciepłą dą przy użyciu łagodnegowo
detergentu!
•
Silnie odbarwiające napoje jak ka , czarna herbata, sok marchwiowy lub pomido-wa
rowy itp. mogą pr dzić do odbarwienia plastiku bez skrócenia jego trwałości.owa
•
Unikać ntaktu z ostrymi lub spiczastymi przedmiotami oraz agresywnymi deter-ko
gentami.
•
Aby uniknąć zapleśnienia, oczyszczony produkt przechowywać z otwartą przy-
krywką
3. łączenie odpowiedzialnościWy
Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek
niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidło go stoso nia produktu lub niepr-we wa
zestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazó k bezpieczeństwa.we
4. Serwis i pomoc techniczna
W razie tań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama. Gorącapy
linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.). Dodatk informacje są dostępne na stronie:owe
www.xa x.euva
Przechowywać niniejszą instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu do późniejszego
użytku.
p
Instrukcja obsługi
1. Indicações de segurança:
•
Cuidado: a encher o produto com bebidas quentes, a parte terior do mesmoex
também pode aquecer signicativamente!
•
Ao transportar o produto, tenha cuidado para manter uma posição rtical e segura,ve
para itar que este que inclinado e derrame o seu conteúdo.ev
•
Ao encher o produto com bebidas gaseicadas, pode rmar-se uma pressão maisfo
ele da. nha isto em atenção ao enroscar a tampa.va Te
•
O produto não é adequado para micro-ondas nem para máquina de la r loiça.va
•
La o produto clusivamente à mão para manter a sua durabilidade.ve ex
•
Após o enchimento, o copo de parede dupla apenas isola as bebidas quentes/frias
durante um período de tempo limitado.
2. Utilização:
•
Antes da primeira utilização, la o produto com água quente e um detergente deve
loiça suave!
•
As bebidas que tendem a manchar, como, por plo, café, chá preto, sumo deexem
cenoura ou tomate, etc., podem causar descolorações no plástico, sem afetar a vida
útil do mesmo.
•
Evite o contacto com objetos pontiagudos ou aados, assim como com produtos de
limpeza agressivos.
•
Guarde o produto la do com a tampa aberta para itar a rmação de bolor.va ev fo
3. Exclusão de garantia
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos
pr cados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto eovo
não observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
4. Contactos e apoio técnico
Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o serviço de assistência ao produto da
Hama. Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/inglês). ra mais infor-Pa
mações sobre os serviços de apoio ao cliente, visite: www.xa x.euva
Guarde, depois, estas instruções de utilização num local seguro para consultas futuras.
h
Használati útmutató
1. Biztonsági tudnivalók
•
Figyelem: A termék rró italokkal történő megtöltésekor a pohár kívül is érezhetőfo
módon lmelegedhet!fe
•
A pohár szállításakor ügyeljen az egyenes és biztos helyzetére, a lborulás és kiöm-fe
lés elkerülése érdekében.
•
A pohár szénsa s italokkal történő megtöltésekor nagy más letkezhet. Eztva nyo ke
ve fe vagye gyelembe a dél lecsa rásakor.
•
A pohár nem alkalmas mikrohullámú sütőben ló használatra és mosogatógépbenva
való mosogatásra.
•
A hosszú élettartam megőrzéséhez csak zzel tisztítsa a poharat.ké
•
A tfalú ivópohár a rró/hideg italokat betöltés után csak rlátozott ideig tartjaké fo ko
megfelelő hőmérsékleten.
2. Használat:
•
Első használat előtt tisztítsa meg a poharat meleg vízzel és enyhe mosogatószerrel!
•
Az erősen színező italok, mint a ká , te tea, sárgarépa- gy paradicsomlé stb.vé feke va
elszínezhetik a műan got anélkül, hogy ennek élettartamát befolyásolnák.ya
•
Kerülje érintkezést éles gy hegyes tárgyakkal, lamint agresszív tisztítószerekkel.az va va
•
A megtisztított poharat - a penészképződés elkerülése érdekében - tárolja itottny
fedéllel.
3. Sza tosság kizárásava
A Hama GmbH & Co. KG semmilyen lelősséget gy sza tosságot nem llal afe va va vá
pohár szakszerűtlen használatából, gy a használati útmutató és/vagy a biztonságiva
előírások be nem tartásából eredő károkért.
4. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos rdéseivel rduljon a Hama termék-tanácsadóké fo
szolgálatához. zvetlen nal: +49 9091 502-115 (Deu/Eng). bbi támogatásiKö vo Tová
információt itt talál: www.xavax.eu
A to bbiakban őrizze meg biztonságos helyen ezt a használati útmutatót, hogy szü-vá
kség esetén ismét llapozhassa.fe
r
Manual de utilizare
1. Instrucțiuni de siguranță:
•
Atenție: La umplerea produsului cu băuturi erbinți, acesta se poate încălzi consider-
abil și pe afară!
•
Pentru a ita răsturnarea sau area în timpul transportului asigurați produsului oev vărs
poziție sigură și xă pe rticală.ve
•
La umplerea produsului cu băuturi carbogazoase se poate rma o presiune ridicată.fo
Acest lucru trebuie ut în dere la deșurubarea capacului.av ve
•
Produsul nu este adecvat pentru cuptorul cu microunde și mașina de spălat se.va
•
Pentru păstrarea durabilității curățați produsul numai manual.
•
După umplere, paharul de băut cu perete dublu, izolează băuturile erbinți/reci
numai o perioadă de timp limitată.
2. Întrebuințare
•
Înaintea primei losiri curățați produsul cu apă caldă și detergent moderat!fo
•
Băuturi puternic colorante precum cafea, ceai negru, suc de morcovi sau șiiro
etc. pot duce la schimbarea culorii plasticului ră a inuența durata de utilizare afă
acestuia.
•
Evitați atingerea cu obiecte tăioase sau ascuțite precum și detergenții agresivi.
•
Pentru a ita rmarea mucegaiului după spălare păstrați produsul cu capaculev fo
deschis.
3. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co. KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție pentru pagube
cauzate de montarea, instalarea sau losirea necorespunzătoare a produsului saufo
nerespectarea instrucțiunilor de losire sau/și a instrucțiunilor de siguranță.fo
4. Service și suport
Dacă ți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță privind produsul. Hotline:ave
+49 9091 502-115 (Ger./Ang.). Alte informații de suport găsiți aici: www.xa x.euva
Pentru o entuală consultare ulterioară rugăm să păstrați acest manual de utilizareev vă
într-un loc sigur.
t
Kullanma kılavuzu
1. Emniyet uyarıları:
•
Dikkat: Ürüne sıcak içecek doldurulduğunda dıştan ciddi bir şekilde ısınabilir!
•
Ürünü taşırken dik güvenli durmasına dikkat ederek, devrilmesini akmasınıve ve
önleyin.
•
Ürüne asitli içecekler yduğunuzda yüksek bir basınç meydana gelebilir. Kapağıko
sökerken aşağıdakilere dikkat edin.
•
Ürün mikrodalga fırın bulaşık makinesi için uyun değildirve
•
Ömrünü uzatmak için ürünü sadece ellen yıkayın
•
Çift cidarlı pa sıcak/soğuk içecekleri doldurduktan sonra sadece sınırlı bir süreku
izole eder
2. llanım:Ku
•
Ürünü ilk z llanmadan önce ılık su yumuşak bir deterjanla yıkayın!ke ku ve
•
Kah , ça havuç domates suyu gibi güçlü renklendirici içecekler plastiğinve y, veya
rengini etkile bilir, kat llanım ömrünü etkilemez.ye fa ku
•
Keskin sivri nesneler ile agresif deterjanlara temas etmemelidir.ve
•
Temizlenmiş ürünü f oluşmasını önlemek için kapağı açık olarak saklayın.kü
3. Garanti ddire
Hama GmbH & Co. KG şirketi nlış rulum, montaj ürünün amacına uygun olarakya ku ve
ku kullanılmaması durumunda veya llanım kılavuzu /v güvenlik uyarılarına uyulma-ve eya
ması sonucu oluşan hasarlardan sorumluluk kabul etmez bu durumda garanti hakkıve
kaybolur.
4. Servis destekve
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz a, lütfen HAMA ürün danışmanlığına başvurunuz.vars
Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng). Diğer destek bilgileri için, bkz.: www.xa x.euva
Daha sonra da bu llanım kılavuzunu ileride llanmak üzere emin bir rde saklayın.ku ku ye
c
Ná d k obsluzevo
1. Υποδείξεις ασφαλείας
•
Προσ : αν γεμί οϊ με στά ό να ρμαν ίοχή Ότ ζε πρτε το όν ζε ποτά μπορεί αυτ θε θε
αισθητά και εξωτερικά!
•
Κατά τη μεταφορά οϊ ς οσέξτε ώστε να είναι όρθιο και ασφαλήτου πρ όντο πρ σε
θέση, ώστε να αποφύγετε τυ ν ανατροπή ή διαρροή.χό
•
Όταν γεμί οϊ με αν ακούχα ά μπορεί να δημιουργηθεί υψηζε πρτε το όν θρ ποτ λή
πίεση. Αυ έπει να φθεί όψη αν βιδώνετε καπάκι.τό πρ λη υπ ότ ξε το
•
Το πρ ληλοϊ δεν είναι κατάλόν ο για φούρνο μικροκυμάτων και υντήριο άτωνπλ πι
•
Για να παραμεί ι οϊ καλή κατάσταση έπει να ένετε στο ρινε το πρ όν σε πρ το πλ χέ
•
Η α με δι ώματα διατηρεί τη ρμοκρασία των στών/κρύων ώνκούπ πλά τοιχ θε ζε ποτ
για ριορισμένο χρονικό διάστημα.πε
2. Χρήση:
•
Πριν την ώτη χρήση καθαρίστε οϊ με στό ρό και απορρυπαντικό!πρ το πρ όν ζε νε ήπιο
•
Τρόφιμα με χρωστικές ως π.χ. καφές, μαύρο τσάι, μός καρό μάτας κλπ.όπ χυ το του ή
μπορούν να χρωματίσουν αστικό, χωρίς όμως να επηρεάσουν τη διάρκειατο πλ
ζωής του.
•
Αποφεύγετε την επαφή με αιχμηρά και μυ ρά αντικείμενα, καθώς και επ τικάτε ιθε
καθαριστικά.
•
Για να αποφύγετε τη δημιουργία μού ας, φυλάτε οϊ μετά ύσιμο μεχλ το πρ όν το πλ
ανοιχτό καπάκι.το
3. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou odpo dnost nebo záruku za škody vzniklévě
neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržo-
vá voním ná du k použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
4. Servis a podpora
Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské oddělení Hama. Horká linka:
+49 9091 502-115 (německy/anglicky). Další podpůrné inf ormace naleznete na adrese:
www.xavax.eu
Στη συν εια, φυλάξτε αυ εγχειρίδιο ασφαλές μέρος για με ική χρήση.έχ τό το σε λλοντ
v
Ná d k obsluhevo
1. Bezpečnostné pokyny:
•
Pozor: Pri plnení horúcimi nápojmi sa výrobok môže aj zvonku citeľne zohriať!
•
Pri prepra výrobku dbajte na stojatú a bezpečnú polohu, aby nedošlo k prevráteniuve
alebo vytečeniu.
•
Pri plnení výrobku nápojmi obsahujúcimi kyselinu uhličitú môže vzniknúť vysoký
tlak. mätajte na to pri odskrutk ní ka.Pa ova ve
•
Výrobok nie je vhodný pre mikr lnné rúry a práčkyov
•
Na udržanie dlhej životnosti čistite výrobok len ručne
•
Dvojstenný pohár izoluje horúce/chladné nápoje po naplnení len po obmedzenú
dobu.
2. užitie:Po
•
Pred prvým použitím vyčistite výrobok teplou dou a jemným cím prostriedkom!vo my
•
Silne rbiace nápoje ako ká , čierny čaj, mrkv a paradajk šťa atď. môžufa va ová ová va
spôsobiť sfarbenie plastu bez plyvnenia jeho životnosti.ov
•
Nevystavujte ho ntaktu s ostrými alebo špicatými predmetmi ani s agresívnymiko
čistiacimi prostriedkami.
•
Vyčistený výrobok uscho jte s otvoreným m na ochranu proti tvorbe plesní.va veko
3. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpo dá za škody vyplývajúce z neodbornejve
inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpekto niava
ná du na používanie a/alebo bezpečnostných pokynovo v.
4. Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské oddelenie rmy
Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.). Ďalšie informácie o podpore nájdete tu:
www.xavax.eu
Ucho jte potom tento ná d na používanie na bezpečnom mieste pre prípad nes-va vo
koršej potreby.
s
Bruksanvisning
1. Säkerhetsanvisningar:
•
Varning! När produkten fylls med het dryck kan utsidan bli cket rm!my va
•
Transportera produkten upprätt och stabilt så att den inte lter och drycken spills ut.vä
•
När produkten fylls med lsyrad dryck kan trycket bli högt. nk på detta när locket skruvasko Tä av.
•
Produkten tål inte mikr gsugn eller maskindisk.ovå
•
Diska bara produkten r hand.fö
•
Muggen har dubbelväggar som isolerar heta/kalla drycker en viss tid.
2. An ndning:vä
•
Diska med rmt tten och milt diskmedel re ta an ndningen.va va fö förs vä
•
Drycker med starka rger som kae, svart te, morots- och tomatjuice etc. kan göra att plasten missfär-fä
gas, men dess livslängd på rkas inte.ve
•
Undvik att mma i ntakt med ssa eller spetsiga remål samt aggressiva rengöringsmedel.ko ko va fö
•
Förvara den rena muggen med öppet lock så att mögel inte bildas.
3. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co. KG rtar ingen rm ansvar eller garanti r skador som beror på olämplig installa-öve fo av fö
tion, montering och olämplig produktan ndning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisni-vä
ngarna inte ljs.fö
4. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om produkten. Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng).
Du hittar mer support-information här: www.xa x.euva
Spara sedan den här bruksanvisningen på en säker plats så att du kan titta i den vid behov.
m
Pistokelaturi
1. rvaohjeita:Tu
•
Varo ku: umia juomia täytettäessä i tuoteKu vo umentua tuntuvasti s ulkopuolelta!myö
•
Huomioi tuotetta ljetettaessa oikea asento ja tuk uus, jotta kaatuminen ja juoman ulosvaluminenku ev
vältetään.
•
Täytettäessä hiilihappopitoisilla juomilla on huomioita , että i muodostua rkea paine. Huomioi tämäva vo ko
kantta ttaessa.ava
•
Tuotetta ei saa laittaa mikroaaltouunin, eikä sitä saa pestä astianpesukoneessa
•
Puhdista tuote in käsin pitkäikäisyyden rmistamiseksiva va
•
Kaksiseinämäinen juomamuki eristää umat/kylmät juomat täytön jälkeen in rajoitetun ajan.ku va
2. Käyttö:
•
Puhdista tuote ennen ensimmäistä käyttökertaa lämpimällä dellä ja miedolla astianpesuaineella!ve
•
Voimakkaasti rjää t juomat ten kahvi, musta tee, porkkana- tai toimaattimehu tms. saatta tvä vä ku va
aiheuttaa muovin rjäytymistä. mä ei itenkaan ikuta muovin käyttöikään.vä Tä ku va
•
Vältä rasioiden joutumista sketuksiin terävien esineiden ja imakkaiden puhdistusaineiden kanssa.ko vo
•
Säilytä puhdistettu tuote, homemuodostumisen estämiseksi, kansi auki.
3. stuun joitusVa ra
Hama GmbH & Co. KG ei staa millään ta lla hingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisestava va va
asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden staisesta toiminnasta.va
4. Huolto ja tuki
Tuotetta sk issa kysymyksissä ydämme kääntymään Haman tuoteneuvonnan puoleen.ko ev py
Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti). Lisää tukitietoja on osoitteessa www.xa x.eu.va
Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje rmassa paikassa, jotta it tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita.va vo
001112225 – 02.2017
Specyfikacje produktu
Marka: | Xavax |
Kategoria: | Termos |
Model: | Everyday |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Xavax Everyday, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Termos Xavax
14 Września 2024
Instrukcje Termos
- Termos Ikea
- Termos Orbegozo
- Termos Fagor
- Termos Jata
- Termos Maxwell
- Termos Saro
- Termos EMSA
- Termos Alfi
- Termos Gima
- Termos Tescoma
Najnowsze instrukcje dla Termos
8 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
7 Października 2024
5 Października 2024
5 Października 2024
5 Października 2024
5 Października 2024
2 Października 2024
2 Października 2024