Instrukcja obsługi WMF Vitalis Aroma
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla WMF Vitalis Aroma (10 stron) w kategorii Parowiec. Ta instrukcja była pomocna dla 13 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/10
WMF AG
Eberhardstraße
73312 Geislingen⁄Steige
Germany
Tel +49 7331 25 1
Fax +49 7331 4 53 87
info@wmf.de
www.wmf.de
399 913 printed 0110 Stand 0110
WMF Vitalis
WMF Aroma Dampfgar System
Bedienungs- und Pflegehinweise
WMF Aroma Steaming System
Instructions for use and care
WMF Combiné cuit-vapeur Aroma
Conseils d’utilisation et d’entretien
WMF Sistema de vapor-cocción suave Aroma
Indicaciones de manejo y cuidado
WMF Sistema per cottura a vapore aromatica
Istruzioni per la manutenzione e la cura
WMF Aroma stoomsysteem
Gebruiks- en onderhoudsaanwijzingen
DE
WMF Vitalis
Aroma Dampfgar System
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl. Sie haben
sich für ein Qualitätsprodukt von WMF entschieden.
Hochwertige Materialien, erstklassige Verarbeitung
und sorgfältige Qualitätsprüfungen garantieren eine
lange Lebensdauer. Das ausgereifte Design und die
durchdachte Funktionalität gewährleisten hohen
Gebrauchsnutzen.
Qualitätsmerkmale
• Cromargan®: Edelstahl Rostfrei 18/10.
Geschmacksneutral und hygienisch.
• Bräter mit TransTherm®-Allherdboden, rundum
mit Edelstahl verkapselt, für hervorragende Koch-
und Brateigenschaften. Für alle Herdarten geeig-
net, auch für Induktion.
• Kaltgriffe werden beim Kochen nicht heiß.
• Deckel aus hitzebeständigem Güteglas zum Sicht-
kochen.
• Integriertes Thermometer zur Temperaturkontrolle.
• Bei Beachtung nachfolgender Hinweise pflege-
leicht und unverwüstlich.
Lesen Sie die folgenden Bedienungs- und
Pflegehinweise vor dem ersten Gebrauch bitte
vollständig durch.
Hinweise zur Bedienung
• Vor dem ersten Gebrauch eventuell vorhandene
Aufkleber entfernen, heiß spülen und gut abtrocknen.
• Höchste Heizstufe nur zum Anheizen verwenden,
rechtzeitig zurückschalten und Speisen auf mittle-
rer Stufe garen.
• Auch für die Backröhre geeignet. Bitte benutzen
Sie Topflappen, da die Griffe im Backofen heiß wer-
den können.
• Der Glasdeckel ist hitzebeständig bis 180 °C.
• Das Thermometer hat im Backofen keine Funktion,
da die Anzeige nur bis 100 °C ausgelegt ist.
Hinweise zum sicheren Gebrauch und zur Pflege
• Bräter niemals ohne Inhalt erhitzen und darauf
achten, dass die Flüssigkeit des Kochguts niemals
vollständig verdampft. Bei Nichtbeachtung kann
es zum Anbrennen des Kochguts, zu Beschädigung
des Kochgeschirrs oder zu Beschädigung der Heiz-
quelle durch Schmelzen des Aluminiums im Boden
kommen.
• Nach Gebrauch möglichst bald mit heißem Wasser
ausspülen.
• Festsitzende Speisereste aufweichen und mit
Schwamm oder Bürste schonend entfernen. (Wir
empfehlen Scotch Brite-Reinigungsschwamm
»Kratzt nicht 3M«).
• Bitte keine Stahlwolle oder sandhaltige Scheuer-
mittel verwenden.
• Durch kalkhaltiges Wasser und bestimmte Speisen
können Kalkflecken oder blau schillernde Verfär-
bungen im Innern entstehen. Bitte frühzeitig und
regelmäßig entfernen, indem Sie Ihr Kochgeschirr
mit Essig auskochen.
• In hartnäckigen Fällen empfehlen wir WMF Purar-
gan®, erhältlich im WMF Fachhandel.
• Bei Nichtbehandlung können diese Rückstände
Korrosion verursachen.
• Kochgeschirr gut abgetrocknet aufbewahren.
Hinweise für die Reinigung in der Spülmaschine
• Das Thermometer ist nicht für die Spülmaschine
geeignet. Mit warmem Wasser feucht abwischen.
• Bräter, Glasdeckel, Garblech und Einsätze können
Sie in der Spülmaschine reinigen.
• Nur Markenspülmittel verwenden. Vorratsbehälter
für Spezialsalz und Klarspülmittel immer rechtzei-
tig auffüllen. Es darf kein Salz in den Innenraum
der Spülmaschine gelangen. Eine Salzkonzentra-
tion kann Korrosion auslösen. Wir empfehlen des-
halb, nach Auffüllen der Behälter einen
Zwischenspülgang mit leerer Maschine durchzu-
führen.
• In der Spülmaschine kann durch andere Gegen-
stände Fremdrost auf das Kochgeschirr übertragen
werden. Dieser kann Korrosionsschäden verursa-
chen, wenn er nicht umgehend entfernt wird.
• Spülmaschine nach Beendigung des Spülvorgangs
baldmöglichst zum Lüften öffnen.
• Kochgeschirr möglichst bald aus der Maschine
nehmen und nicht über längere Zeit feucht stehen
lassen, da sonst Flecken entstehen können.
• Kochgeschirr gut abgetrocknet aufbewahren.
Hinweis für Induktionsherde
Bei hohen Kochstufen kann ein Summgeräusch ent-
stehen. Dieses Geräusch ist technisch bedingt und
kein Anzeichen für einen Defekt an Ihrem Herd oder
Kochgeschirr.
Topfgröße und Kochfeldgröße müssen übereinstimmen,
da sonst die Möglichkeit besteht, dass das Kochfeld
(Magnetfeld) auf den Topfboden nicht anspricht.
Instructions for use
• Before first use remove any stickers, wash in hot
water and dry thoroughly.
• Use the highest setting only for heating up, turn
down in good time and cook the food on medium
heat.
• Also suitable for the oven. Please use an oven
cloth as the handles get hot in the oven.
• The glass lid is heat resistant up to 180 °C.
• The thermometer has no function in the oven as it
only displays up to 100 °C.
Instructions for safe use and care
• Never heat up the roasting pan when empty and
ensure that the liquid in the food does not com-
pletely evaporate. If this is ignored the food may
burn or damage might be caused to the cookware
or to the hob if the aluminium in the base melts.
• After use wash up in hot water as soon as possible
• Soak any dried on food and remove gently with a
sponge or brush. (We recommend Scotch Brite
cleaner »Kratzt nicht 3M«).
• Please do not use steel wool or gritty cleaning
products.
• Hard water and certain foods can cause scale or
blue iridescent discoloration on the inside. Please
remove in good time and at regular intervals by
boiling up vinegar in your cookware.
• For stubborn stains we recommend WMF Purar-
gan®, available from your WMF retailer.
• If this is ignored these stains may cause corrosion
damage.
• Store cookware thoroughly dry.
I rnstructions for cleaning in the dishwashe
• The thermometer is not dishwasher safe. Wipe
with a damp cloth and warm water.
• The roasting pan, glass lid, steaming insert and the
inserts can be cleaned in the dishwasher.
• Use only brand name detergents. Always keep the
reservoirs for special salt and rinsing aid topped
up. Salt should not be put into the inside of the
dishwasher. A concentration of salt can cause cor-
rosion. We recommend running an empty wash
cycle after filling up the reservoirs.
• Other objects in the dishwasher can transfer rust
onto the cookware, causing corrosion damage if
not removed immediately
• When the dishwasher has finished open it to let in
air as soon as possible.
• Take the cookware out of the dishwasher quickly
and do not leave damp for any length on time as
Haftungsausschluss
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir keine
Haftung für Schäden übernehmen, die auf folgende
Ursachen zurückzuführen sind:
• auf nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch
• auf ungeeignete, unsachgemäße oder nachläs-
sige Behandlung
• auf Nichtbefolgen dieser Bedienungsanleitung
• auf nicht sachgemäß durchgeführte Reparaturen
• auf den Einbau von nicht der Originalausfüh-
rung entsprechenden Ersatzteilen
Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
Soweit das Gesetz nicht zwingend etwas anderes
vorschreibt, haften wir im übrigen nur für die Schä-
den, die auf einem vorsätzlichen oder grob fahrlässi-
gen Handeln der gesetzlichen Vertreter unserer
Gesellschaft oder deren Erfüllungsgehilfen beruhen.
Garantieabschnitt
Für dieses Kochgeschirr verwenden wir nur ein-
wandfreies Material und verarbeiten es nach mod-
ernsten Verfahren. Deshalb übernehmen wir die volle
Garantie für Material, Verarbeitung und Funktion.
Bei Beanstandungen bitte Garantieabschnitt zusam-
men mit der Ware Ihrem Fachgeschäft übergeben.
WMF Vitalis
Aroma Steaming System
Congratulations on your choice. You have chosen a
quality product from WMF. High grade materials,
first class finish and meticulous quality control
guarantee durability. The sophisticated design and
the fully developed functionality guarantee its com-
plete usefulness.
Quality Features
• Cromargan® 18/10 stainless steel. Neutral taste
and hygienic.
• Roasting pan with TransTherm® universal base.
Completely encapsulated in stainless steel, for
excellent cooking and roasting qualities. Suitable
for all types of cookers, including induction hobs.
• Cold handles do not get hot during cooking.
• Lid made of heat resistant quality glass for a view
of the cooking.
• Integrated thermometer to check the temperature.
• If the following instructions are adhered to, easy
care and robust.
Please read the following instructions for use and
care thoroughly before using for the first time.
GB
Specyfikacje produktu
Marka: | WMF |
Kategoria: | Parowiec |
Model: | Vitalis Aroma |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z WMF Vitalis Aroma, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Parowiec WMF
16 Września 2024
2 Lipca 2024
Instrukcje Parowiec
- Parowiec Tefal
- Parowiec Philips
- Parowiec SilverCrest
- Parowiec Miele
- Parowiec Severin
- Parowiec Black & Decker
- Parowiec Orbegozo
- Parowiec Trisa
- Parowiec Zelmer
- Parowiec Cuisinart
- Parowiec Moulinex
- Parowiec H.Koenig
- Parowiec Beper
- Parowiec Morphy Richards
- Parowiec Eta
- Parowiec Steba
- Parowiec Scarlett
- Parowiec TriStar
- Parowiec Gastroback
- Parowiec Hamilton Beach
- Parowiec Clatronic
- Parowiec Sunbeam
- Parowiec Salton
- Parowiec Rommelsbacher
- Parowiec Alpina
- Parowiec Jata
- Parowiec Mellerware
- Parowiec Elba
- Parowiec Ufesa
- Parowiec Nesco
- Parowiec Khind
- Parowiec Weasy
- Parowiec Petra Electric
- Parowiec Stöckli
- Parowiec Imarflex
Najnowsze instrukcje dla Parowiec
8 Października 2024
8 Października 2024
7 Października 2024
7 Października 2024
7 Października 2024
7 Października 2024
5 Października 2024
1 Października 2024
29 Września 2024
28 Września 2024