Instrukcja obsługi Waltec 82904

Waltec Dźwig 82904

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Waltec 82904 (2 stron) w kategorii Dźwig. Ta instrukcja była pomocna dla 7 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
5FLUSH SYSTEM. Turn on hot and cold
water lines to full open for one minute.
Assemble desired outlet for models 82906
or 82908 (i.e. hose adapter or aerator).
RINCEZ L’INSTALLATION ET VÉRIFIEZ
L’ÉTANCHÉITE. Ouvrez les conduites d’eau froide et
chaude au débit maximum pendant une minute chacune.
Assembler la sortie désirée pour modèles 82906 ou
82908 (par exemple adapteur de tuyau ou aérateur).
Vérifiez s’il y a des fuites.
1
6
2
4
FERMEZ LES ARRIVÉES D’EAU.
Démontez le vieux robinet.
Enlevez le bouchon d’amorçage du garde d’eau de la
manière illustrée. Posez le garde d’eau en suivant les
codes de plomberie en vigueur.
SHUT OFF WATER SUPPLIES.
Remove old faucet. 3
Fixez le robinet au lavabo à l’aide des contre-écrous
fournis.
Secure faucet to sink using locknuts
provided.
Check for leaks.
Remove trap seal primer plug as shown.
Install trap seal per local plumbing codes.
POSEZ LES RACCORDS SUR LES TUYAUX
D’ARRIVÉE. (RACCORDS NON FOURNIS).
CONNECT TO WATER SUPPLIES.
(HOOK-UPS NOT PROVIDED).
TWO HANDLE WASHERLESS
LAUNDRY FAUCETS
MODELS: 82904, 82906, 82907, 82908
ROBINET DE BUANDERIE
À DEUX MANETTES SANS RONDELLES
MODÈLES : 82904, 82906, 82907, 82908
Help Line
1-800-345-3358
Ligne directe d’aide
1-800-345-3358
You may need
Items dont vous
aurez peut-être besoin
Silicone sealant: If sink is
uneven, use silicone sealant under
base of faucet.
Bouche-fente silicone : Si la
surface de l’évier est inégale,
utilisez du bouche-fente silicone
sous l’embase du robinet.
Water supply hook-ups:
(NOT PROVIDED)
Choose hook-ups for 1/2” I.P.S.
connections: Ball nose riser (3/8”
O.D. copper tubing), or 1/2” I.P.S.
faucet connector.
Raccords des tubes d’arrivée
d’eau :
(NON FOURNIS)
Choisissez des raccords pour
tuyaux de fer de 1/2” : conduite
ascendante à rotule (tube de
cuivre de diamètre extérieur de
3/8”) ou raccord de robinet pour
tuyau de fer de 1/2”.
Wrench(es): For faucet
removal/installation.
Clé(s) : Pour le démontage ou la
pose du robinet.
SINK HOLE DIMENSIONS
Allow clearance for handle movements.
DIMENSIONS DES TROUS DE L’ÉVIER
Prévoyez assez d’espace pour le mouvement
des manettes.
1-1/8" Max
(28.6 mm)
4" (10.16 cm)
1-3/8" Dia.
(34.9 mm)
210020 Rev. A
Allen wrench: For faucet
installation.
Clé hexagonale : Pour la pose
du robinet.
82904 82906
82907 82908
RP1740
Stem Unit Assembly
Tige complete
RP5861
Coupling Nuts
Écrous de
raccordement
WP76924
Button Set
Paire de boutons
WP76921
Knob Handles with
ButtonSet & Screws
Manettes rondes avec
paire de boutons et vis
RP4993
Seats & Springs
Sièges et ressorts
RP6183
Locknuts
Contre-écrous
RP5885
Retention Screw
Vis de maintien
RP6064
Locknuts
Contre-écrous
RP6060
Bonnet Nut
Écrou de chapeau
WP76389-1
Spout (with hose end)
for 82904 & 82907
Bec (à bout file
pour tuyaux) pour
82904 et 82907
060257A
Hose Adapter
for 82906 &
82908
Adapteur pour
boyeaux pour
82906 et 82908
WP76549
Aerator for
82906 & 82908
Aérateur pour
82906 et 82908
060269A
Spout for 82908
Bec pour 82908
MAINTENANCE
SHUT F WA R SU S.OF TE PPLIE
When replacing a part, follow the illustrated
instructions provided on the back of the Repair
Part Kit.
If faucet leaks from spout:
Replace Seats & Springs (1), Repair Kit RP4993.
If leak persists:
Replace Stem Unit Assembly (2)*, Repair Kit RP1740.
If faucet leaks from under the handle:
Remove Handle and replace Stem Unit Assembly (2)*,
Repair Kit RP1740.
If faucet exhibits very low flow:
Clean Seats & Springs (1) of any debris.
* Install stems (2) correctly for proper handle rotation.
If necessary, remove retention screws fromNOTE:
old stem units and install in new stem unit assemblies.
* For knob handles, the stops (4) must point to the
centre of the faucet.
MAINTENANCE
FE LE IVÉERMEZ S ARR S D’EAU.
Lorsque vous remplacez une pièce, suivez les
instructions illustrées fournies au dos du kit de
pièces de rechange.
Si le robinet a une fuite au bec :
Remplacez les sièges et ressorts (1), kit de réparation
RP4993.
Si la fuite persiste :
Remplacez la tige (2)*, kit de réparation RP1740.
S’il y a une fuite sous la manette du robinet :
Enlevez la manette et remplacez la tige (2)*, kit de
réparation RP1740.
Si le débit du robinet est très faible :
Nettoyez les sièges et ressorts (1) pour ôter tous
les débris.
* Posez les tiges (2) correctement pour assurer une
bonne rotation des manettes.
N.B. : Au besoin, enlevez les vis de maintien des
vielles tiges et posez-les dans les tiges neuves.
* Dans le cas de manettes rondes, les butées (4),
doivent être dirigées vers le centre du robinet.
1
2
3
Ins vez ici le n éro de votre e r l t ur.cri um modèl pou rappe ul érie
Re ou Mode Numbe Hercord Y r l r e For Fut e Ref ce.ur eren
ENTRETIENCARE INSTRUCTIONS
Stop
Arret
4
210020 Rev. A
WP76387-1
Spout for 82906
Bec pour 82906
W14H / W14C
Metal Lever Handle
(Hot) / (Cold)
for 82904
Manettes à levier en
alt (Chaud) / (Froid)
pour 82904
Care should be given to the cleaning of this product.
To clean:
• Wipe gently with a damp cloth.
• Blot dry with a soft towel.
WARNING: DOW BATHROOM CLEANER WITH
SCRUBBING BUBBLES AND LYSOL FOAMING BASIN
TUB AND TILE CLEANER MUST NOT BE USED ON
THIS PRODUCT. USE OF THESE CLEANERS CAN
RESULT IN CRACKED OR SEVERELY DAMAGED
TRIM COMPONENTS. IF OVERSPRAY GETS ONTO
THE HANDLES, IMMEDIATELY WIPE THEM DRY
WITH A SOFT COTTON CLOTH.
Le nettoyage de ce produit demande des soins particuliers.
Pour nettoyer :
• Essuyez soigneusement le robinet avec un linge humide.
• Séchez-le en épongeant avec une serviette douce.
MISE EN GARDE : LE NETTOYANT DOW À MOUSSE
RÉCURANTE POUR SALLES DE BAIN AINSI QUE LE
NETTOYANT MOUSSANT LYSOL POUR L ABOS,AV
BAIGNOIRES ET CARREAUX SONT CONTRE-INDIQUÉS
SUR LES MANETTES RONDES OU DROITES TRANSPAR-
ENTES. L’UTILISATION DE CES NETTOYANTS POURRAIT
GRAVE AGEMENT O END MM R U F O AI E AQR CR UELER LES
MANETTES. SI ES PC RODUITS ENTRETENT EN CONTACT
AVEC LES MANETTES, ESSUYEZ-LES IMMÉDIATEMENT
AVEC UN LINGE DE COTON SEC ET DOUX.
© 2012 Ma co s Corpora iont of Canada
Delta Faucet Canada
(a division of Masco Canada Limited)
395 Matheson Blvd. E.
Mississauga, Ontario L4Z 2H2
© , 2012 Masco Corpora tion Cana of da
Delta Faucet Canada
(une division de Masco Canada Limitée)
395, boul. Matheson Est.
Mississauga, Ontario L4Z 2H2
LIFETI ET IS ITME FAUC AND FIN H M LI ED
W TYARRAN
All parts and finishes of the Waltec
® faucet are warranted to the original
consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship
for as long as the original consumer purchaser owns their home. Delta
Faucet Company recommends using a professional plumber for all
installation and repairs.
Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any
part or finish that proves defective in material and/or workmanship under
normal installation, use and service. Replacement parts may be obtained
by calling 1-800-345-DELTA (in the U.S. and Canada) or by writing to:
Delta Faucet Canada (a division of Masco Canada Limited)
Technical Service Centre
350 South Edgeware Road
St. Thomas, ON N5P 4L1
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective
parts and even finish, but these are the only two things that are covered.
LABOUR CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION,
REPAIR OR REPLACEMENT, AS WELL AS ANY OTHER KIND OF
LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original
sales receipt) from the original consumer purchaser must be made
available to Delta for all warranty claims. THIS IS THE EXCLUSIVE
WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT MAKE
ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial and business usage,
whose purchasers are hereby extended a five year limited warranty from
the date of purchase, with all other terms of this warranty applying except
the duration of the warranty. This warranty is applicable to Delta
® faucets
manufactured after January 1, 1995.
Somes states/provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion
may not apply to you. Any damage to this faucet as a result of misuse,
abuse or neglect, or any use of other than genuine Delta
® replacement
parts WILL VOID THE WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state/province to state/province. It applies
only for Delta
® faucets installed in the United States of America,
Canada and Mexico.
G À M DESARANTIE VIE LI ITÉE
ROBIN D NISETS ET E LE S FIUR
Toutes les pièces et les finis du robinet Waltec
® sont protégés contre les
défectuosités de matériau et les vices de fabrication par une garantie qui
est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci
demeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de faire appel à
un plombier compétent pour l’installation et la réparation du robinet.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute
pièce ou tout fini, présentant une défectuosité de matériau ou un vice de
fabrication pour autant que l’appareil ait été installé, utilisé et entretenu
correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez communi-
quer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au
Canada) et par écrit à l’une des adresses suivantes :
Delta Faucet Canada (une division de Masco Canada Limitée)
Centre de services technique
350 South Edgeware Road
St. Thomas, Ontario N5P 4L1
La présente garantie s’applique au remplacement de toutes les pièces
défectueuses, y compris le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES
FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE ET (OU) LES DOMMAGES PROVOQUÉS
AU COURS DE LINSTALLATION DE LA RÉPARATION OU DU REM-
PLACEMENT D’UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMM-
AGES DE OUTE AUTRE NAUTRE NE SONT PAS COUVERTS PAR T
LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de la présente garantie doit
être adrese à Delta, accompagnée de la preuve d’achat (original de la
facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE
OFFERTE PAR DELTA FAUCET COMPANY OU DELTA FAUCET
CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLU OUTE AUTRE GARANTIE,T T
Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou
dans une place d’affaires sont protégés par une garantie étandue de cinq
ans qui prend ef Toutes les autres con-fet à compter de la date d’achat.
ditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la présente
garantie. La prèsente garantie s’applique à tous les robinets Delta
®
fabriqués après le 1er janvier 1995.
Dans les États ou les provinces où il est interdit d’exclure ou de limiter les
responsabilités à l’égard des dommages indirects ou fortuits, les exclu-
sions et les limites susmentionnées ne s’appliquent pas. Les dommages
résultant d’une mauvaise utilisation, d’une utilisation abusive de la
néglience ou de l’utilisation de pièces autres que des pièces d’origine
Delta® RENDENT LA GARANTIE NULLE ET SANS EFFET.
La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier
selon votre lieu de résidence. Elle ne s’applique qu’aux robinets Delta
®
installés aux États-Unis, au Canada et au Mexique.


Specyfikacje produktu

Marka: Waltec
Kategoria: Dźwig
Model: 82904

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Waltec 82904, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Dźwig Waltec

Waltec

Waltec 29W211 Instrukcja

8 Października 2024
Waltec

Waltec 82904 Instrukcja

8 Października 2024
Waltec

Waltec 23W101LF Instrukcja

1 Października 2024
Waltec

Waltec 21F141LF Instrukcja

1 Października 2024

Instrukcje Dźwig

Najnowsze instrukcje dla Dźwig