Instrukcja obsługi Wago 787-732


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Wago 787-732 (2 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
WAGO - Stromversorgungen Serie 787
Primär getaktete Gleichstromversorgung 787-732
1
L
N
3
DC+
DC+
DC–
DC–
Abb. 1: Primär getaktete Gleichstromversorgung 787-732
1. Sicherheits- und Anwendungshinweise
Wir beglückwünschen Sie zum Erwerb dieses hochwertigen Produktes. In dem beschriebenen Anwendungsbereich wird es im be-
stimmungsgemäßen Betrieb lange seine Funktion erfüllen. Wie bei jedem technischen Produkt kann jedoch die Gefahr von schweren
Personen- oder Sachschäden bei unsachgemäßem Einsatz, unzulässigem Entfernen von erforderlichen Abdeckungen, bei falscher
Installation oder Bedienung bestehen. Folgen Sie dieser Gebrauchsanleitung, und verfahren Sie nach den anerkannten Regeln der
Technik. Alle Arbeiten zur Installation, Inbetriebnahme und zum Betrieb sowie zur Instandhaltung sind von qualifi ziertem Fachpersonal
auszuführen (IEC 60364, VDE0105).
1.1 Verpackung
Bitte untersuchen Sie das Betriebsmittel sofort auf Transportschäden, wie Deformation und lose Teile. Beschädigungen bitte unverzüglich
beim Transportunternehmen reklamieren; auch wenn die Verpackung äußerlich nicht beschädigt ist.
1.2 Lagerung
Zulässige Lagerungstemperatur: -25°C … +85°C
Zulässige Luftfeuchtigkeit: 10 % … 95 % relative Feuchte, keine Betauung zulässig
Bei Langzeitlagerung: Betriebsmittel mit eingebauten Kondensatoren sind mindestens alle
2 Jahre für 5 Minuten an Netzspannung anzulegen.
1.3 Installation und Inbetriebnahme
Schützen Sie das Betriebsmittel vor unzulässiger Beanspruchung. Insbesondere beim Transport und bei der Handhabung dürfen keine
Bauelemente verbogen und/oder Isolationsabstände verändert werden. Vermeiden Sie eine Berührung der elektrischen Bauelemente
und Kontakte. Halten Sie den geforderten Mindestabstand zu benachbarten Teilen unbedingt ein, um die Kühlung nicht zu behindern!
Während des Betriebes kann das Betriebsmittel (entsprechend der Schutzart) heiße Oberfl ächen aufweisen. Montieren und verdrahten
Sie das Betriebsmittel immer im spannungsfreien Zustand. Beachten Sie die Produktbeschreibung und die technischen Hinweise in
unserem Hauptkatalog sowie die Aufschriften am Betriebsmittel und auf dem Typenschild. Führen Sie die Installation entsprechend den
örtlichen Gegebenheiten, einschlägigen Vorschriften (z.B. VDE0100), nationalen Unfallverhütungsvorschriften (z.B. UVV-VBG4 bzw.
BGV A2) und den anerkannten Regeln der Technik durch. Dieses elektrische Betriebsmittel ist eine Komponente, die zum Einbau in
elektrische Anlagen oder Maschinen bestimmt ist und erfüllt die Anforderungen der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/ EG). Bei
Einbau in Maschinen ist die Aufnahme des bestimmungsgemäßen Betriebes solange untersagt, bis festgestellt wurde, dass die Maschine
den Bestimmungen der Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) entspricht; EN 60204 ist zu beachten. Die Aufnahme des bestimmungsge-
mäßen Betriebes ist nur bei Einhaltung der EMV-Richtlinie (2004/108/EG) erlaubt. Die Einhaltung der durch die EMV-Gesetzgebung
geforderten Grenzwerte liegt in der Verantwortung des Herstellers der Anlage oder Maschine.
1.4 Wartung und Montage
Elektrische Betriebsmittel bedürfen in der Regel keiner besonderen Wartung, sind jedoch (entsprechend der Schutzart) vor Staubablage-
rung, Feuchte, Strahlung und aggressiven Chemikalien zu schützen. Die Instandsetzung ist nur im Rahmen der in dieser Gebrauchsanlei-
tung aufgehrten Maßnahmen statthaft. Sollte es trotzdem einen Ausfall geben, schicken Sie bitte das Betriebsmittel zur Reparatur an
uns ein. Geben Sie bitte Folgendes an: Art des Fehlers, Begleitumstände (Einsatzbedingungen, Beschaltung), eigene Vermutungen über
die Fehlerursache, vorausgegangene ungewöhnliche Vorkommnisse usw.
1.5 Entsorgung
Bitte beachten Sie die aktuellen Bestimmungen, und entsorgen Sie je nach Beschaff enheit, z.B. Elektronikschrott (Leiterplatten), Kunststo ,
Blech, Kupfer usw.
1.6 Änderungen
Unser Haus hat die Produktdokumentation mit großer Sorgfalt erstellt und geprüft. Es kann jedoch keine Gewährleistung bezüglich
der Fehlerfreiheit und Vollständigkeit übernommen werden. Eine Übertragbarkeit der Angaben auf die jeweilige Anwendung ist zu
prüfen. Die technischen Daten beschreiben die Eigenschaften des Produktes, ohne diese zuzusichern. Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, sind vorbehalten.
2. Einsatzgebiet
Diese primär getaktete Gleichstromversorgung ist eine Einbaukomponente zur Energieversorgung von industriellen elektrischen und
elektronischen Verbrauchern der Informationstechnik (IT), der Automatisierungstechnik, des Anlagenbaus, der Verfahrenstechnik, der
Steuerungstechnik und der Gebäudeautomation. Ohne Zusatzmaßnahmen darf die Serie 787 nicht eingesetzt werden:
- an Orten mit hohem Anteil ionisierender Strahlung
- an Orten mit erschwerten Betriebsbedingungen, z. B. durch
Staubentwicklung
ätzende Dämpfe oder Gase
starke elektrische oder magnetische Felder
- in Anlagen, die einer besonderen Überwachung bedürfen, wie z. B.
Aufzugsanlagen
elektrische Anlagen in besonders gefährdeten Räumen
Eine Zusatzmaßnahme kann z. B. der Einbau der Serie 787 in einen Schrank oder in ein Gehäuse sein.
3. Normen
Die elektrische Sicherheit und EMV (Elektromagnetische Verträglichkeit) ist durch den Geräteaufbau entsprechend den angehrten Nor-
men gegeben. Das Betriebsmittel entspricht den gesetzlichen Anforderungen und Normen zur -Konformit und trägt das -Zeichen. 1 1
4. Betriebshinweise
Die Kühlung des Betriebsmittels darf nicht beeinträchtigt werden. Stellen Sie eine ungehinderte Luftzufuhr und einen Mindestabstand von
15 mm zu benachbarten Teilen sicher. Die Verdrahtung der Anschlussklemmen darf nur im spannungsfreien Zustand erfolgen. Aufgrund
der Schutzart IP20 ist der Betrieb des Betriebsmittels nur in trockenen Räumen zulässig. Eine Geräuschentwicklung im noch hörbaren
Bereich ist abhängig vom Betriebszustand möglich.
5. Montagehinweise
Das Betriebsmittel ist auf TS35 (TS = Tragschiene) nach EN 60715 aufrastbar. Montieren Sie es zwecks ordnungsgemäßer Entwärmung
horizontal (Luftein- bzw. -auslässe oben und unten). Abweichende Einbaulagen erfolgen auf eigene Gefahr. Wir empfehlen hierbei eine
Ausgangsleistung von 50 % und eine Umgebungstemperatur von 45°C nicht zu überschreiten. Die Mindestabstände sind einzuhalten.
WAGO Kontakttechnik GmbH & Co. KG
Hansastr. 27
D-32423 Minden
www.wago.com
9970-0966/0787-0732 · 17.04.2009
Technische Änderungen vorbehalten
D
Gebrauchs- und Montageanleitung
Bitte aufbewahren!
Montage
Die Stromversorgung wird mit dem an der Rückseite angebrachten Haken auf dem oberen Schenkel der TS35 eingehängt (vgl. Abb. 2a)
und dann durch Drücken der Stromversorgung in Richtung Tragschiene und gleichzeitigen Zug auf der angbrachten Lasche aufgerastet.
Demontage
Durch Ziehen an der unten angebrachten Lasche wird die Entriegelung der Tragschienenhalterung betätigt. Durch Kippen der Stromver-
sorgung nach vorne kann diese dann aus der Tragschiene ausgehängt werden (vgl. Abb. 2b).
1. 2.
2. 1.
Abb. 2a: Montage Abb. 2b: Demontage
5.1 Anschlüsse
Überprüfen Sie vor Anschluss des Betriebsmittels die zugehörige Betriebsspannung (siehe Typenschild).
5.2 Anschlussklemmen
Der Anschluss der Versorgungsleitungen erfolgt auf der Primär- u. Sekundärseite über fest eingelötete WAGO-Klemmleisten Serie 745
mit CAGE CLAMP®-Anschlusstechnik. Primärseitig sind die schwarzen Klemmstellen für die Anschlüsse
L, N u. PE vorgesehen. Sekundärseitig sind je zwei blaue Klemmstellen für + und – vorhanden (vgl. Abb. 1).
5.3 Verbindungsleitungen
Die WAGO-Klemmleisten Serie 745 mit CAGE CLAMP®-Anschlusstechnik sind für Einzeladern bis zu 4 mm² (ein- oder feindrähtig)
geeignet. Beachten Sie bei der Dimensionierung der Leiterquerschnitte den möglichen Ausgangsstrom mit ca. 1,5 x I Bemessung.
6. LED
Eine grüne LED dient als Ausgangsspannungsindikator [DC OK],
eine rote LED signalisiert eine Überlast / Kurzschluss am Ausgang [Overload] (vgl. Abb.1).
7. Einstellen der Ausgangsspannung
Mit dem frontseitigen Trimmpotentiometer [Adjust] kann von außen die Ausgangsspannung von
DC 22 V … 28 V eingestellt werden (vgl. Abb.1).
8. Parallelschaltbarkeit (ausgangsseitig)
Stellen Sie beim Parallelbetrieb die Ausgangsspannung der parallel zu schaltenden Geräte möglichst exakt auf den gleichen Wert ein.
Ferner müssen die Leitungswiderstände von den Netzteilen zur Last nahezu gleich sein. Zum Parallelschalten dürfen nur Geräte gleichen
Typs verwendet werden.
Hinweise:
Bitte verwenden Sie zur Parallelschaltung externe Reihenklemmen. Eine Parallelschaltung direkt auf den sekundärseitigen Anschluss-
klemmen des Gerätes ist nicht zulässig. Zur Entkopplung der Ausgänge im Parallelbetrieb wird empfohlen, Dioden in den Pluspfad
einzusetzen. Diese Dioden müssen für den max. Ausgangsstrom des Gerätes ausgelegt sein.
9. Einschaltstrom
Werden mehrere Geräte parallel geschaltet und eingangsseitig über den gleichen Stromkreis versorgt, kann es zu hohen Einschaltströ-
men kommen. In diesem Fall empfi ehlt sich die Verwendung von Hilfsrelais, die eine zeitliche Verzögerung des Einschaltens bewirken
(vgl. Abb. 3).
787-7xx
+
L
N
L
N
787-7xx
+
L
N
787-7xx
+
L
N
K3
K2
K3
K2K1
K1S
RL1
RL2
RL3
Abb. 3: Parallelschaltung von Netzgeräten
Zur Reduzierung des Einschaltstromimpulses enthält das Gerät einen NTC-Widerstand. Dieser ist auch temperaturabhängig. Bei sehr
niedrigen Betriebstemperaturen (z.B. -10 °C) hat der NTC einen hohen Widerstand, was eventuell das Einschalten des Gerätes bei
hoher Last verhindert. Schalten Sie das Gerät in diesem Fall im Stand-by-Betrieb mehrfach ein-und aus, verringern Sie die Last oder
betreiben Sie das Gerät bei höherer Umgebungstemperatur. Die Anzahl der parallel an einem Stromkreis betriebenen Geräte ergibt sich
aus der Summe der Ableitströme der Filterkondensatoren. Dieser soll max. 3,5 mA gem. EN 60950 nicht überschreiten.
10. Kurzschluss- und Überlastverhalten
Der Ausgang des Betriebsmittels ist elektronisch vor Überlast und Kurzschluss geschützt.
Die Ausgangsspannung wird ab einem Ausgangsstrom von etwa 1,15 x I Bemessung reduziert (vgl. Abb. 4).
Ia
I
Nenn
Ua DC (V)
24
0 1,15 1,5
Überlast LED
Abb. 4: Ausgangskennlinie
In diesem Fall leuchtet die rote LED [Overload]. Nach Entfernen der Überlast bzw. des Kurzschlusses liefert das Netzgerät automatisch
wieder die eingestellte Ausgangsspannung. Bei ständiger Überlast schaltet das Betriebsmittel durch den thermischen Überlastschutz ab
und nach Abkühlung selbsttätig wieder ein.
11. Derating-Kurven
Die maximale Last ist abhängig von der Umgebungstemperatur.
Über 55°C ist ein Derating von 2,67 %/K zu berücksichtigen bei AC 230 V (vgl. Abb. 5).
Die maximale Last ist ebenfalls abhängig von der Eingangsspannung.
Bei Eingangsspannungen von kleiner AC 110 V ist ein Derating zu berücksichtigen (vgl. Abb. 6).
Temperatur (°C)
Last (%)
20
40
60
80
100
-10 0 10 20 30 40 50 60 70 80
AC 230 V
AC 115 V
Eingangsspannung (V)
Last (%)
40
50
60
70
80
90
100
85 100 110 120 . . . . .
. . . . . .
230
Abb. 5: Derating-Kurve Abb. 6: Derating-Kurve
12. Technische Daten
Eingang (AC IN)
Eingangsspannung: AC 100 V … 240 V
Eingangsspannungsbereich: AC 85 V … 264 V*
(* vgl. Abb. 6)
Frequenz: 50 Hz … 60 Hz
Frequenzbereich: 47 Hz .. 63 Hz
Eingangsstrom: 1,5 A bei AC 230 V; 3,0 A bei AC 115 V
Spitzeneinschaltstrom: < 30 A bei AC 230 V; < 25 A bei AC 115 V
Ableitstrom: < 3,5 mA
Leistungsfaktor: > 0,94 (bei AC 230 V)
Netzausfallüberbrückung: > 20 ms (bei AC 230 V)
Ausgang (DC OUT)
Ausgangsspannung: DC 24 V (Voreinstellung)
Ausgangsspannungsbereich: DC 22 V … 28 V einstellbar
Regelgenauigkeit: 1%
Restwelligkeit: < 100 mVpp
Ausgangsstrom: 10 A (vgl. Abb. 4)
Wirkungsgrad/Verlustleistungen
Wirkungsgrad: typ. 82 %
Absicherung
Interne Absicherung: F 5 A / 250 V
Empfohlene Vorsicherung: Leitungsschutzschalter C10 bzw. B16
Transientenüberspannungsschutz: NTC
Anschluss
Anschlusstechnik: CAGE CLAMP® (WAGO-Serie 745)
Leiterart: Voll- oder Litzendraht
Querschnitte: 0,08 mm² … 4 mm² / AWG 28-12
Abisolierlängen: 8 … 9 mm / 0.33 in
Eingangsseitig: 3-polig, schwarz, für L,N und PE
Ausgangsseitig: 4-polig, blau, für 2x + und 2x –
Abmessungen und Gewicht
Abmesssungen (mm) B x H x T: 110 x 92 x 136
(Höhe ab Oberkante Tragschiene)
Gewicht: 1030 g
Umgebungsbedingungen
Lagertemperatur: -25 °C … +85 °C
Umgebungstemperatur: -10°C … +70°C
Relative Feuchte (ohne Betauung) 95 %
Derating: -2,67 %/K für +55 °C < T < + 70 °C und AC 230 V
Verschmutzungsgrad: 2 (nach EN 50178)
Temperaturkoe zient: +/- 0,03 %/K für 0 °C < T < 55 °C
hlung
Im Betrieb können einige Bauteile im Innern mehr als +100 °C heiß werden.
Die Gehäuseoberfl äche kann wärmer als 70°C werden.
Empfohlener Mindestabstand bei natürlicher Konvektion und horizontaler Einbaulage:
links/rechts: 15 mm
oben/unten: 70 mm
Sicherheit und Schutz
Schutzklasse: vorbereitet für Schutzklasse I
Schutzart: IP20 nach EN 60529
Überlastschutz: Reduzierung der Ausgangsspannung (vgl. Abb.3)
im Bereich 1,15 .. 1,4 x I Bemessung
Kurzschlussfest: ja
Leerlau est: ja
Vibrationsbeanspruchung: 2 g gem. 60068-2-6
Schockbeanspruchung: 15 g gem. 60068-2-27
Isolationsspannungen: 1,5 kV zw. Eingangsseite und PE
3,0 kV zw. Eingangs- und Ausgangsseite
0,5 kV zw. Ausgangsseite und PE
SELV: EN 60950
13. Normen und Zulassungen
EN 60950
EMV -Störaussendung gem. EN 61000-6-31
EMV -Störfestigkeit gem. EN 61000-6-21
UL 508 in Vorbereitung
WAGO Kontakttechnik GmbH & Co. KG
Hansastr. 27
D-32423 Minden
www.wago.com
WAGO Kontakttechnik GmbH & Co. KG
Hansastr. 27
D-32423 Minden
www.wago.com
WAGO 787 Series Power Supply Units
787-732 Primary Switch DC Power Supply Unit
1
L
N
3
DC+
DC+
DC–
DC–
Fig. 1: 787-732 Primary Switch DC Power Supply Unit
1. Safety Information and Application Notes
Congratulations on your purchase of this high-quality product. When used as intended in the described scope of application, it will provi-
de years of reliable service. As with every technical product, however, risk of personal injury or material damage can arise with improper
use, inappropriate removal of necessary covers or incorrect installation or operation. Follow these operating instructions and proceed
according to the accepted technology standards. All work relating to installation, startup and operation, as well as maintenance, must be
performed by qualifi ed specialists (IEC 60364, VDE 0105).
1.1 Packaging
Please inspect the equipment promptly for transport damages such as deformation and loose parts. Please report damages to the trans-
port company immediately, even if the outer packaging is undamaged.
1.2 Storage
Admissible storage temperature: -25 °C to +85 °C
Admissible air humidity: 10% to 95% relative air humidity; no condensation
For long-term storage: Equipment with built-in condensers must be attached to the
system voltage for at least 5 minutes every 2 years.
1.3 Installation and Startup
Protect equipment from inappropriate stress. Particularly during transport and handling, ensure that no parts are bent and that electrical
spacing remains constant. Avoid touching the electrical components and contacts. Keep suffi cient distance from adjacent parts so as to
avoid interfering with the cooling! During operation, the equipment (pursuant to the degree of protection) can have hot surfaces. Always
assemble and wire the equipment when the power is disconnected. Observe the product description and the technical information in our
main catalog, as well as the labels on the equipment and on the type plate. Perform the installation according to the local conditions,
applicable regulations (e.g., VDE 0100), national accident prevention specifi cations (e.g., UVV-VBG4 or BGV A2) and accepted
technical regulations. This electrical equipment is intended to be installed in electrical systems or machines and fulfi lls requirements of
the low voltage directive (2006/95/EG). When installing in machines, normal operation must not commence until it is determined the
machine complies with the requirements of the machinery directive (2006/42/EG); EN 60204 shall be observed. Commencement of
normal operation is only allowed under compliance of the EMC directive (2004/108/EG). The manufacturer of the system or machine
is responsible to ensure compliance with the limit values required by EMC legislation.
1.4 Maintenance and Assembly
Electrical equipment does not typically require special maintenance; however, depending on the degree of protection, it must be
protected from dust accumulation, moisture, radiation and aggressive chemicals. Repairs shall only be undertaken within the scope of
the measures outlined in these operating instructions. If an equipment failure does occur, please send the equipment to us to be repaired.
Please provide the following information: type of failure, attendant circumstances (operating conditions, wiring), assumptions about the
cause of failure, previous uncommon occurrences, etc.
1.5 Disposal
Please observe current regulations and dispose of equipment according to material composition; e.g., electronic scrap (circuit boards),
plastic, sheet metal, copper, etc.
1.6 Modifi cations
The product documentation has been prepared and checked with great care. However, no guarantee can be made regarding complete-
ness and absence of failure. Any transfer of specifi cations to the respective application should be checked. The technical data describes
the product characteristics but does not guarantee them. We reserve the right to make changes that further the technical progress.
2. Application Area
This primary switch DC power supply unit is a mounting component used to supply energy to industrial electric and electronic users of
information technology (IT), automation, plant construction, process engineering, control engineering and building automation. Without
additional measures, the 787 Series shall not be used:
- in places with a high concentration of ionizing radiation
- in places with di cult operating conditions; e.g.:
•dust formation
•caustic vapors or gases
•Strong electric or magnetic fields
- in facilities which require special monitoring; e.g.,:
•elevators
•electrical equipment in particularly dangerous places
An “additional measure“ can be installing the 787 Series in a cabinet or a box.
3. Standards
Electrical safety and EMC (electromagnetic compatibility) is provided through the equipment confi guration in accordance with the cited
standards. The equipment conforms to the legal stipulations and standards for conformity and bears the sign. 1 1
4. Notes on Operation
The cooling of the equipment shall not be impaired. Ensure that the air supply is unobstructed and that a minimum distance of 15 mm is
present between adjacent parts. The terminal strips shall only be wired when the power supply is disconnected.
Due to the IP20 degree of protection, the equipment shall only be operated in dry conditions.
“Depending on the operating mode, audible noise may develop.“
5. Installation Instructions
The equipment can be mounted on DIN 35 rail in accordance with EN 60715. For consistent heat dissipation, mount horizontally (air
inlet and outlet above and below). Other mounting positions should only be used at one‘s own risk. We recommend in that case not
exceeding a power output of 50% and an ambient operating temperature of 45°C. The minimum distance requirements shall be met.
WAGO Kontakttechnik GmbH & Co. KG
Hansastr. 27
D-32423 Minden
www.wago.com
9970-0966/0787-0732 · 17.04.2009
Subject to design changes
E
Operating and Assembly Instructions
Please retain!
Assembly
The hook on the reverse side connects the power supply unit to the upper-shank of the DIN 35 rail (see Fig. 2a). The power supply unit
then snaps in place by pressing it down in the direction of the rail and by simultaneously pulling the latch on the underside.
Disassembly
By pulling the latch on the underside, the rail support release is activated. By tilting the power supply unit forward, it can come unhinged
from the rail (see Fig. 2b).
1. 2.
2. 1.
Fig. 2a: Assembly Fig. 2b: Disassembly
5.1 Connections
Check the appropriate operating voltage before connecting the equipment (see type plate).
5.2 Terminal Strips
Connecting the supply lines is performed on the primary and secondary sides via securely soldered WAGO 745 Series Terminal Strips
with CAGE CLAMP® connection technology. On the primary side, the black clamping points are intended for the L, N and PE connec-
tions. On the secondary side, four blue clamping points are available: two for “+“ and two for “-“ (see Fig. 1).
5.3 Connecting Cables
The WAGO 745 Series Terminal Strips with CAGE CLAMP® connection technology are suited for single conductors of up to
4 mm²/AWG 12 (solid or fi ne-stranded). With respect to conductor cross-section dimensions, note the possible output current with a
measurement of approx. 1.5 x l.
6. LED
A green LED serves as an output voltage indicator [DC OK],
a red LED signals an overload / short circuit on the output [overload] (see Fig. 1).
7. Setting up the output voltage
The frontal trim-pot [adjust] can be used to externally set up the output voltage of DC 22 V to 28 V (see Fig. 1).
8. Parallel Connection (on the output side)
In parallel operation, set the output voltage of the devices which are to be connected in parallel to precisely the same value, if possible.
Additionally, the wire resistance from the power supply unit to the load must be nearly identical. Only devices of the same type shall be
used for connecting in parallel.
Notes:
Please use external rail-mounted terminal blocks when connecting in parallel. A parallel connection directly on the secondary side of
the terminal strips of the device is not allowed. When decoupling the outputs in parallel mode, the use of diodes in the positive path is
recommended. These diodes must be confi gured for the device‘s maximum output current.
9. Inrush Current
If several devices are connected in parallel and supplied on the input side using the same electric current, higher inrush currents can
result. In this case, the use of auxiliary relays, which cause a time delay in startup, is recommended (see Fig. 3).
787-7xx
+
L
N
L
N
787-7xx
+
L
N
787-7xx
+
L
N
K3
K2
K3
K2K1
K1S
RL1
RL2
RL3
Fig. 3: Connecting power supply units in parallel
The device contains an NTC resistor to reduce the inrush current pulse. This also depends on temperature. In very low operating tempe-
ratures (e.g., -10 °C), the NTC has a high resistance, which eventually prevents the device from starting up under a high load. In this
case, switch the device on and off several times in standby mode, decrease the load or operate the device in a warmer environment. The
number of devices connected to a circuit in parallel arise from the amount of leakage current in the fi lter capacitors.
According to EN 60950, this shall not exceed a maximum of 3.5 mA.
10. Short Circuit and Overload
The equipment‘s output is electronically protected from overload and short circuits. The output voltage for an output current in the dimen-
sional range of 1.15 x l is reduced (see Fig. 4).
Ia
I
nom
Vo DC (V)
24
0 1.15 1.5
Overload LED
Fig. 4: Output characteristics
In this case, the red LED [overload] lights up. After eliminating the overload or short circuit, the power supply unit automatically supplies
the output voltage as indicated. If the overload persists, the equipment is shut down by the thermal overload protection and restarts
automatically after cooling down.
11. Derating Curves
The maximal load is dependent on the ambient operating temperature.
A derating of 2.67%/K shall be taken into account for temperatures over 55°C for AC 230 V (see Fig. 5).
The maximal load is also dependent on the input voltage.
A derating shall be taken into account for input voltages smaller than AC 110 V (see Fig. 6).
Temperature (°C)
Load (%)
20
40
60
80
100
-10 0 10 20 30 40 50 60 70 80
AC 230 V
AC 115 V
Input voltage (V)
Load (%)
40
50
60
70
80
90
100
85 100 110 120 . . . . .
. . . . . .
230
Fig. 5: Derating curve Fig. 6: Derating curve
12. Technical Data
Input (AC IN)
Input voltage: AC 100 V to 240 V
Input voltage range: AC 85 V to 264 V*
(* see Fig. 6)
Frequency: 50 Hz to 60 Hz
Frequency range: 47 Hz to 63 Hz
Input current: 1.5 A for AC 230 V; 3 A for AC 115 V
Peak input current: < 30 A for AC 230 V; < 25 A for AC 115 V
Discharge current: < 3,5 mA
Power factor: > 0.94 (for AC 230 V)
Mains failure hold-up time: > 20 ms (for AC 230 V)
Output (DC OUT)
Output voltage: DC 24 V (default setting)
Output voltage range: DC 22 V to 28 V; adjustable
Adjustment accuracy: 1%
Residual ripple: < 100 mVpp
Output current: 10 A (see Fig. 4)
Effi ciency/power losses
Effi ciency: typ. 82%
Fuse protection
Internal protection: F 5 A / 250 V
Recommended backup fusing: Wire breaking C10 or B16
Transient overvoltage protection: NTC
Connection
Connection technology: CAGE CLAMP ® (WAGO 745 Series)
Type of wire: Solid or stranded wire
Cross section: 0.08 mm² to 4 mm² / AWG 28-12
Stripped lengths: 8 to 9 mm / 0.33 in
Input side: 3-pole, black, for L, N and PE
Output side: 4-pole, blue, for 2x + und 2x –
Dimensions and weight
Dimensions (mm) W x H x L 110 x 92 x 136
(Height from upper-edge of DIN 35 rail)
Weight: 1030 g
Environmental requirements
Storage temperature: -25 °C to +85 °C
Ambient operating temperature: -10°C to +70°C
Relative humidity (without condensation) 95 %
Derating: -2.67%/K for +55 °C < T < + 70 °C and AC 230 V
Pollution degree: 2 (acc. to EN 50178)
Temperature coeffi cient: +/- 0.03%/K for 0 °C < T < 55 °C
Cooling
During operation, some inner components can heat up to more than +100°C.
The enclosure surface can heat up to more than 70°C.
Recommended minimum distance from adjacent parts in case of natural convection and horizontal mounting:
left/right: 15 mm
above/below: 70 mm
Safety and protection
Protection class: prepared for protection class I
Degree of protection: IP20 acc. to EN 60529
Overload protection: Reduction of output voltage (see Fig. 3)
in dimensional range 1.15 to 1.4 x l
Short-circuit protected: yes
Idling-proof: yes
Vibration stress: 2 g acc. to 60068-2-6
Shock stress: 15 g acc. to 60068-2-27
Isolation voltages: 1.5 kV for input side and PE
3.0 kV for input and output sides
0.5 kV for output side and PE
SELV: EN 60950
13. Standards and Approvals
EN 60950
EMC - Emission of interference acc. to EN 61000-6-3 1
EMC -Immunity to interference acc. to EN 61000-6-2 1
UL 508 pending


Specyfikacje produktu

Marka: Wago
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: 787-732

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Wago 787-732, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Wago

Wago

Wago 787-732 Instrukcja

22 Września 2024
Wago

Wago 857-810 Instrukcja

15 Września 2024
Wago

Wago 852-111 Instrukcja

28 Sierpnia 2024
Wago

Wago 787-712 Instrukcja

28 Sierpnia 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024