Instrukcja obsługi VOX MX9109


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla VOX MX9109 (86 stron) w kategorii blender ręczny. Ta instrukcja była pomocna dla 8 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/86
OPERATING INSTRUCTIONS MIXER
MANUALE DELL`UTENTE SBATTITORE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MIXER
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МИКСЕР
UPUTSTVO ZA UPOTREBU MIKSER
MANUAL DE USUARIO
BATIDORA
MANUAL DO USUÁRIO
BATEDEIRA
ЕГХЕ Р Δ ХРНΣТНI I IO
ΜΙΞΕΡ
NAVODILA ZA UPORABO MEŠALNIK
UPUTE ZA UPORABU MIJEŠALICA
UPUTSTVO ZA UPOTREBU MIKSER
УПА СТВА ЗАT МИКСЕР
MANUALI I PERDORUESIT MIKSER
MX - 9109
ALB
DEU
GBR
RUS
ITA
SRB
ESP
PRT
GRC
HRV
BIH
MKD
MNE
SVN
ALB
MIXER
MIXER
MIXER
MIXERMIXER
GBR
INSTRUCTION MANUAL
M - X 9109
Read this manual before using and save it for future referencethoroughly
1
IMPORTANT SAFEGUARDS
Before using the electrical appliance, the following basic precautions should always be
followed including the following:
1. Read all instructions.
2. Before use, check that the voltage of your wall outlet corresponds to the one on the
rating plate which is on the bottom of the appliance.
3. Do not operate the appliance with a damaged cord or after malfunction or if it has been
damaged in any manner.
4. Do not let cord hang over an edge of table or counter or hot surface. a
5. Do not immerse the cord or the body of the mixer into water as this can give rise to
electric shock.
6. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. ny
7. Close supervision is necessary when your appliance is used near children or inrm
persons.
8. Do not place appliance on or near a hot gas or on a heated oven. the
9. Never eject beaters or dough hooks when the appliance is in operation.
10. Do not leave the mixer unattended while it is operating.
11. Unplug from outlet while not in use, before putting on or taking off parts and before
cleaning.
12. Use of any parts except those recommended or sold by the manufacturer may cause
re, electric shock or injury.
13. Remove the beaters from mixer before washing.
14. Make sure the control is OFF before plugging cord into wall outlet. To disconnect, turn
the control to OFF and then remove plug from wall outlet.
15. Avoid any contact with moving parts.
16. Keep hands, clothing, as well as spatulas and other utensils away from beaters during
operating in order to reduce the risk of injury to persons and/or damage to the mixer.
17. The appliance can be used by children aged from 8 years old and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge only if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 and supervised.
18. Keep the appliance and its cord out of reach of children younger than 8.
2
19. Switch o the appliance before changing or approaching the parts which move in use.
20. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
Stakitchen areas in shops, oices and other working environments;
Farm houses;
By clients in hotels, motels and other residential type environments;
Bed and breakfast type environments.
21. Keep these instructions for future reference.
KNOW YOUR MIXER
Beaters
Speed selector
Turbo button
Dough
Hook
Ejector button
3
Remove any packages, disassemble any detachable parts. Clean the dough hooks and
beaters. Before assembling the mixer, make sure the power cord is unplugged from the
power outlet and the is at the position. speed selector “ ”0
USING YOUR MIXER
1. Assemble proper beaters or dough hooks into mixer.
NOTE: Beaters can be inserted in either socket, as the beaters are identical. For dough
hooks, the one with washer can only be inserted into the bigger socket and the other one
can only be inserted into small one. The two dough hooks cannot be inserted in er
reverse.
2. Ensure that the unit is at the “ ”0setting, and then plug in the power source.
3. Set the to your desired speed. There are 6 speed settings to be selected. speed selector
When kneading yeast dough, we suggest selecting the speed selector to lower speed
and then higher speed as to achieve t best results. The mixer will run at the highest to he
speed when pressing . turbo button
WARNING: Do not stick knifes, metal spoons, forks and so on into the bowl while
operating.
4. The maximum operation time per shall be less than 5 minutes. Minimum 20 minutes use
rest time must be maintained between continuous two cycles.
NOTE: During operation you can rotate the bowl with your hands as to achieve the best
results.
5. When mixing is complete, turn the speed selector 0 to “ ” setting, and unplug the cord
from power outlet.
6. If necessary, scrap the excess food particles from the beaters or dough hooks by rubber
or wooden spatula.
7. Hold the beaters or dough hooks with one hand and press the Ejector button firmly
down with the other hand as to remove the beater or dough hooks.
NOTE :
1) speed selector 0Remove the beaters or dough hooks only when the is on the “ ”
setting.
2) While operating, you can put the mixer vertically, but make sure the is speed selector
on the 0 setting.
BEFORE USING MIXER
Recipe (for beaters): Cake
Ingredients:
Egg: 3
Butter (with 80% fat): 150g
White sugar: 150g
Wheat our: 150g
Yeast powder: 3g (according to instruction manual)
Operation:
1. Separate egg white and yolk;
2. Put egg white into bowl, choose beaters and run the appliance under setting 5 for 1.5-
2.5mins;
3. Cut the butter into 20mm cubes;
4. Put sugar, butter and yolk into bowl, choose beaters and run the appliance under setting
4 for 1-2.5mins;
5. Mix the wheat our and yeast powder, then put into bowl;
6. Bake dough by toaster oven.
Recipe (for dough hook): Bread
Ingredients:
Wheat our: 350g
Salt:5g
White sugar: 10g
Butter (with 80% fat): 10g
Water: 200g
Yeast powder: 3g (according to instruction manual)
Operation:
1. Mix the wheat our and salt, sugar, then put into bowl;
2. Put yeast powder, butter and water into bowl;
3. Choose dough hook, run the appliance under setting 1 for 10s-15s, then run the
appliance under setting 3 for 20s-30s, then run the appliance under setting 5 for 2.5-
3.5mins;
4. Warm dough by temperature chamber for 45mins at 35
5. Bake dough by toaster oven.
NOTE: Never knead dough containing more than 350 g of our with this appliance !
Larger quantities of our can result in overloading the appliance!
5
3. Do not over-beat. Make sure you only mix/blend mixtures recommended in your as
recipe. Stir dry ingredients only until just combined. Always use the low speed.
4. Climatic conditions. Seasonal temperature changes, temperature of ingredients and their
texture variation from area to area all play a part in the required mixing time and the
results achieved.
5. Always start mixing at slow speeds. Gradually increase to the recommended speed as
stated in the recipe.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local
regulations: hand in the non-working electrical
equipment to an appropriate waste disposal
centre.
COOKERY TIPS
1. Refrigerated ingredients, i.e., butter and eggs should be room temperature before at
mixing begins. Take these ingredients out ahead of time.
2. To eliminate the possibility of shells or deteriorated-o eggs in your recipe, break eggs
into separate container rst, then add to be mixed. a
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Unplug the appliance and wait until it is completely cool before cleaning it. ed
2. Wipe the outside surface of the head with a damp cloth and polish with a soft dry cloth.
3. Wipe any excess food particles from the power cord.
4. Wash the beaters and dough hooks in warm soapy water and wipe them with a dry cloth.
The beaters and dough hooks may be washed in the dishwasher.
CAUTION: The mixer cannot be immersed water or other liquid. into
Warning: Any other serving should be performed by an authorized service
representative.
SBATTITORE
SBATTITORE
SBATTITORE
SBATTITORESBATTITORE
ITA
MANUALE DELL'UTENTE
M - X 9109
Leggere attentamente queste istruzioni prima dell'uso e conservarle per
riferimento futuro.
1
AVVERTENZE IMPORTANTI DI SICUREZZA
Prima dell’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari:
1. Leggere tutte le istruzioni.
2. Assicurarsi che la tensione nella presa sia uguale a quella indicata sulla targhetta di
identificazione dell'apparecchio.
3. Non utilizzare l'apparecchio con un cavo danneggiato o dopo un malfunzionamento o se
è stato danneggiato in alcun modo.
4. Non lasciare il cavo sospeso sul bordo del tavolo o presso una superficie calda.
5. Per evitare il rischio di scosse elettriche non immergere il cavo elettrico o il corpo motore
in acqua.
6. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal Costruttore o
dal suo Servizio Assistenza Tecnica o comunque da una persona con qualifica similare,
in modo da prevenire ogni rischio.
7. È necessaria una stretta supervisione quando qualsiasi apparecchio viene utilizzato da o
vicino ai bambini o alle persone non abili.
8. Non posizionare l'apparecchio sopra o vicino a un gas caldo o su un forno riscaldato.
9. Non espellere mai ganci o fruste per impastare quando l'apparecchio è in funzione.
10. Non lasciare lo sbattitore incustodito mentre è in funzione.
11. Scollegare dalla presa quando non è in uso, prima di montare o smontare i componenti
e prima di pulirli.
12. L'uso degli accessori diversi da quelli raccomandati o venduti dal produttore può
causare incendi, scosse elettriche o lesioni.
13. Rimuovere i ganci dall’apparecchio prima di lavaggio dei stessi
14. Assicurarsi che il controllo sia disattivato prima di collegare il cavo alla presa a muro.
Per disconnettere, impostare il controllo su OFF e quindi rimuovere la spina dalla
presa a muro.
15 Porre molta attenzione alle parti in movimento. .
16. Tenere le mani, i capelli, i vestiti o altri utensili da cucina, lontano dalle fruste quando
sono in movimento per ridurre i rischi di infortunio alle persone o danneggiamento dello
sbattitore.
17. L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza
solo se hanno ricevuto una supervisione o istruzioni sull'uso dell'apparecchio in modo
2
sicuro e capire i rischi coinvolti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La
pulizia e la manutenzione dell'utente non devono essere eseguite da bambini se non hanno
più di 8 anni e solo se sono supervisionati.
18. Tenere l'apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8
anni.
19. Spegnere l 'apparecchio prima di cambiare gli accessori o avvicinarsi alle parti che si
muovono in uso.
20. Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato nelle applicazioni domestiche e
simili, come:
- aree di cucina del personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro;
- case coloniche;
- dai clienti in alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale;
- ambienti di tipo bed and breakfast.
21. Salva queste istruzioni.re
CONOSCETE IL SUO SBATTITORE
PRIMA DI USARE LO SBATTITORE
Rimuovere imballaggio, smontare eventuali parti staccabili. Pulire le fruste dell'impasto e i
ganci. Prima di assemblare lo sbattitore, assicurarsi che il cavo di alimentazione sia
scollegato dalla presa a muro e il selettore di velocità sia nella posizione "0".
Tasto espulsione
fruste
Fruste Ganci
Tasto Turbo
Selettore
di velocità
4
USO DELLO SBATTITORE
1. Assemblare ganci fruste per impastare nello sbattitore.o
NOTA: Le fruste possono essere inserite in qualsiasi alloggio poichè le fruste sono ,
identiche. Per i ganci da impasto quello con la rondella può essere inserito
soltanto nell'ingresso più grande mentre l'altro può essere inserito solo nell'ingresso più
piccolo. I ganci da impasto non possono essere inseriti al contrario.
2. Assicurarsi che l'unità sia impostata su " ", quindi collegare la fonte di alimentazione.0
3. Impostare il selettore di velocità sulla velocità desiderata. Sono disponibili 6
impostazioni di velocità. Quando impastiamo la pasta lievitata, suggeriamo di selezionare
il selettore di velocità su una velocità inferiore e poi su una velocità maggiore per
ottenere i migliori risultati. Lo sbattitore funzionerà alla massima velocità quando si
preme il pulsante turbo.
AVVERTENZA: non attaccare coltelli, cucchiai di metallo, forchette e così via nella
ciotola durante il funzionamento.
4. Il tempo massimo di utilizzo continuo dell'apparecchio è di 5 minuti. Fate riposare
l'apparecchio per 20 minuti tra due cicli continui.
NOTA: Durante l'utilizzo potete ruotare la ciotola con le mani per raggiungere i risultati
migliori.
5. Una volta terminato l’utilizzo, posizionate il selettore di velocità su 0, quindi scollegate
il cavo di alimentazione dalla presa.
6. Se necessario rimuovere i residui di cibo dalle fruste da impasto o i ganci con una spazzola
di legno o di gomma.
7. Tenete le fruste da impasto o i ganci con una mano quindi premete il tasto di espulsione
con fermezza verso il basso con l'altra mano rimuovete la frusta da impasto o il gancio.
NOTA:
1). Rimuovete le fruste da impasto o i ganci solo se il selettore di velocità è impostato su
“ ”.0
2). Durante l'utilizzo potete posizionare lo sbattitore verticalmente ma assicuratevi che il
selettore di velocità sia impostato su “ .0
5
Ricetta (per ganci): Torta
Ingredienti:
Uova: 3
Burro con di grassi 15 g( 80% ): 0
Zucchero bianco 15 g: 0
Farina di grano 15 g: 0
Polvere di lievito: ( ) 3g secondo il manuale di istruzioni
Preparazione:
1. Separate l albume e il tuorlo ';
2. Mettere l albume nella ciotola, scegliere i ganci e far funzionare l apparecchio sotto ' '
l impostazione 5 per 1,5 2,5 minuti;' -
3. agliare il burro a cubetti di 2 mm T0 ;
4. Mettere zucchero, burro e tuorlo nella ciotola, scegliere i ganci e far funzionare
l apparecchio sotto l impostazione 4 per 1 2,5 minuti;' ' -
5. Mescolare la farina di grano e il lievito in polvere, quindi metterli nella ciotola;
6. Cuocere l impasto nel forno. '
Ricetta (per fruste): Pane
Ingredienti:
Farina di grano 35 g: 0
Sale 5g:
Zucchero bianco 1 g: 0
Burro con di grassi 1 g( 80% ): 0
Ac ua 2 gq: 00
Polvere di lievito: ( ) 3g secondo il manuale di istruzioni
Preparazione:
1. Mescolare la farina e il sale con lo zucchero, quindi metterli nella ciotola;
2. Mettere il lievito in polvere, il burro e l acqua nella ciotola;'
3. Scegliere le fruste per impastare, far funzionare l apparecchio sotto l impostazione 1 per ' '
10s 15s, quindi far funzionare l apparecchio sotto l impostazione 3 per 20s 30s, quindi far - ' ' -
funzionare l apparecchio sotto l impostazione 5 per 2,5 3,5 minuti;' ' -
4. Scaldare l impasto a temperatura ambientale 45min. ai 35 '℃;
5. Cuocere l impasto nel forno. '
NOTA: Non impastare mai impasto contenente pi di 350 g di farina con questo ù
apparecchio! Maggiori quantit di farina possono causare un sovraccarico dell apparecchio!à '
6
CONSIGLI DI CUCINA
1. Ingredienti refrigerati ad esempio burro e uova dovranno essere a temperatura ambiente,
prima di iniziare la sbattitura, togliete gli ingredienti del frigo in anticipo.
2. Per eliminare la possibilità che rimangano gusci delle uova, rompete le uova in un
contenitore separato quindi aggiungetele all’impasto.
3. Non esagerate con la sbattitura, seguite attentamente ciò che è indicato nella ricetta. Con
gli ingredienti secchi utilizzate sempre la velocità bassa.
4. Condizioni climatiche. I cambi di temperatura stagionale, le temperature degli ingredienti
e la loro composizione da zona a zona giocano un ruolo molto importante per il mix che
state preparando e nel risultato che volete ottenere.
5. Iniziate sempre la sbattitura alle velocità più basse, aumentate gradualmente la velocità
fino a quella consigliata dalla ricetta.
SMALTIMENTO CORRETTO DEL PRODOTTO
Puoi aiutare a proteggere l'ambiente!
Ricordarsi di rispettare le normative locali:
consegnare le apparecchiature elettriche non
funzionanti a un centro di smaltimento rifiuti
appropriato.
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Scollegate l'apparecchio e aspettate che si sia raffreddato completamente prima di pulirlo.
2. Strofinate la superficie esterna dell’apparecchio con un panno umido e asciugatelo con
un panno asciutto.
3. Eliminate la parte di cibo in eccesso dal cavo di alimentazione.
4. Lavare le fruste in una soluzione di acqua e sapone tiepida e strofinatele con un panno
asciutto.
Avvertenza: Non lavare il corpo dello sbattitore in lavastoviglie, solo le fruste e i ganci.
ATTENZIONE: Lo sbattitore non può essere immerso in acqua o altri liquidi.
Avvertenza: qualsiasi altra riparazione deve essere eseguita da un rappresentante
dell'assistenza autorizzato.
BEDIENUNGSANLEITUNG
M - X 9109
MIXER
MIXER
MIXER
MIXERMIXER
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch bevor Sie das
Gerät verwenden und bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen auf.
DEU
1
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bevor Sie das Gerät verwenden beachten Sie immer die folgenden grundlegenden
Vorsichtsmaßnahmen, einschließlich der folgenden:
1. Lesen Sie alle Anweisungen.
2. Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass die Spannung Ihrer Steckdose der
auf dem Typenschild angegebenen Spannung auf der Unterseite des Gerätes entspricht.
3. Betreiben Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Kabel, nach einer
Funktionsstörung oder wenn das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt wurde.
4. Lassen Sie das Kabel nicht über eine Tischkante, eine Arbeitsäche oder heiße
Oberäche hängen.
5. Tauchen Sie das Kabel oder den Mixer nicht in Wasser, da dies zu einem elektrischen
Schlag führen kann.
6. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem Servicepartner oder
einer ähnlich qualizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
7. Wenn Ihr Gerät in der Nähe von Kindern oder Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten verwendet wird, ist genaue Überwachung
erforderlich.
8. Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe von heißen Herdplatten ab oder in
einem beheizten Ofen auf.
9. Werfen Sie niemals Rührbesen oder Knethaken aus, wenn das Gerät in Betrieb ist.
10. Lassen Sie den Mixer während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
11. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose bevor Sie Teile anbringen oder
abnehmen und bevor Sie das Gerät reinigen.
12. Die Verwendung von anderen als den vom Hersteller empfohlenen oder verkauften
Teilen kann zu Feuer, Stromschlag oder Verletzungen führen.
13. Entfernen Sie die Rührbesen vor dem Waschen aus dem Mixer.
14. Stellen Sie sicher, dass die Steuerung ausgeschaltet ist bevor Sie das Kabel in eine
Steckdose stecken. Zum Trennen schalten Sie den Regler auf OFF und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
15. Vermeiden Sie den Kontakt mit beweglichen Teilen.
16. Halten Sie Hände, Kleidung sowie Spatel und andere Utensilien während des Betriebs
von den Rührbesen und Knethaken fern, um die Gefahr von Personenschäden und / oder
Beschädigungen des Mixers zu verringern.
17. Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
2
Funktions-und Geschwindigkeitsknopf
Turbo-Funktion
Kenntnissen nur verwendet werden, wenn sie auf sichere Weise beaufsichtigt
oderinstruiert wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder sollten
nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung sollte nicht von Kindern
vorgenommen werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und sie werden dabei
beaufsichtigt.
18. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren auf.
19. Schalten Sie das Gerät aus bevor Sie die beweglichen Teile wechseln.20. Dieses Gerät
ist nur für den häuslichen oder ähnlichen Gebrauch bestimmt, wie z.B.:
- Mitarbeiterküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeld
- Bauernhäuser
- von Gästen in Hotels, Motels und anderem Wohnumfeld
- Bed & Breakfast-Umfeld.
21. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
ÜBERSICHT
Knethaken Rührbesen
Knopf zur
Entfernung der
Bandquirle
3
VOR DER INBETRIEBNAHME
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und zerlegen Sie alle abnehmbaren Teile. Reinigen
Sie die Knethaken und Rührbesen. Vergewissern Sie sich vor der Zusammenbauen, dass
das Netzkabel aus der Steckdose gezogen ist und der Geschwindigkeitsregler auf "0" steht.
BEDIENUNG IHRES MIXER
1. Montieren Sie die entsprechenden Rührbesen oder Knethaken im Mixer.
HINWEIS: Rührbesen können in beide Sockel eingesetzt werden, da die Rührbesen
identisch sind. Bei den Knethaken kann nur derjenige mit einem Ring in die größere
Öffnung und der andere Knethaken nur in die kleinere Önung eingeführt werden. Die
beiden Knethaken können nicht umgekehrt eingesetzt werden.
2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät auf "0" bendet und schließen Sie dann das Gerät
an die Stromquelle an.
3. Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler auf die gewünschte Geschwindigkeit ein. Es
können 6 Geschwindigkeitseinstellungen ausgewählt werden. Beim Kneten von Hefeteig
empfehlen wir zuerst eine geringere Geschwindigkeit zu wählen und danach auf eine
höhere Geschwindigkeit zu wechseln, um so beste Ergebnisse zu erreichen. Der Mixer
läuft beim Drücken der Turbotaste mit der höchsten Geschwindigkeit.
WARNUNG: Stecken Sie während des Betriebs keine Messer, Metalllöel, Gabeln usw. in
die Schüssel.
4. Die maximale Betriebsdauer pro Nutzung beträgt weniger als 5 Minuten. Mindestens 20
Minuten Ruhezeit müssen zwischen zwei aufeinander folgenden Zyklen eingehalten
werden.
HINWEIS: Während des Betriebs können Sie die Schüssel mit den Händen drehen, um die
besten Ergebnisse zu erzielen.
5. Wenn der Mixvorgang abgeschlossen ist, stellen Sie den Geschwindigkeitsregler auf "0"
und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
6. Wenn nötig, überschüssige Speisereste mit Gummi- oder Holzspatel von den Rührbesen
oder Knethaken entfernen.
7. Halten Sie die Rührbesen oder Knethaken mit einer Hand und drücken Sie mit der
anderen Hand die Auswurftaste fest nach unten, um die Einsätze zu entfernen. HINWEIS:
1) Entfernen Sie die Rührbesen oder Knethaken nur, wenn der Geschwindigkeitsregler auf
"0" steht.
2) Während des Betriebes können Sie den Mixer senkrecht stellen, aber stellen Sie sicher,
dass der Geschwindigkeitsregler auf "0" steht.
4
Rezept (Rührbesen): Kuchen
Zutaten:
Eier: 3
Butter (mit 80% Fett): 150 g
Weißer Zucker: 150 g
Weizenmehl: 150g
Trockenhefe: 3 g (gemäß der Bedienungsanleitung)
Zubereitung:
1. Eiweiß und Eigelb trennen;
2. Eiweiß in eine Schüssel geben, Rührbesen auswählen und das Gerät 1,5 bis 2,5 Minuten
lang auf Geschwindigkeit 5 laufen lassen.
3. Schneiden Sie die Butter in 20 mm große Würfel.
4. Zucker, Butter und Eigelb in die Schüssel geben, Rührbesen auswählen und das Gerät 1
bis 2,5 Minuten lang auf Geschwindigkeit 4 laufen lassen.
5. Weizenmehl und Trockenhefe mischen und in eine Schüssel geben.
6. Teig im Ofen backen.
Rezept (Knethaken): Brot
Zutaten:
Weizenmehl: 350g
Salz: 5 g
Weißer Zucker: 10 g
Butter (mit 80% Fett): 10 g
Wasser: 200 g
Trockenhefe: 3 g (gemäß der Bedienungsanleitung)
Zubereitung:
1. Weizenmehl und Salz, Zucker mischen und in eine Schüssel geben.
2. Trockenhefe, Butter und Wasser in eine Schüssel geben;
3. Wählen Sie einen Knethaken, lassen Sie das Gerät 10 bis 15 Sekunden lang unter
Geschwindigkeitsstufe 1 laufen, lassen Sie es dann 20 bis 30 Sekunden lang auf
Geschwindigkeitsstufe 3 laufen und lassen Sie das Gerät 2,5 bis 3,5 Minuten lang auf
Geschwindigkeitsstufe 5 laufen.
4. Lassen Sie den Teig 45 Minuten bei 35 ° C stehen
5. Teig im Ofen backen.
HINWEIS: Mischen Sie den Teig mit mehr als 350 g Mehl nicht! Größere Mengen Mehl
können zu einer Überlastung dieses Haushaltsgeräts führen!
5
Sie können dazu beitragen, die Umwelt zu
schützen!
Bitte beachten Sie die örtlichen Bestimmungen:
Geben Sie nicht funktionsfähige elektrische
Geräte bei einer geeigneten Entsorgungsstelle ab.
UMWELTFREUNDLICHE ENTSORGUNG
3. Wischen Sie überschüssige Speisereste vom Netzkabel ab.
4. Waschen Sie die Rührbesen und Knethaken in warmen Seifenwasser und wischen Sie
sie mit einem trockenen Tuch ab. Die Rührbesen und Knethaken können in der
Spülmaschine gewaschen werden.
ACHTUNG: Der Mixer darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht
werden.
Warnung: Ein Service sollte von einem autorisierten Servicepartner durchgeführt werden.
ZUBEREITUNGSTIPPS
1. Gekühlte Zutaten, d.h. Butter und Eier sollten Raumtemperatur haben bevor das Mixen
beginnt. Nehmen Sie diese Zutaten vorzeitig aus dem Kühlschrank heraus.
2. Um zu vermeiden, dass in Ihrer Zubereitung Schalen oder verdorbene Eier vorkommen,
zerschlagen Sie die Eier zuerst in einem separaten Behälter und fügen Sie sie danach
hinzu.
3. Nicht zu viel schlagen. Stellen Sie sicher, dass Sie Dinge im Mixer mixen/kneten, wie
es das Rezept auch empehlt. Trockene Zutaten mit dem Mixer verrühren nachdem sie
bereits zusammengefügt worden sind. Verwenden Sie dafür immer die niedrigste
Geschwindigkeitsstufe.
4. Klimatische Bedingungen, saisonale Temperaturschwankungen, Temperatur der Zutaten
und deren Texturänderung der Oberäche spielen eine Rolle für die erforderliche
Mischzeit und die daraus resultierenden Ergebnisse.
5. Beginnen Sie immer mit der langsamsten Geschwindigkeitsstufe. Erhöhen Sie
schrittweise die im Rezept angegebene empfohlene Geschwindigkeit.
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Trennen Sie das Gerät vom Netz und warten Sie bis es vollständig abgekühlt ist bevor
Sie es reinigen.
2. Wischen Sie die Oberäche mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie diese mit
einem weichen, trockenen Tuch ab.
МИКСЕР
МИКСЕР
МИКСЕР
МИКСЕРМИКСЕР
RUS
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
M - X 9109
Перед началом эксплуатации устройства внимательно прочитайте данную
инструкцию и сохраните ее для дальнейшего использования
1
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации данного устройства необходимо выполнить основные
требования безопасности, включая следующее:
1. Прочитайте всю инструкцию.
2. Перед включением убедитесь, что напряжение в Вашей электросети (розетка на
стене) соответствует характеристикам, указанным в табличке, которая размещена
в нижней части устройства.
3. Не используйте устройство с поврежденным кабелем, при наличии неисправности
или какого либо повреждения- .
4. Не допускайте свисания шнура питания с края стола или другой рабочей
поверхности или любых других горячих поверхностей.
5. Во избежание риска поражения током запрещается погружать шнур или корпус
миксера в воду.
6. Во избежание риска поражения током при повреждении шнура его замену могут
осуществить только сотрудники уполномоченного сервисного центра или
квалифицированные специалисты.
7. При использовании устройства вблизи детей или людей с ограниченными
способностями, не оставляйте их наедине с устройством без присмотра.
8. Не ставьте устройство вблизи газовой или электрической плиты.
9. Не вынимайте венчики во время работы миксера.
10. Не оставляйте работающее устройство без присмотра.
11. Отключайте устройство от сети, если устройство не используется, перед чисткой,
и перед тем как установить или снять аксессуар (части) , .
12. Использование любых насадок, которые не были рекомендованы или проданы
изготовителем, может привести к пожару, поражению электрическим током или
травме.
13. Удалите венчики из миксера перед мытьем.
14. Перед включением шнура в розетку устройство должно быть выключено, т.е.
контрольный переключатель должен находиться в положении OFF (ВЫКЛ.)
Перед выключением также сначала установите кнопку в положение OFF
(ВЫКЛ.), а затем отключите устройство от электросети .
15. В процессе работы устройства избегайте контакта с движущимися деталями.
16. Для предотвращения травм и/или повреждения миксера при его использовании,
не допускайте соприкосновения насадок с руками, одеждой, а также с другими
устройствами и другими кухонными принадлежностями.
ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ВАШИМ МИКСЕРОМ
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ПРИМЕНЕНИЯ МИКСЕРА
Удалите весь упаковочный материал и разберите все съемные детали Промойте .
обычные венчики и насадки для замешивания теста Перед сборкой устройства .
убедитесь в том, что шнур питания не подключен к сети и регулятор скорости
установлен в положение0”.
ПРИМЕНЕНИЕ МИКСЕРА
1. Вставьте соответствующие обычные венчики и насадки для замешивания теста ли
в миксер.
Переключатель скоростей
Насадки для
замешивания теста Венчики
Кнопка
освобождения
насадок
Кнопка режима «турбо»
4
ПРИМЕЧАНИЕ: Оба венчика одинаковы и могут быть вставлены в любом
отверстии Насадка для замешивания теста с втулкой вставляется в более крупное .
отверстие, а другая в более маленькое отверстие Насадки для замешивания теста .
не могут быть вставлены в обратном порядке.
2. Убедитесь в том, что регулятор скорости установлен в положение затем 0”,
подключите миксер к электросети.
3. Установите регулятор скорости на необходимую скорость ступеней скорости (6 ).
Для достижения лучшего результата при замешивании дрожжевого теста
рекомендуется, чтобы регулятор скорости был установлен на самую низкую
скорость, а затем ее можно постепенно увеличивать При нажатии . на кнопку
режима ускорения («турбо») миксер работает с самой высокой скоростью.
ВНИМАНИЕ: Не вставляйте в чашу нож, металлическую ложку, вилку или
другие кухонные приборы в процессе работы миксера.
4. Максимальное время работы миксера не должно превышать минут, также 5
следует делать перерывы длительностью минимум 20 мин. между последующими
включениями.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для достижения лучшего результата во время работы
устройства можно вручную поворачивать чашу .
5. По завершении замешивания следует установить регулятор скорости в положение
”, затем отключить0 шнур питания от электросети.
6. При необходимости снимите остатки продуктов с венчика или насадки для
замешивания теста при помощи резиновой или деревянной лопатки.
7. При снятии насадок, одной рукой придерживайте насадки, а другой нажмите на
кнопку высвобождения насадок .
ПРИМЕЧАНИЕ:
1) Перед снятием всех видов насадок убедитесь, что регулятор скорости
установлен в положение ” ”. 0
2) Во время работы можете установить миксер в вертикальное положение, но
перед тем убедитесь, что регулятор скорости установлен в положение ”0”.
5
Рецепт венчики Торт ( ):
Ингредиенты:
Яйца: 3
Сливочное масло с содержанием жира г ( 80%): 150
Белый сахар г : 150
Пшеничная мука г : 150
Дрожжи г согласно инструкции по эксплуатации: 3 ( )
Приготовление:
Отделите желток от белка ;
Поместите яичный белок в миску выберите венчики и запустите устройство со ,
скоростью в течение минут 5 1,5 – 2,5 ;
Нарежьте масло на кубики размером мм 20 ;
Добавьте сахар масло и желток в миску выберите венчики и запустите устройство , ,
со скоростью в течение минут 4 1 – 2,5 ;
Смешайте пшеничную муку и дрожжи затем положите в миску , ;
Выпекайте тесто в гриль тостере - .
Рецепт венчик для теста Хлеб ( ):
Ингредиенты:
Пшеничная мука г : 350
Соль г: 5
Белый сахар г : 10
Сливочное масло с содержанием жира г ( 80%): 10
Вода г: 200
Дрожжи г согласно инструкции по эксплуатации: 3 ( )
Приготовление:
Смешайте пшеничную муку со солью и сахаром затем положите в миску , ;
Добавьте дрожжи масло и воду в миску , ;
Выберите крюк для теста запустите устройство со скоростью на секунд , 1 10 15 ,
затем запустите устройство со скоростью на секунд затем запустите 3 20 30 ,
устройство со скоростью на минут 5 2,5 – 3,5 ;
Оставьте тесто еще на минут при температуре 45 35
Выпекайте тесто в гриль тостере - .
ПРИМЕЧАНИЕ Не смешивайте тесто содержащее более г муки Увеличение: , 350 !
количества муки может привести к перегрузке данного бытового устройства !
6
холодильника заранее.
2. Для того чтобы яичная скорлупа или испорченное яйцо не попали в
приготовляемую смесь, рекомендуется разбивать яйца в отдельную посуду, после
чего добавлять в чашу.
3. Не смешивайте долго Взбивайте и смешивайте ингредиенты ровно столько .
времени, сколько указано в рецепте Смешивайте сухие ингредиенты до тех пор, .
пока не получите однородную консистенцию и всегда используйте низкую
скорость.
4. Климатические условия, сезонные изменения температуры, температура
ингредиентов и их текстура все эти факторы влияют на время смешивания и
полученный результат.
5. Всегда начинайте смешивание на низкой скорости Постепенно увеличивайте .
скорость в соответствии с рецептом.
БЕЗОПАСНАЯ ДЛЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ УТИЛИЗАЦИЯ
Вы можете помочь в охране окружающей среды!
Пожалуйста, соблюдайте местные нормы:
передавайте неработающее электрическое
оборудовани в соответствующие центрые
утилизации электронных и электрических
отходов.
КУЛИНАРНЫЕ СОВЕТЫ
1. Рекомендуется, чтобы охлажденные продукты, такие как масло, яйца, перед
смешиванием были комнатной температуры. Продукты достаньте из
ОЧИСТКА И УХОД
1. Перед очисткой отключите миксер от сети и дайте ему полностью охладится.
2. Протрите внешние части корпуса влажной тканью и вытрите сухой мягкой тканью.
3. При необходимости снимите со шнура остатки продуктов.
4. Промойте все виды насадок в горячей мыльной воде и вытрите сухой тканью.
Насадки можно мыть также в посудомоечной машине.
ВНИМАНИЕ: Запрещается погружать корпус миксера в воду или другую жидкость.
Внимание Любое другое обслуживание устройства должен выполнять сотрудник:
уполномоченного сервисного центра.
MIKSER
MIKSER
MIKSER
MIKSERMIKSER
KORISNIČKO UPUTSTVO
MX-9109
SRB
Pažljivo pročitajte ovo uputstvo pre korišćenja i sačuvajte ga za
kasniju upotrebu
1
VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
Pre korišenja električnog uređaja, uvek treba pratiti sledee osnovne mere predostrožnosti
uključujui sledee:
1. Pročitajte celo uputstvo.
2. Pre upotrebe proveriti da li napon u koji sezidnoj utičnici odgovara naponu uređaja
može nai na natpisnoj tablici pri dnu uređaja.
3. Ne koristite uređaj sa ošteenim kablom, ili nakon kvara ili ako je ošteen na bilo koji
način.
4. Ne ostavljajte kabl da visi preko ivice stola, radne površine ili bilo koje zagrejane
površine.
5. Ne potapajte kabl ili telo miksera u vodu, jer to može dovesti do strujnog udara.
6. Ako je kabl za napajanje ošteen, može ga zameniti samo ovlašeno lice u servisu ili
neko drugo kvalikovano lice kako bi se izbegla opasnost od strujnog udara.
7. i u blizini dece ili osoba sa invaliditetom, neophodan je stalniUkoliko se uređaj korist
nadzor.
8. Ne stavljajte uređaj na ili u blizini plinskog ili električnog šporeta.
9. Ne izbacujete mutilice dok uređaj radi.
10. Ne ostavljajte mikser bez nadzora dok radi.
11. Isključite uređaj iz utičnice kada ga ne koristite, kao i pre stavljanja ili skidanja delova
i pre čišenja.
12. Upotreba bilo kakvih dodataka koji nisu preporučeni ili prodati od strane proizvođača
može prouzrokovati požar, strujni udar ili povrede.
13. Izvadite mutilice iz miksera pre pranja.
14. Uređaj mora biti isključen, odnosno kontrolno dugme postavljeno na OFF pre nego što
uključite kabl za napajanje u električnu utičnicu. Prilikom isključivanja takođe prvo
postavite kontrolno dugme na OFF, a zatim izvucite kabl za napajanje iz zidne
utičnice.
15. Tokom rada uređaja, izbegavajte kontakt sa delovima koji se pomeraju.
16. Vodite ra una da vam tokom rada buduč uređaja, ruke, odea, kao i sav ostali pribor
udaljeni od mutilica kako biste smanjili rizik od povreda ljudi i/ ili ošteenja uređaja.
17. Ovaj ure najmanje 8 godina i osobe sa smanjenimđaj mogu koristiti deca koja imaju
fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima, kao i osobe koje nemaju dovoljno
iskustva i znanja ukoliko su pod nadzorom ili su dobili uputstva koja se odnose na
upotrebu ovog uređaja na bezbedan način i razumeju povezane opasnosti. Čiščenje i
održavanje uređaja ne smeju obavljati deca mlađa od 8 godina i ukoliko nisu pod
nadzorom.
18. Čuvajte uređaj i kabl za napajanje van domašaja dece mlađe od 8 godina.
19. Isključite uređaj pre menjanja ili dodirivanja onih delova koji su u pokretu tokom rada
uređaja.
20. Uređaj je namenjen za kunu upotrebu i slične uslove, kao što su:
Kuhinjske prostorije u prodavnicama, kancelarijama i drugim radnim okruženjima;
Seoska domainstva;
Hoteli, moteli i slični tipovi smeštaja;
Ostali pansioni za izdavanje na bazi noenja sa doručkom.
21. Sačuvajte ovo uputstvo za buduu upotrebu.
UPOZNAJTE V MIKSER
Mutilice za testo Mutilice
Dugme za izbacivanje
mutilica
Dugme za izbor brzine
Dugme Turbo
3
PRE UPOTREBE MIKSERA
Uklonite sav materijal preostao od pakovanja uređaja i rastavite sve odvojive delove.
Očistite obične mutilice i mutilice za testo. Pre sastavljanja miksera proverite da je kabl za
napajanje izvučen iz strujne utičnice i da je kontrolno dugme za brzinu postavljeno na
poziciji . “ ”0
KORIŠĆENJE MIKSERA
1. Postavite odgovarajue obične mutilice ili mutilice za testo u mikser.
NAPOMENA: Obe mutilice su iste i mogu se staviti u bilo koji otvor. Mutilica za testo
sa p , a druga u manji. Mutilice se nerstenastim proširenjem može se staviti u vei otvor
mogu postaviti obrnuto.
2. Vodite računa da je uređaj podešen na položaj pre nego što stavite kabl za napajanje“ ”0
u utičnicu.
3. Podesite selektor brzine na svoju željenu brzinu. Postoji 6 brzina. Kada mešate testo u
kome ima kvasca, predlažemo da selektor brzina postavite na najmanju brzinu, a onda
postepeno poveavate brzinu do željenih rezultata. Kada pritisnete turbo dugme,
mikser radi svojom najveom brzinom.
UPOZORENJE: Ne stavljajte noževe, metalne kašike, viljuške i slično u posudu dok
uređaj radi.
4. Maksimalno vreme rada uređaja treba biti manje od 5 minuta. Između dva ciklusa rada,
treba odmoriti uređaj najmanje 20 minuta.
NAPOMENA: Tokom rada uređaja možete rukama okretati činiju da biste postigli bolje
rezultate.
5. Kada je muenje završeno, okrenite selektor brzina u položaj 0 izvucite kabl za
napajanje iz utičnice.
6. Ukoliko je neophodno, gumenom ili drvenom špatulom uklonite ostatke hrane sa
običnih mutlica ili sa mutilica za testo.
7. mutilice, a drugom rukomPrilikom izvlačenja bilo kojih mutilica, jednom rukom držite
pritisnite dugme za izbacivanje.
NAPOMENA:
1) Izvlačite sve vrste mutilica samo onda ka postavljen u položaj “ da je selektor brzina 0 .
2) Tokom rada, možete postaviti mikser u vertikalni položaj, ali vodite računa da je
selektor brzina postavljen u položaj “0.
4
Recept (mutilice): Torta
Sastojci:
Jaja: 3
Puter (sa 80% masno e): 150gć
Beli še er: 150gć
Pšeni no brašno: 150gč
Suvi kvasac: 3g (u skladu sa uputstvom za pripremu)
Priprema:
Odvojite belanca od žumanca;
Stavite belanca u posudu, izaberite mutilice, uklju ite aparat na petu (5) brzinu i mutate 1.5č
do 2.5 minuta;
Isecite puter na kocke veli ine 20 mm;č
Dodajte še er, puter i žumanca u posudu, izaberite mutilice, uklju ite aparat na etvrtu (4)ć č č
brzinu i mutite 1 do 2.5 minuta;
Pomešajte pšeni no brašno i kvasac, a zatim mešavinu dodajte u posudu;č
Pecite testo u rerni.
Recept (mutilice a testo): lebz H
Sastojci:
Pšeni no brašno: 350gč
So: 5g
Beli še er: 10gć
Puter (sa 80% masno e): 10gć
Voda: 200g
Suvi kvasac: 3g (u skladu sa uputstvom za pripremu)
Priprema:
Pomešajte pšeni no brašno, so i še er, a zatim mešavinu stavite u posudu;č ć
Dodajte kvasac, puter i vodu u posudu;
Izaberite mutilicu za testo, uklju ite aparat na prvu (1) brzinu, mutite 10 do 15 sekundi,č
zatim nastavite da mutite u tre oj (3) brzini 20 do 30 sekundi, a onda podesite aparat nać
petu (5) brzinu i mutite 2.5 do 3.5 minuta;
Ostavite testo da odstoji 45 minuta na temperaturi od 35
Pecite testo u rerni.
NAPOMENA: Ne mutite testo koje sadrži više od 350 g brašna! Vece koli ine brašna č
mogu dovesti do preoptere enja ovog ku nog aparata!ć ć
5
Promešajte suve sastojke da bi se sjedinili i uvek u tu svrhu koristite najmanju brzinu.
4. Klimatski uslovi, sezonske temperaturne promene, temperatura sastojaka i varijacije u
njihovoj teksturi imaju veliku ulogu u traženom vremenu muenja i postizanju željenih
rezultata.
5. Uvek počinjite malom brzinom. Postepeno poveavajte brzinu kao što je navedeno u
receptu.
EKOLOŠKO ODLAGANJE
Možete pomoi u zaštiti životne sredine! Molimo
vas da poštujete lokalne zakonske regulative: sve
neispravne eba da predate električne uređaje tr
odgovarajuim centrima za reciklažu elektronskog i
električnog otpada.
KULINARSKI SAVETI
1 N. amirnice iz frižidera, na primer puter i jaja treba da odstoje pre muenja na sobnoj
temperaturi. Blagovremeno izvadite namirnice iz frižidera.
2. Da biste izbegli mogunost ispadanja ljuski sa jaja ili pokvarena jaja, prvo slomite jaja u
posebnu činiju, a onda ih mutite.
3. Ne mutite previše. Vodite računa da mutite onoliko koliko se to traži u receptu.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
1. Izvucite utičnicu iz utikača i sačekajte pre čišenja da se uređaj potpuno ohladi.
2. Obrišite spoljne delove uređaja vlažnom krpom i osušite mekom suvom krpom.
3. Obrišite sa kabla ostatke hrane ukoliko ih ima.
4. Operite sve vrste mutilica u toploj sapunjavoj vodi te ih suvom krpom. Mutilicei obriši
se mogu prati u mašini za pranje sudova.
PAŽNJA: Ne potapajte mikser u vodu ili bilo koju drugu tečnost.
Upozorenje: Bilo koje drugo servisiranje uređaja mora da obavlja ovlašeni serviser.
BATIDORA
BATIDORA
BATIDORA
BATIDORABATIDORA
ESP
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MX-9109
Lea este manual detenidamente antes de usarlo y guárdelo
para futuras referencias
1
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Antes de usar un dispositivo eléctrico, siempre se deben seguir las siguientes
precauciones básicas, incluidas las siguientes:
1. Lea el manual completo.
2. Antes de usar, verique que el voltaje en el tomacorriente de pared corresponda
al voltaje del dispositivo que se puede encontrar en la placa de identicación en la
parte inferior del dispositivo.
3. No utilice el dispositivo con un cable dañado, después de un mal funcionamiento
o si está dañado de alguna manera.
4. No deje el cable colgando sobre el borde del escritorio, de la supercie de trabajo
o de cualquier supercie caliente.
5. No sumerja el cable o el cuerpo de la batidora en el agua, ya que esto podría
provocar una descarga eléctrica.
6. Si el cable de alimentación está dañado, sólo puede ser reemplazado por el
fabricante o su agente de servicio licenciado o una persona con calicaciones
similares para evitar cualquier peligro.
7. Si se usa un dispositivo cerca de niños o personas con capacidad física, sensorial
o mental reducida, se requiere una vigilancia continua.
8. No coloque el dispositivo sobre o cerca de una cocina de gas o cocina eléctrica.
9. No retire las batidoras de varillas mientras el dispositivo está funcionando.
10. No deje la batidora desatendida mientras está funcionando.
11. Desenchúfelo de la toma de corriente cuando no esté en uso, antes de poner o
quitar partes y antes de limpiar.
12. El uso de utensilios de cocina no recomendados por el fabricante puede provocar
incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.
2
13. Retire las varillas de la batidora antes de lavarlas.
14. El dispositivo debe estar apagado, es decir, el botón de control tiene que estar
apagado
(OFF) antes de enchufar el cable de alimentación a una toma de corriente. Para
desconectarlo, primero apague la perilla de control en el botón OFF y luego
desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de pared.
15. Cuando trabaje con el dispositivo, evite cualquier contacto con las partes móviles
del dispositivo.
16. Asegúrese de que el aparato, las manos, la ropa y todos los demás utensilios estén
alejados de las varillas de batidora para reducir el riesgo de lesiones y / o daños al
dispositivo.
17. Este dispositivo puede ser usado por niños que tengan al menos 8 años, por
personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, así como por personas
que no tengan tanta experiencia ni conocimientos sucientes si están bajo vigilancia
o si han recibido instrucciones referentes al uso del dispositivo de manera segura. La
limpieza y el mantenimiento del dispositivo no deben ser realizados por niños
menores de 8 años y si no están supervisados.
18. Mantenga el dispositivo y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
19. Apague el dispositivo antes de cambiar o tocar las partes en movimiento mientras
el dispositivo está funcionando.
20. El dispositivo está diseñado para ser utilizado en condiciones domésticas y
similares, tales como:
- Las áreas de cocina del personal en tiendas, ocinas y otros entornos de trabajo.
- casas rurales;
- Hoteles, moteles y entornos similares;
- Otro alojamiento de tipo Cama y desayuno.
21. Guarde este manual para poder utilizarlo en futuro.
4
USO DE BATIDORA
1. Ensamble los batidores o los ganchos de masa en la batidora.
NOTA: Los dos tipos de batidores se pueden insertar en cualquier oricio del
dispositivo, ya que los batidores son idénticos. Los dos ganchos de masa no se
pueden insertar al revés. Los ganchos de masa se pueden colocar en el oricio más
grande, y los batidores en el oricio más pequeño. Los dos ganchos de masa no se
pueden insertar al revés.
2. Asegúrese de que el dispositivo esté congurado en antes de enchufar el"0"
cable de alimentación en la toma de corriente.
3. Ajuste a la velocidad deseada. Hay 6 velocidades.el selector de velocidad
Cuando mezcle la masa con levadura, le sugerimos que ajuste el selector de
velocidad a la velocidad nima y luego aumente gradualmente la velocidad para
conseguir los resultados deseados. Cuando presiona el botón , la batidoraturbo
funcionará a su velocidad máxima.
ADVERTENCIA: No coloque cuchillos, cucharas de metal, tenedores ni productos
similares en el recipiente mientras la máquina está funcionando.
4. El tiempo máximo de funcionamiento del dispositivo debe ser inferior a 5
minutos. Entre dos ciclos de trabajo, el dispositivo debe estar apagado por lo
menos 20 minutos.
NOTA: Mientras opera el dispositivo, puede mover el tazón para lograr mejores
resultados.
5. Cuando termine con la preparación, gire el selector de velocidad a la posición
"0" y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
6. En el caso de necesidad, elimine los restos de comida de los batidores o de los
ganchos de masa utilizando una espátula de madera o de goma.
7. los batidores o los ganchos de masa con una mano y presioneSostenga el botón
de expulsión rmemente hacia abajo con la otra mano para quitar los ganchos de
batidora o de masa.
NOTA
1) Saque los dos tipos de batidores sólo cuando el selector de velocidad esté en la
posición ."0"
2) Mientras el aparato está en funcionamiento, puede colocar la batidora en la
posición vertical, pero asegúrese primero de que esté enel selector de velocidad
"0".
5
Receta (para batidores):
Ingredientes de la torta: Huevo: 3
Mantequilla con 80 de grasa): 150 g ( %
Az car blanco: 150 g ú
Harina de trigo: 150 g
Polvo de levadura: 3 g seg n el manual de instrucciones)( ú
Operaci n: ó
1. Separe la clara de huevo y la yema;
2. Coloque la clara de huevo en un taz n, elija las batidoras y ejecute el aparato en ó
la conguraci n 5 durante 1.5-2.5 minutos; ó
3. Corte la mantequilla en cubos de 20 mm;
4. Ponga el az car, la mantequilla y la yema en un taz n, elija los batidores y ú ó
ponga en funcionamiento el electrodom stico de 4 a 1-2.5 minutos; é
5. Mezcle la harina de trigo y la levadura en polvo, luego ponga en un taz n; ó
6. Hornee la masa en el horno tostador.
Receta (para el gancho para masa):
Pan Ingredientes:
Harina de trigo: 350 g
Sal: 5 g
Azúcar blanco: 10 g
Mantequilla (con 80% de grasa): 10 g
Agua: 200 g
Polvo de levadura: 3 g (según el manual de instrucciones)
Operación:
1. Mezcle la harina de trigo y la sal, el azúcar, luego ponga en un tazón;
2. Ponga levadura en polvo, mantequilla y agua en un tazón;
3. Elija un gancho para masa, ejecute el aparato en la conguración 1 para 10s-15s,
luego ejecute el aparato en la conguración 3 para 20s-30s, ejecute el aparato en la
conguración 5 durante 2.5-3.5mins;
4. Caliente la masa por cámara de temperatura durante 45 minutos a 35
5. Hornee la masa con el horno tostador.
NOTA: ¡Nunca amase con este aparato una masa que contenga más de 350g de
harina! ¡Cantidades más grandes de harina pueden provocar una sobrecarga del
aparato!
6
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Desenchufe el aparato y espere que se enfríe por completo antes de limpiarlo.
2. Limpie las partes externas del dispositivo con un paño húmedo y séquelo con un
paño suave y seco.
3. Limpie el cable de residuos de alimentos si hay alguno.
4. Lave los batidores y los ganchos de masa en agua tibia jabonosa y límpielos con
un paño seco. Los batidores y los ganchos de masa se pueden lavar en el
lavavajillas. La batidora no se puede sumergir en agua u otroPRECAUCIÓN:
líquido. Advertencia: Cualquier otro servicio debe ser realizado por un
representante de servicio autorizado.
CONSEJOS CULINARIOS
1. Los alimentos refrigerados, es decir, la mantequilla y los huevos deben estar a
temperatura ambiente antes de comenzar la mezcla. Tome estos ingredientes de la
nevera a tiempo.
2. Para evitar la posibilidad de que caigan huevos o huevos rotos, primero rompa
los huevos en un tazón especial y luego.
Para evitar la posibilidad de utilizar cáscaras o huevos caducados, primero rompa
los huevos en un tazón separado y luego revuélvalos.
3. No bata demasiado. Tenga cuidado de batir tanto como se requiere en la receta.
Mezcle todos los ingredientes secos hasta que todos queden perfectamente
incorporados. Siempre use la velocidad más baja para este propósito.
4. Las condiciones climáticas, los cambios de temperatura estacionales, la
temperatura de los ingredientes y las variaciones en su textura juegan un papel
importante en el tiempo requerido y el logro de los resultados deseados.
5. Siempre empiece a batir a baja velocidad. Aumente gradualmente la velocidad
como se indica en la receta.
7
DISPOSICIÓN ECOLÓGICA
¡Usted puede ayudar a proteger el medio ambiente!
Recuerde respetar las normas locales: entregue los equipos
eléctricos que no funcionan a un centro de disposición
ecológico de reciclaje apropiado.
BATEDEIR
BATEDEIR
BATEDEIR
BATEDEIRBATEDEIRA
A
A
AA
PRT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MX-9109
Antes de usar a batedeira, leia atentamente este manual e guarde-o
para futuras necessidades
2
18. Mantenha o aparelho e respectivo cabo longe do alcance de crianças com idade
inferior a 8 anos.
19. Desligue o aparelho antes de mudar ou tocar nas partes que se movem durante o uso.
20. Este aparelho destina-se a uso doméstico ou similares, tais como:
- Zonas de cozinha para recursos humanos em lojas, escritórios e outros ambientes de
trabalho;
- Fazendas;
- Clientes em hotéis, motéis, alojamento local e similares;
21. Mantenha estas instruções para necessidades futuras.
CONHEÇA A SUA BATEDEIRA
Selector de velocidade
Botão Turbo
Varas de Massa Varas
Ejector das varas
4
Receita (batedores): Bolo
Ingredientes:
Ovos: 3
Manteiga com 80 de gordura): 150g( %
A car branco: 150gçú
Farinha de trigo: 150g
Fermento em p : 3g de acordo com o manual de instru es)ó ( çõ
Confec o:çã
1. Separe a clara de ovo da gema;
2. Coloque a clara de ovo numa tigela, escolha os batedores e ligue o aparelho na
configura o 5 e durante 1,5 a 2,5 minutos;çã
3. Corte a manteiga em cubos de 20mm;
4. Adicione a car, manteiga e a gema numa tigela, escolha os batedores e ligue o aparelho çú
na configura o 4 e durante 1 a 2,5 minutos;çã
5. Misture a farinha de trigo e o fermento em p e coloque na tigela;ó
6. Asse a massa num forno com grelha.
Receita (gancho de massa): P oã
Ingredientes:
Farinha de trigo: 350g
Sal: 5g
A car branco: 10gçú
Manteiga com 80 de gordura): 10g( %
Água: 200g
Fermento em p : 3g de acordo com o manual de instru es)ó ( çõ
Confec o:çã
1. Misture a farinha de trigo, o sal, o a car e coloque na tigela;çú
2. Coloque fermento em p , manteiga e gua na tigela;ó á
3. Escolha o gancho de massa, ligue o aparelho na configura o 1 e durante 10s a15s, çã
depois opere o aparelho na configura o 3 durante 20s a 30s, posteriormente ligue o çã
aparelho na configura o 5 durante 2,5 a 3,5mins;çã
4. Deixe a massa a repousar durante 45 minutos e a 35
5. Asse a massa num forno com grelha.
NOTA: N o misture massa que contenha mais de 350 g de farinha. uantidades maiores de ã Q
farinha podem resultar em sobrecarga deste seu aparelho dom stico!é
5
DICAS DE CULINÁRIA
1. Ingredientes armazenados no frigorífico, como por exemplo manteiga ou ovos devem
ser usados a temperatura ambiente. Retire-os do frigorífico antecipadamente.
2. Para eliminar da sua receita a possibilidade de presença de cascas de ovo ou ovos
estragados, parta os ovos num recipiente a parte antes de os adicionar a taça.
3. Não exagere no tempo de bater os alimentos. Certifique-se que bate apenas misturas
recomendadas na sua receita. Mexa os ingredientes secos apenas ase juntarem bem e
use sempre velocidade baixa.
4. Condições climatéricas ou factores como mudanças sazonais na temperatura ambiente, a
temperatura dos ingredientes e a sua variação de textura de área para área,
desempenham todos um papel no tempo de mistura necessário e nos resultados
alcançados.
5. mece sempre a misturar em baixa velocidade. Aumente gradualmente a velocidade Co
conforme indicado na receita.
PROTEÇÃO DO AMBIENTE
Você pode ajudar a proteger o meio ambiente!
Lembre-se de respeitar as regulamentações
locais e entregue o equipamento elétrico
avariado e sem reparação, num centro
apropriado de tratamento de resíduos.
CAUÇÃO: A batedeira não pode ser mergulhada em água ou outro líquido.
Aviso: Qualquer outro serviço deve ser executado por um agente de serviço autorizado.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1. Desligue o aparelho e aguarde até que esteja frio antes de o limpar.
2. Limpe a superfície exterior da cabeça com um pano húmido e lustre com um pano suave
e seco.
3. Limpe qualquer excesso de resíduos de alimentos do cabo de alimentação.
4. Lave as varas e as varas de massa com água morna e limpe com um pano seco. As varas
e as varas de massa podem ser lavadas na máquina de lavar louça.
ΜΙΞΕΡ
ΜΙΞΕΡ
ΜΙΞΕΡ
ΜΙΞΕΡΜΙΞΕΡ
GRC
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ
MX-9109
Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο πριν τη χρήση του
προϊόντος και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά
1
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΕΙΣ
Πριν από τη χρήση της ηλεκτρικής συσκευής πρέπει πάντα να ακολουθείτε τις επόμενες
βασικές προφυλάξεις, συμπεριλαμβανομένων των εξής:
1. Διαβάστε όλες τις οδηγίες.
2. Πριν από τη χρήση, ελέγξτε ότι η τάση της πρίζας τοίχου σας αντιστοιχεί με την τάση
στην πινακίδα χαρακτηριστικών που βρίσκεται στο κάτω μέρος της συσκευής.
3. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με φθαρμένο καλώδιο ή μετά από δυσλειτουργία ή εάν
έχει υποστεί ζημιά με οποιονδήποτε τρόπο.
4. Μην αφήνετε το καλώδιο να κρεμάει πάνω από μια άκρη ενός τραπε ή μετρητή ή ζιού
ζεστή επιφάνεια.
5. Μη βυθίζετε το καλώδιο ή το σώμα του μίκτη σε νερό, καθώς αυτό μπορεί να
προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
6. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή ή τον αντιπρόσωπό του ή από ένα εξειδικευμένο άτομο για να
αποφευχθεί ο κίνδυνος.
7. Η στενή παρακολούθηση είναι απαραίτητη όταν η συσκευή σας χρησιμοποιείται κοντά
σε παιδιά ή άτομα με ειδικές ανάγκες.
8. Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω ή κοντά σε καυτό αέριο ή σε θερμαινόμενο φούρνο.
9. Μην βγάζετε ποτέ τα χτυπητήρια ή τους γάντζους ζύμης όταν η συσκευή είναι σε
λειτουργία.
10. Μην αφήνετε το μίξερ αφύλακτο ενώ λειτουργεί.
11. Αποσυνδέστε την συσκευή από τη πρίζα όταν δεν τη χρησιμοποιείτε πριν ,
τοποθετήσετε ή βγάλετε τα εξαρτήματα και προτού την καθαρίσετε.
12. Η χρήση οποιωνδήποτε εξαρτημάτων εκτός αυτών που συνιστώνται ή πωλούνται από
τον κατασκευαστή μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό
13. Αφαιρέστε τους χτυπητές από το μίξερ πριν τη πλύση.
14. Βεβαιωθείτε ότι ο ρυθμιστής είναι απενεργοποιημένος πριν βάλετε το καλώδιο στην
πρίζα. Για να την αποσυνδέσετε, γυρίστε τον ρυθμιστή στη θέση OFF και στη
συνέχεια, αφαιρέστε το φις από την πρίζα.
15. Αποφύγετε οποιαδήποτε επαφή με κινούμενα μέρη.
16. Κρατήστε τα χέρια, τα ρούχα, καθώς και τις σπάτουλες και άλλα σκεύη μακριά από
τους βραχίονες κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, ώστε να μειωθεί ο κίνδυνος
τραυματισμού των ατόμων και / ή η βλάβη του μίκτη.
17. Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και
2
άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη
εμπειρίας και γνώσης μόνο κατώ από επίβλεψη ή εάν τους έχουν δοθεί οδηγίες
σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και εάν κατανοούν τους
σχετικούς κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός
και η συντήρηση δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά εκτός αν είναι άνω των
8 ετών και εποπτεύονται.
18. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο τροφοδοσίας κριά από παιδιά κάτω των 8 μα
ετών.
19. Βγάλτε τη συσκευή από τη λειτουργία όταν αλλάζετε ή ακόμα και πλησιάζετε μέρη
που κινούνται κατά τη λειτουργία.
20. Το προϊόν προορίζεται για οικιακή χρήση ή :
- κουζίνες με εξειδικευμένο προσωπικό σε μαγαζιά, γραφεία και άλλους εργασιακούς
χώρους ·
- ; αγροικίες
- ξενοδοχεία, μοτέλ και ενοικιαζόμενα διαμερίσματα ·
- Ορισμένα διαμερίσματα για διανυκτέρευση.
21. Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά.
ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΟΝ ΜΙΚΤΗ ΣΑΣ
ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΜΙΚΤΗ ΣΑΣ
Αφαιρέστε τυχόν συσκευασίες και αποσυναρμολογήστε τυχόν αποσπώμενα μέρη .
Καθαρίστε τους γάντζους ζύμης και τους χτυπητές Πριν από συναρμολόγηση του . τη
μίκτη βεβαιωθείτε ότι καλώδιο τροφοδοσίας είναι αποσυνδεδεμένο από την πρίζα και, το
ότι ο επιλογέας ταχύτητας βρίσκεται θέση στη "0".
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΕΙΚΤΗ
1. Συναρμολογήστε τους κατάλληλους αναδευτήρες ή τους άγκιστρους ζύμης . στο μίξερ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ χτυπητές μπορούν τοποθετηθούν μία υποδοχή καθώς: Οι να σε , οι
Κουμπί
εξαγωγής
Επιλογέας
ταχύτητας
Κουμπί Turbo
Χτυπητές
Άγκιστρα ζύμης


Specyfikacje produktu

Marka: VOX
Kategoria: blender ręczny
Model: MX9109

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z VOX MX9109, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje blender ręczny VOX

VOX

VOX MX9109 Instrukcja

20 Maja 2024

Instrukcje blender ręczny

Najnowsze instrukcje dla blender ręczny