Instrukcja obsługi Voltcraft VC-12/1000A


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Voltcraft VC-12/1000A (8 stron) w kategorii Ładowarka baterii. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/8
1
Bedienungsanleitung
VC-12/1000A
Kondensator-Starthilfe
Best.-Nr. 2799626
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein eigenständiges Starthilfe-Gerät für Fahrzeugbat-
terien. Es verwendet einen Kondensator, um die Restenergie einer geschwächten 12-V-Bat-
terie aufzufangen sowie zu speichern und gibt dann diese gespeicherte Energie frei, um den
Motor zu starten. Es kann nicht mit einer Batterie verwendet werden, die eine Spannung von
weniger als 6 V hat.
Dieses Produkt enthält keinen wiederaufladbaren Akku und muss daher nicht aufgeladen
werden.
Falls Sie das Produkt für andere als die zuvor genannten Zwecke verwenden, könnte das
Produkt beschädigt werden.
Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Kurzschluss, Feuer, Stromschlag oder anderen Gefähr-
dungen führen.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie dieses Produkt nicht umbauen und/
oder verändern.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf.
Geben Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweili-
gen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
2 Lieferumfang
Produkt Bedienungsanleitung
3 Herunterladen von Bedienungsanleitungen
Verwenden Sie den Link (oder scannen Sie den QR-Code), um
www.conrad.com/downloads
die komplette Bedienungsanleitung herunterzuladen (oder neue/aktuelle Versionen, wenn
verfügbar). Folgen Sie den Anweisungen auf der Webseite.
4 Symbolerklärung
Folgende Symbole befinden sich auf dem Produkt/Gerät oder im Text:
Dieses Symbol warnt vor Gefahren, die zu Verletzungen führen können.
Das Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen verwendet und
betrieben werden. Es darf weder feucht noch nass werden.
Lesen Sie sich vor der erstmaligen Verwendung die Bedienungsanleitung sorgfäl-
tig durch.
5 Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungs-
anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise und Informationen für einen ord-
nungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung
für daraus resultierende Verletzungen oder Sachschäden. Darüber hinaus
erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
5.1 Allgemein
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Dieses könnte für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden.
Falls Sie Fragen haben, die mit diesem Dokument nicht beantwortet werden können,
wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an sonstiges Fachpersonal.
Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem
Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
5.2 Handhabung
Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder das Herunterfallen
aus geringer Höhe können das Produkt beschädigen.
5.3 Betriebsumgebung
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Stößen, brennbaren Ga-
sen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
Schützen Sie das Produkt vor hoher Feuchtigkeit und Nässe.
Schützen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung.
5.4 Bedienung
Sollten Sie Zweifel bezüglich des Betriebs, der Sicherheit oder dem Anschließen des
Produkts haben, wenden Sie sich an einen Fachmann.
Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb
und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Sehen Sie UNBEDINGT davon
ab, das Produkt selbst zu reparieren. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet,
wenn das Produkt:
sichtbare Schäden aufweist,
nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert
wurde oder
erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
5.5 Elektrische Sicherheit
Schalten Sie den Fahrzeugmotor und die Elektronik aus, bevor Sie das Produkt an-
schließen.
Reinigen Sie die Batteriepole, um einen einwandfreien Kontakt zu gewährleisten und
Kurzschlüsse zu vermeiden.
Vermeiden Sie einen Stromschlag! Bedienen Sie das Produkt nicht mit nassen Händen
und überprüfen Sie, ob die Batteriepole und die Kabelisolierung nicht beschädigt sind.
Legen Sie Metallschmuck (z. B. Halsketten, Ringe) ab, wenn Sie mit Batterien arbeiten,
um das Risiko von Kurzschlüssen, Stromschlägen oder Verbrennungen zu verringern.
5.6 Persönliche Sicherheit
Tragen Sie beim Arbeiten mit Blei-Säure-Batterien einen Augenschutz, um Verletzungen
durch Explosionen oder ätzende Chemikalien zu vermeiden.
Explosionsgefahr! Verwenden Sie das Produkt niemals in Bereichen, in denen entflamm-
bare Dämpfe oder Gase vorhanden sind (z. B. an Tankstellen).
Verbrennungsgefahr – Lassen Sie den Motorraum abkühlen, da er hohe Temperaturen
erreichen kann.
Halten Sie sich von beweglichen Motorteilen wie Riemen, Riemenscheiben und Lüftern
fern.
Es besteht die Gefahr, dass Sie sich verheddern oder verbrennen! Lose Kleidung und
Schmuck können sich in beweglichen oder heißen Teilen verfangen oder verheddern.
Bei der Verwendung können explosive und/oder schädliche Gase entstehen/vorhanden
sein. Verwenden Sie das Produkt immer in einem gut belüfteten Bereich.
Halten Sie jemanden in der Nähe, falls ein Notfall eintritt.
5.7 Blei-Säure-Batterie
Halten Sie frisches Wasser, Seife und Augenspülung in Reichweite.
Wenn Batteriesäure mit Haut oder Kleidung in Berührung kommt, sofort mit Wasser
und Seife waschen.
Vermeiden Sie ein Berühren mit den Augen. Falls Säure in die Augen gelangt, 10 Mi-
nuten lang mit Wasser ausspülen und sofort einen Arzt aufsuchen.
5.8 Elektrofahrzeuge
Elektrofahrzeuge können besondere Anforderungen an Starthilfeverfahren haben.
Lesen Sie immer die Bedienungsanleitung des Fahrzeugs bezüglich Informationen über
die Starterbatterie.
6 Produktübersicht
6.1 Produkt
1
2
3
1. LCD-Bildschirm
2. Einschalttaste
3. Kabelklemmen
6.2 LCD-Statusanzeige
LOW HIGH
READY
PREPARING
V
1
2
5
3
4
1. Batteriespannung
2. An die Batterie angeschlossen
3. Batteriespannung außerhalb des Be-
reichs:
LOW HIGH: <6 V, : >13 V
4. Bereit für Starthilfe
5. Ladezustand des Kondensators
2
7 Anschluss
7.1 Vorbereitung für den Anschluss
Vor dem Anschließen der Kabel an eine Batterie:
Schalten Sie die gesamte Fahrzeugelektrik aus (z. B. Klimaanlage, Heizung, Radio, Be-
leuchtung usw.).
Vergewissern Sie sich, dass sich der Zündschlüssel in der Stellung „Aus“ befindet. Ver-
gewissern Sie sich bei Fahrzeugen, die per Knopfdruck gestartet werden, dass das
Fahrzeug vollständig ausgeschaltet ist.
Prüfen Sie, ob die Batteriekontakte sauber sind.
Bereiten Sie Ihr Fahrzeug auf den Zündvorgang vor (z. B. Gang einlegen und Hand-
bremse anziehen).
7.2 Anschließen der Kabelklemmen
Wichtig:
Schließen Sie die Kabelklemmen immer in der richtigen Reihenfolge an die Batteriepole
an.
12 V
1. Schließen Sie die rote Klemme an den Pluspol (+) an.
2. Schließen Sie die schwarze Klemme an den Minuspol (-) an.
3. Bewegen Sie die Klemmen hin und her, um einen ordnungsgemäßen Anschluss sicher-
zustellen.
4. Der LCD-Bildschirm sollte sich aktivieren. Wenn nicht, siehe Abschnitt: Fehlersuche
[ 2]
}
7.3 Trennen der Kabelklemmen
Wenn Sie das Produkt nicht mehr benutzen:
1. Drücken Sie , um das Produkt auszuschalten.
2. Trennen Sie die rote Klemme vom Batteriepol.
3. Trennen Sie die schwarze Klemme vom Batteriepol.
8 Bedienung
2
READY
31
1. Schließen Sie das Produkt an die Pole der Fahrzeugbatterie an. Informationen dazu fin-
den Sie in folgendem Abschnitt: .
Anschluss [ 2]}
2. Drücken Sie die Taste , um das Produkt einzuschalten.
àWenn alles richtig funktioniert, beginnt der Kondensator zu laden. Informationen dazu
finden Sie in folgendem Abschnitt: .
LCD-Statusanzeige [ 1]}
àWenn es ein Problem mit der Batterie gibt, erscheint eine Fehlermeldung. Informatio-
nen dazu finden Sie in folgendem Abschnitt: .
Fehlersuche [ 2]}
3. Warten Sie, bis ein „Piepton“ ertönt und auf dem Display erscheint.READY
àStarten Sie den Motor des Fahrzeugs per Starthilfe.
4. Wenn die Zündung erfolgreich ist, lassen Sie den Motor laufen, damit sich die Batterie
aufladen kann und trennen Sie das Produkt von der Batterie. Informationen dazu finden
Sie in folgendem Abschnitt: .
Trennen der Kabelklemmen [ 2]}
àWenn die Zündung nicht erfolgreich ist, schalten Sie das Gerät mit der Einschalttaste
aus und wiederholen Sie die Schritte 2 - 3.
Hinweise:
In manchen Fällen, wenn die Umgebungstemperatur < 0 °C ist, kann es vorkommen,
dass die LCD-Anzeige nicht aktiviert wird, das Gerät aber trotzdem funktioniert.
Warten Sie in solchen Fällen ca. 5 Minuten auf den hörbaren „Piepton“. Dies zeigt an,
dass der Kondensator die volle Ladung erreicht hat und bereit ist, dem Fahrzeugmotor
Starthilfe zu geben.
9 Fehlersuche
Code Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme/-n
F01 Die Spannung der Batterie, der
Starthilfe gegeben werden soll, ist
zu hoch.
Testen Sie die Batterie, der Starthilfe
gegeben werden soll, die Spannung
sollte < 13,8 V sein.
Code Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme/-n
F02 Die Spannung der Batterie, der
Starthilfe gegeben werden soll, ist
zu niedrig.
Testen Sie die Batterie, der Starthilfe
gegeben werden soll, die Spannung
sollte > 6 V sein.
F03 Das Produkt hat eine Störung im
Schaltkreis.
Verwenden Sie das Produkt nicht.
F04 Die Kapazität der Batterie, der
Starthilfe gegeben werden soll, ist
< 2 Ah.
Versuchen Sie, der Batterie Starthilfe
zu geben oder wenden Sie sich an
einen qualifizierten Techniker.
Die LCD-
Anzeige
wird nicht
aktiviert
Die Kabel sind nicht richtig ange-
schlossen.
Überprüfen Sie die Anschlüsse.
Die Spannung der Batterie, der
Starthilfe gegeben werden soll, ist
< 5,5 V.
Versuchen Sie, der Batterie Starthilfe
zu geben oder wenden Sie sich an
einen qualifizierten Techniker.
Es ist zu kalt (< 0 °C). Die LCD-Anzeige wird nicht aktiviert,
aber der Kondensator funktioniert mög-
licherweise noch. Informationen dazu
finden Sie in folgendem Abschnitt: Be-
dienung [ 2]
}.
10 Reinigung und Wartung
Wichtig:
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere
chemische Lösungsmittel. Diese können zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktio-
nen des Produkts führen.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
1. Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung.
2. Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts ein trockenes, faserfreies Tuch.
11 Entsorgung
Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die auf den europäischen Markt gebracht wer-
den, müssen mit diesem Symbol gekennzeichnet werden. Dieses Symbol weist
darauf hin, dass dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt von unsor-
tiertem Siedlungsabfall zu entsorgen ist.
Jeder Besitzer von Altgeräten ist verpflichtet, Altgeräte einer vom unsortierten
Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Endnutzer sind verpflichtet,
Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, so-
wie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können,
vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu tren-
nen.
Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sind gesetzlich zur unentgeltlichen Rücknah-
me von Altgeräten verpflichtet. Conrad stellt Ihnen folgende Rückgabemöglich-kostenlose
keiten zur Verfügung (weitere Informationen auf unserer Internet-Seite):
in unseren Conrad-Filialen
in den von Conrad geschaffenen Sammelstellen
in den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Her-
stellern und Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmesystemen
Für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät ist der
Endnutzer verantwortlich.
Beachten Sie, dass in Ländern außerhalb Deutschlands evtl. andere Pflichten für die Altge-
räte-Rückgabe und das Altgeräte-Recycling gelten.
12 Technische Daten
Eingangsspannung/-strom.............. 12 V/10 A.
Ausgangsspannung........................ 12 V
Einschaltstrom................................ 500 A
Spitzenstrom................................... 1000 A
Kondensator ................................... Ladezeit: ca. 3 Min. (70-Ah-Batterie )
Lebensdauer: ca. 10.000 Zyklen
Verpolungsschutz........................... ja
Kurzschlussschutz.......................... ja
Betriebsbedingungen...................... -40 bis +65 °C, 20 bis 80 % rF (nicht kondensierend)
Lagerbedingungen.......................... -40 bis +65 °C, 20 bis 80 % rF (nicht kondensierend)
Abmessungen (B x H x T) .............. 136 x 57 x 200 mm
Gewicht (ca.) .................................. 1,00 kg
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, berfen der schriftlichen Genehmigung des Herausge-
bers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*2799626_V1_1123_dh_mh_de 18014399382736523-1 I3/O1 en
3
Operating Instructions
VC-12/1000A
Capacitor Jump Starter
Item no: 2799626
1 Intended use
The product is a standalone vehicle battery jump starter. It uses a capacitor to capture and
store residual energy from a weakened 12V battery, then releases that stored energy to
crank start the engine. It cannot be used on a battery that has a voltage less than 6V.
This product does not contain a rechargeable battery so does not need to be charged.
If you use the product for purposes other than those described, the product may be dam-
aged.
Improper use can result in short circuits, fires, electric shocks or other hazards.
The product complies with the statutory national and European requirements.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify the product.
Read the operating instructions carefully and store them in a safe place. Make this product
available to third parties only together with the operating instructions.
All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights
reserved.
2 Delivery contents
Product Operating instructions
3 Operating Instructions for download
Use the link (alternatively scan the QR code) to download the
www.conrad.com/downloads
complete operating instructions (or new/current versions if available). Follow the instructions
on the web page.
4 Description of symbols
The following symbols are on the product/appliance or are used in the text:
The symbol warns of hazards that can lead to personal injury.
This product must only be used in dry, enclosed indoor areas. It must not become
damp or wet.
Read the operating instructions carefully.
5 Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information on
proper handling, we assume no liability for any resulting personal injury or
damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
5.1 General
The product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dangerous
playing material for children.
If you have questions which remain unanswered by this information product, contact our
technical support service or other technical personnel.
Maintenance, modifications and repairs must only be completed by a technician or an
authorised repair centre.
5.2 Handling
Handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage
the product.
5.3 Operating environment
Do not place the product under any mechanical stress.
Protect the appliance from extreme temperatures, strong jolts, flammable gases, steam
and solvents.
Protect the product from high humidity and moisture.
Protect the product from direct sunlight.
5.4 Operation
Consult an expert when in doubt about the operation, safety or connection of the
product.
If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and pro-
tect it from any accidental use. DO NOT attempt to repair the product yourself. Safe op-
eration can no longer be guaranteed if the product:
is visibly damaged,
is no longer working properly,
has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
has been subjected to any serious transport-related stresses.
5.5 Electrical safety
Switch off the vehicle engine and electronics before connecting the product.
Clean the battery terminals to maintain proper contact and prevent short circuits.
Avoid electric shock! Do not operate the product with wet hands and check the battery
clamp and cable insulation is not damaged.
Remove metal jewelry (e.g., necklaces, rings) when working with batteries to reduce the
risk of short circuits, electric shocks, or burns.
5.6 Personal safety
Wear eye protection to prevent injuries from explosions or corrosive chemicals while
working with lead-acid batteries.
Risk of explosion! Never operate the product in areas where flammable fumes or gases
are present (e.g. petrol stations).
Risk of burns - Allow engine compartments to cool down as they can reach high temper-
atures.
Keep away from moving engine parts like belts, pulleys and fans.
Risk of entanglement and burns! Loose clothing and jewelry can get caught or entangled
in moving or hot parts.
Explosive / noxious gases may be produced / present during use. Always use the
product in a well-ventilated area.
Have someone nearby in case there is an emergency.
5.7 Lead-acid battery
Keep fresh water, soap and eyewash within reach.
If battery acid contacts skin or clothes, wash immediately with soap and water.
Avoid touching eyes. If acid enters eyes, flush with water for 10 minutes and seek
medical help immediately.
5.8 Electric vehicles
Electric vehicles may have specific requirements for jump starting procedures.
Always consult the vehicle operating instructions for information about the starter battery.
6 Product overview
6.1 Product
1
2
3
1. LCD screen
2. Power button
3. Leads
6.2 LCD status display
LOW HIGH
READY
PREPARING
V
1
2
5
3
4
1. Battery voltage
2. Connected to battery
3. Battery voltage out of range:
LOW HIGH: <6 V, : >13 V
4. Ready for jump starting
5. Capacitor charging status
7 Connection
7.1 Preparation for connection
Before connecting the cables to a battery:
Switch OFF all vehicle electrics (e.g. air conditioner, heater, radio, lights etc.).
Make sure the ignition key is in the "OFF" position. For push-to-start ignition, make sure
the vehicle is completely OFF.
Check the battery contact terminals are clean.
Prepare your vehicle for ignition (e.g. place gear in park and engage the emergency
brake).


Specyfikacje produktu

Marka: Voltcraft
Kategoria: Ładowarka baterii
Model: VC-12/1000A

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Voltcraft VC-12/1000A, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Ładowarka baterii Voltcraft

Voltcraft

Voltcraft VC-CJS76 Instrukcja

9 Października 2024
Voltcraft

Voltcraft VC-CJS72 Instrukcja

8 Października 2024
Voltcraft

Voltcraft CC-3 Instrukcja

8 Października 2024
Voltcraft

Voltcraft VC-BC4-PB1 Instrukcja

7 Października 2024
Voltcraft

Voltcraft IPC-3 Instrukcja

7 Października 2024
Voltcraft

Voltcraft IPC-4 Instrukcja

7 Października 2024
Voltcraft

Voltcraft BC4 Instrukcja

7 Października 2024
Voltcraft

Voltcraft P4-9 Instrukcja

7 Października 2024
Voltcraft

Voltcraft VC-12/1000A Instrukcja

4 Października 2024

Instrukcje Ładowarka baterii

Najnowsze instrukcje dla Ładowarka baterii

MSW

MSW S-CHARGER-20A.2 Instrukcja

15 Października 2024
MSW

MSW S-CHARGER-10A.2 Instrukcja

15 Października 2024
Intenso

Intenso Powerbank 10400 Instrukcja

14 Października 2024
Gembird

Gembird CHM-03 Instrukcja

10 Października 2024
Kostal

Kostal IQ 8.5 Instrukcja

9 Października 2024
Venom

Venom VS5007 Instrukcja

9 Października 2024
Venom

Venom VS5010 Instrukcja

9 Października 2024
Venom

Venom VS2891 Instrukcja

9 Października 2024
Venom

Venom VS2881 Instrukcja

9 Października 2024
Venom

Venom VS2883 Instrukcja

9 Października 2024