Instrukcja obsługi Voltcraft P4-9

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Voltcraft P4-9 (8 stron) w kategorii Batterij-oplader. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/8
Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem
Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
6.2 Handhabung
Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder das Herunterfallen
aus geringer Höhe können das Produkt beschädigen.
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit
oder den Anschluss des Gerätes haben.
Nehmen Sie keine Änderungen am Netzkabel sowie am Gehäuse des Ladegerätes
vor und öffnen oder manipulieren Sie diese nicht.
6.3 Betriebsumgebung
Dieses Produkt ist ausschließlich für den Innengebrauch bestimmt.
Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit und Nässe.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Stößen, brennbaren
Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
Schützen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung.
Schalten Sie das Produkt niemals gleich dann ein, wenn dieses von einem kalten in einen
warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umstän-
den das Produkt zerstören. Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kom-
men, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
6.4 Akkus
Achten beim Einlegen der Akkus auf die richtige Polung.
Entfernen Sie bei längerem Nichtgebrauch die Akkus, um Beschädigungen durch Auslau-
fen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Akkus können bei Hautkontakt Säurever-
ätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Akkus sollten Sie daher Schutz-
handschuhe tragen.
Bewahren Sie Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Akkus nicht
frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.
Nehmen Sie nach Abschluss des Programms (Laden, Entladen, Refresh, Test) die Akkus
aus dem Ladegerät.
Lagern Sie das Gerät nicht mit eingelegten Akkus.
Auslaufende Akkus können zur Beschädigung des Geräts führen.
Nehmen Sie keine Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie sie
nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare Batterien aufzuladen. Es besteht
Explosionsgefahr!
7 Bedienelemente
1 Gehäuse
2 Anschluss Stromversorgung USB-C®
3 Status LEDs
4 Ladeslots AA/AAA
5 Ladeanschlüsse 9V Akkus
8 Bedienung
8.1 Laden der Akkus
1. Verbinden Sie das Ladegerät mit dem beigelegten USB-C®-Kabel an der Kopfseite des
Geräts mit einer Stromquelle (es können Powerbanks, Endgeräte wie Laptops oder auch
Netzteile für reguläre 230 V Steckdosen mit USB-Port verwendet werden. Achten Sie hier
bitte auf passende Spezikationen, sh. Technische Daten.)
2. Beide LEDs an der Oberseite des Geräts blinken einmal kurz weiß beim Anschließen an
die Stromquelle. Das Gerät ist einsatzbereit. Jede der beiden LEDs zeigt den Ladestatus
für zwei AA/AAA Slots bzw. jeden 9V Block an.
1
2
4 4
5
3
Bedienungsanleitung
Rundzellen- und 9V-Blockladegerät NiMH
Best.-Nr. 2987277
1 Herunterladen von Bedienungsanleitungen
Verwenden Sie den Link (oder scannen Sie den QR-Code), um
www.conrad.com/downloads
die komplette Bedienungsanleitung herunterzuladen (oder neue/aktuelle Versionen, wenn ver-
fügbar). Folgen Sie den Anweisungen auf der Webseite.
2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Ladegerät ist ausschließlich zum Laden von NiMH oder NiCd Akkus der Größe AA und
AAA, sowie für 9 V-Blockakkus geeignet.
Das Produkt ist ausschließlich für den Innengebrauch bestimmt. Verwenden Sie es also nicht
im Freien. Der Kontakt mit Feuchtigkeit ist in jedem Fall zu vermeiden.
Falls Sie das Produkt für andere als die zuvor genannten Zwecke verwenden, könnte das Pro-
dukt beschädigt werden. Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Kurzschluss, Feuer, Stromschlag
oder anderen Gefährdungen führen.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Aus
Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie dieses Produkt nicht umbauen und/oder ver-
ändern.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf.
Geben Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
USB-C® ist eingetragene Marke von USB Implementers Forum.
3 Lieferumfang
Ladegerät
USB-C®-Kabel
Bedienungsanleitung
4 Merkmale und Funktionen
Schutz vor Überladung
Schutz vor Kurzschluss
Erkennen nicht ladetauglicher (Akkuspannung zu niedrig, Batterien) und defekter Akkus
Schutz vor Verpolung
dV-Abschaltung (automatische Abschaltung zum Ende des Ladevorgangs über Span-
nungsdifferenzmessung)
Abschaltung über Timer (nach 12 Stunden)
5 Symbolerklärung
Folgende Symbole benden sich auf dem Produkt/Gerät oder im Text:
Das Symbol warnt vor Gefahren, die zu Verletzungen führen können.
Das Symbol warnt vor gefährlicher Spannung, die zu Verletzungen durch Strom-
schlag führen kann.
6 Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungs-
anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise und Informationen für einen ord-
nungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung
für daraus resultierende Verletzungen oder Sachschäden. Darüber hinaus
erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
6.1 Allgemein
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
Das Gerät muss vor Feuchtigkeit, Spritzwasser und Hitzeeinwirkung geschützt werden.
Betreiben Sie das Gerät nicht in einer Umgebung, in welcher sich brennbare Gase, Dämpfe
oder Staub benden.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, außer, sie werden durch eine für ihre Sicher-
heit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen zur Benutzung
des Gerätes.
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Dieses könnte für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden.
Falls Sie Fragen haben, die mit diesem Dokument nicht beantwortet werden können, wen-
den Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an sonstiges Fachpersonal.
3. Legen Sie die zu ladenden Akkus in die dafür vorgesehenen Slots bzw. Stecken die 9V
Blocks auf die Pins. Es können 2 oder 4 Akkus des Typs AA und AAA oder maximal zwei
9V-Blocks 6F22 geladen werden. Bitte beachten Sie, dass AA und AAA Akkus nur paarwei-
se im Doppelschacht (zur gleichen LED gehörig) geladen werden können. Je zwei AA/AAA
Akkus zur in jedem Doppelschacht (In Slot 1+2 oder Slot 3+4) müssen vom selben Typ sein
und die gleiche Kapazität aufweisen.
4. Sobald Sie die Akkus eingelegt haben, beginnt die LED zu blinken und leuchtet durchge-
hend, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist. Bei AA/AAA Akkus leuchtet die LED erst
dann, wenn beide zugehörigen Akkus geladen sind.
5. Nachdem der Ladevorgang beendet ist, entnehmen Sie die Akkus wieder und trennen Sie
das Gerät von der Stromversorgung.
8.2 Hinweise zum Laden von Akkus und Schutzfunktionen
Legen Sie keine defekten Akkus, keine Batterien oder andere Akkus als des Typs
AA/AAA/9V (6F22) ein!
9 Fehlerbehebung
Fehler Grund Abhilfe
Akku wird nicht erkannt,
Status LED bleibt aus
Zu großer Widerstand
zwischen den Anschlüs-
sen, Akku defekt.
Nur ein Akku statt paar-
weise eingesetzt. Akkus
verpolt (verkehrt herum
eingelegt)
Akku fachgerecht entsorgen
und einen Neuen einsetzen,
Batterien sind nicht wieder-
auadbar und dürfen nicht
geladen werden.
Wenn die eingesetzten Akkus
in Ordnung sind, setzen Sie
diese paarweise entweder in
den linken Ladefächern ein,
oder in den rechten Ladefä-
chern.
Bei Verpolung richtig herum
einlegen.
Beide Status LEDs blinken Zu geringe Eingangs-
leistung
Stromversorgung (Netzteil,
etc.) mit höherer Leistung
verwenden.
Akku wird sehr heiß
(> 40°C)
Laden in zu warmer
Umgebung, Akku defekt
Sofort den Akku entnehmen
und an einen sicheren Ort
bringen (z.B. zwischen zwei
Keramikteller oder auf eine
Steinplatte) und Abkühlung des
Akkus sicherstellen. Für gute
Belüftung des Raums sorgen,
Ladegerät nicht abdecken
und an einem kühleren Ort
laden (siehe 12, Tech. Daten
Betriebsumgebung)
Ladegerät startet nicht oder
wird sehr heiß (>50°C)
Gerät defekt, Ladekabel
defekt
Ladegerät nicht mehr benutzen
10 Reinigung und Plege
Wichtig:
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere
chemische Lösungsmittel. Diese können zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunkti-
onen des Produkts führen.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
1. Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung.
2. Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen, faserfreien Tuch.
11 Entsorgung
11.1 Produkt
Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die auf den europäischen Markt gebracht wer-
den, müssen mit diesem Symbol gekennzeichnet werden. Dieses Symbol weist da-
rauf hin, dass dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt von unsortiertem
Siedlungsabfall zu entsorgen ist.
Jeder Besitzer von Altgeräten ist verpichtet, Altgeräte einer vom unsortierten
Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Endnutzer sind verpichtet,
Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie
Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, vor der
Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sind gesetzlich zur unentgeltlichen Rücknahme
von Altgeräten verpichtet. Conrad stellt Ihnen folgende kostenlose Rückgabemöglichkeiten
zur Verfügung (weitere Informationen auf unserer Internet-Seite):
in unseren Conrad-Filialen
in den von Conrad geschaffenen Sammelstellen
in den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Her-
stellern und Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmesystemen
Für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät ist der
Endnutzer verantwortlich.
Beachten Sie, dass in Ländern außerhalb Deutschlands evtl. andere Pichten für die Altgeräte-
Rückgabe und das Altgeräte-Recycling gelten.
11.2 Akkus
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.Sie als
Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batteri-
en/Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekenn-
zeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die
Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium,
Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter
dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde,
unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden. Sie erfüllen
damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Vor der Entsorgung sind offen liegende Kontakte von Akkus vollständig mit einem Stück Kle-
beband zu verdecken, um Kurzschlüsse zu verhindern. Auch wenn Akkus leer sind, kann die
enthaltene Rest-Energie bei einem Kurzschluss gefährlich werden (Aufplatzen, starke Erhit-
zung, Brand, Explosion).
12 Technische Daten
12.1 Stromversorgung
Eingangsspannung/-strom DC 5 V/1 A DC ............
Ladestrom ..................................... 9 V/DC 30 mA; je 2xAA or 2xAAA 1,48 V/DC 300 mA
Akkutyp .........................................
Kompatibel mit Ni-MH AAA, AA und 9V Akkus; <= 3000 mAh
Bitte beachten: AA und AAA Ladeslots können nur paarwei-
se belegt werden.
12.2 Umgebungsbedingungen
Betriebstemperatur ....................... 0 - +40 °C; 20-80% rF (nicht-kondensierend)
Lagertemperatur ........................... -20 - +40 °C; 20-85% rF (nicht-kondensierend)
12.3 Andere
Abmessungen (L x B x H) 75 x 68 x 25 mm .............
Gewicht ca. 58 g (ohne USB-C ......................................... ®-Kabel)
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2024 by Conrad Electronic SE. *2987277_V3_0424_02_VTP_DE
6.2 Handling
Please handle the product carefully. Impact, shocks or a fall even from a low height can
damage the product.
Consult an expert when in doubt about the operation, safety or connection of the device.
Never attempt to modify the power cord or charger housing, and do not open or
tamper with them.
6.3 Operating environment
This product is intended for indoor use only.
Protect the product from dampness and moisture.
Protect the product from extreme temperatures, strong jolts, ammable gases, va-
pours and solvents.
Do not expose the product to any mechanical stress.
Protect the product from direct sunlight.
Never switch the device on immediately after taking it from a cold into a warm environment.
This may cause condensation to form, which can destroy the product. Allow the product to
reach room temperature before using it.
6.4 Rechargeable batteries
Pay attention to correct polarity when inserting the rechargeable batteries.
If you do not plan to use the product for an extended period, remove the rechargeable bat-
teries to prevent damage from leaking. Leaking or damaged rechargeable batteries may
cause acid burns if they come into contact with your skin. Therefore, use suitable protective
gloves when handling damaged rechargeable batteries.
Rechargeable batteries must be kept out of reach of children. Do not leave batteries/re-
chargeable batteries lying around, as there is a risk that children or pets may swallow them.
Remove the batteries from the charger after completing the programme (charge, dis-
charge, refresh, test).
Make sure you remove the batteries from the device before storing it.
Leaking batteries can cause damage to the device.
Rechargeable batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into re. Never
attempt to recharge non-rechargeable batteries. This may cause an explosion!
7 Controls
1 Housing
2 USB-C®-power supply connection
3 Status LEDs
4 AA/AAA charging slots
5 9V rechargeable battery charging
terminals
8 Operation
8.1 Charging the batteries
1. Connect the charging unit to a power source (power bank, devices such as laptops or
power adapters for standard 230 V sockets with USB port) using the USB-C®-cable pro-
vided, at the head end of the device. Please pay attention to suitable specications, see
Technical data).
2. When connected to the power source, both LEDs on the top of the device will briey ash
white once. The device is ready for use. Each of the two LEDs indicates charging status for
two AA/AAA slots or each 9 V block.
3. Insert the rechargeable batteries to be charged into the slots provided or plug the 9 V
blocks into the pins. You can charge 2 or 4 AA and AAA rechargeable batteries or a maxi-
mum of two rechargeable 9 V 6F22 block batteries. Please note that AA und AAA recharge-
able batteries can only be charged in pairs in the double slot (with the same indicator LED).
When two AA/AAA rechargeable batteries are placed in a double slot (slot 1+2 or slot 3+4),
they must be of the same type, with identical capacity.
1
2
4 4
5
3
Operating instructions
Round cell and 9 V block charger NiMH
Item no. 2987277
1 Downloading the operating instructions
You can download the complete operating instructions (or new/updated versions if available)
by using the link www.conrad.com/downloads or by scanning the QR code. Follow the instruc-
tions on the website.
2 Intended use
This charger is only suitable for charging size AA and AAA NiMH and NiCd rechargeable bat-
teries, and 9 V rechargeable block batteries.
The product is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture must
be avoided under all circumstances.
Using the product for purposes other than those described above may damage the product.
Improper product use can cause a short circuit, re, electric shock, other hazards.
This product complies with statutory, national and European regulations. For safety and ap-
proval purposes, you must not rebuild and/or modify the product.
Read the operating instructions carefully and store them in a safe place. Always provide these
operating instructions when giving the product to a third party.
All company and product names contained herein are trademarks of their respective owners.
All rights reserved.
USB-C® is a registered trademark of USB Implementers Forum.
3 Delivery content
Charger
USB-C®-cable
Operating instructions
4 Features and functions
Overvoltage protection
Short-circuit protection
Detection of non-rechargeable batteries (voltage too low, non-rechargeable) and of faulty
rechargeable batteries
Reverse polarity protection
dV switch-off (automatic switch-off when charging is nished, by means of voltage differ-
ence measurement)
Switch-off controlled by timer (after 12 hours)
5 Explanation of symbols
The following symbols appear on the product/device or in the text:
This symbol warns of hazards that can lead to injury.
This symbol warns of a dangerous voltage which can lead to injuries due to electric
shock.
6 Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information on
proper handling, we assume no liability for any resulting personal injury or
damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
6.1 General
This product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
The device must be protected from moisture, splash water and heat.
Never use the device in environments containing ammable gases, vapours or dust.
Persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience or knowledge can only use this device if they are supervised or have been
instructed on the safe use of the device by someone responsible for their safety.
Do not leave packaging material lying around carelessly. It may become a dangerous play-
thing for children.
Should you have any questions or concerns after reading this document, please contact
our technical support or a professional technician.
Maintenance, modications and repairs must only be carried out by a technician or a spe-
cialist repair centre.

Specyfikacje produktu

Marka: Voltcraft
Kategoria: Batterij-oplader
Model: P4-9

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Voltcraft P4-9, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Batterij-oplader Voltcraft

Voltcraft

Voltcraft VC-BC4-PB1 Instrukcja

7 Października 2024
Voltcraft

Voltcraft IPC-3 Instrukcja

7 Października 2024
Voltcraft

Voltcraft IPC-4 Instrukcja

7 Października 2024
Voltcraft

Voltcraft BC4 Instrukcja

7 Października 2024
Voltcraft

Voltcraft P4-9 Instrukcja

7 Października 2024
Voltcraft

Voltcraft BC-10 Instrukcja

7 Września 2024
Voltcraft

Voltcraft CC-2 Instrukcja

1 Września 2024
Voltcraft

Voltcraft P9-4 Instrukcja

27 Sierpnia 2024
Voltcraft

Voltcraft CC-8 Instrukcja

26 Sierpnia 2024
Voltcraft

Voltcraft BC-1000 Instrukcja

23 Sierpnia 2024

Instrukcje Batterij-oplader

Najnowsze instrukcje dla Batterij-oplader

Monster

Monster Power Grid 300 Instrukcja

7 Października 2024
Hive

Hive Bridge Instrukcja

7 Października 2024
AVer

AVer C36i Instrukcja

6 Października 2024
Bebob

Bebob VS2-RL Instrukcja

6 Października 2024
Bebob

Bebob BS2 Instrukcja

6 Października 2024
HQ Power

HQ Power PSS6EUSB52 Instrukcja

5 Października 2024
HQ Power

HQ Power PSS6EUSB50 Instrukcja

5 Października 2024
Sungrow

Sungrow IDC180E Instrukcja

5 Października 2024
Yard Force

Yard Force AL G40 Instrukcja

5 Października 2024