Instrukcja obsługi Voltcraft MS228
Voltcraft
Ładowarka baterii
MS228
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Voltcraft MS228 (4 stron) w kategorii Ładowarka baterii. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/4
BEDIENUNGSANLEITUNG
VERSION 08/15
MS-228 LCD-BATTERIETESTER
BEST.-NR.: 1367584
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Produkt eignet sich zum Prüfen des Ladezustandes von 1,5-V-Rund- und
1,5 (1,55)-V-Knopfzellen und von 9-V-Blockbatterien. Der Ladezustand kann anhand einer visuellen
Skala von der LCD-Anzeige abgelesen werden. Das Produkt eignet sich nicht zum Testen von
Akkus. Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der
Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/
oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben,
kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung
Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich
die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur
zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
Alle Rechte vorbehalten.
LIEFERUMFANG
• LCD-Batterietester
• Bedienungsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die
Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht
befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine
Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Personen / Produkt
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken
Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und
Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb
und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht
mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert
wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus
bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Das Gerät sollte nicht sofort eingesetzt werden, wenn es aus einem Bereich mit kalter
Umgebungstemperatur in einen warmen Raum gebracht wurde. Kondenswasser kann
das Gerät zerstören. Warten Sie mit dem Einsatz des Produkts, bis es sich an die
veränderte Umgebungstemperatur angepasst hat.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes
der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel
zu beachten.
• In Schulen, Ausbildungsstätten, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist der Umgang mit
elektrischen Geräten durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
b) Batterien
• Auslaufende oder beschädigte Batterien können bei Hautkontakt Säureverätzungen
hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien sollten Sie daher
Schutzhandschuhe tragen.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie
Batterien nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt
werden könnten.
• Nehmen Sie keine Batterien auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie
sienichtinsFeuer.VersuchenSieniemals,nichtauadbareBatterienaufzuladen.Es
besteht Explosionsgefahr!
• Entsorgen Sie vebrauchte Batterien nach den geltenden Vorschriften.
Impressum
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
AlleRechteeinschließlichÜbersetzungvorbehalten.ReproduktionenjederArt,z.B.Fotokopie,Mikroverlmung,oderdieErfassungin
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise,
verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE V1_0815_02_JH
c) Sonstiges
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem
Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss bzw. Betrieb nicht im Klaren sein oder sollten sich
Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich
bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
INBETRIEBNAHME
• Lesen Sie vor Überprüfung die Herstellerhinweise für die jeweiligen Batterien durch.
• Beim Ein-/Aufsetzen der zu prüfenden Batterie ist die korrekte Polarität zu beachten.
• Entnehmen Sie Batterien vor der Prüfung immer aus den Geräten.
a) Rundzellen
• Für 1,5-V-Rundzellen muss der (+) Kontaktbügel (geschient, rechts von der Anzeige)
entsprechend der Länge der Zelle ausgefahren werden.
• Halten Sie die Batterie, mit dem (+) Pol nach oben zeigend, zwischen dem Kontaktbügel und dem
runden Messkontakt am Testergehäuse. Drücken/ziehen Sie den Kontaktbügel vorsichtig nach
unten, bis in der LCD-Anzeige der Ladezustand angezeigt wird (siehe Abschnitt “Ladezustand
ermitteln”).
b) Knopfzellen
• Für 1,5/1,55-V-Knopfzellen (LR44, Renata 397, AG10 usw.) muss der (+) Kontaktbügel
(geschient, rechts von der Anzeige) entsprechend der Höhe der Zelle ausgefahren werden.
• Halten Sie die Knopfzelle, mit dem (+) Pol nach oben zeigend, zwischen dem Kontaktbügel
unddemachenMesskontaktamTestergehäuse.Drücken/ziehenSiedenKontaktbügel
vorsichtig nach unten, bis in der LCD-Anzeige der Ladezustand angezeigt wird (siehe Abschnitt
“Ladezustand ermitteln”).
c) 9-V-Blockbatterie
• Für 9-V-Blockbatterien sind die (Knopf-) Kontakte unten am Tester angebracht. Die Polarität
(+ und -) ist hinten am Tester erkennbar.
• Drücken Sie die 9-V-Blockbatterie polungsrichtig auf die beiden Kontakte, bis in der LCD-Anzeige
der Ladezustand angezeigt wird (siehe Abschnitt “Ladezustand ermitteln”)
d) Ladezustand ermitteln
Der Ladezustand wird in der LCD-Anzeige bis zum Trennen des elektrischen Prüfstromkreises
angezeigt. Beachten Sie die Skala der LCD-Anzeige:
Anzeige Ladezustand Anzeige Ladezustand
Voll Schwach
Gut Ersetzen
WARTUNG UND REINIGUNG
• Reinigen Sie das äußere Gehäuse mit einem sauberen, weichen und trockenen Tuch.
• Benutzen Sie niemals scharfe Reinigungsprodukte oder chemische Lösungen, da sie das äußere
Gehäuse beschädigen könnten.
• Üben Sie keinen starken Druck auf das Display aus, da dies zu Beschädigungen oder Kratzern
führen könnte.
• Lassen Sie das Produkt nach der Reinigung vollständig trocknen, bevor Sie es wieder in Betrieb
nehmen!
ENTSORGUNG
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
SieerfüllendamitdiegesetzlichenVerpichtungenundleistenIhrenBeitragzumUmweltschutz.
TECHNISCHE DATEN
Geeignet für 1,5/1,55 V Batterien und 9 V Blockbatterien .............................
Betriebsbedingungen 0 bis 50 °C, <80 % rF ...............
Lagerbedingungen -10 bis 60 °C, <80 % rF ...................
Abmessungen (B x H x T) ca. 43 x 90 x 24 mm .......
Gewicht ca. 38 g ....................................
OPERATING INSTRUCTIONS
VERSION 08/15
MS-228 LCD BATTERY TESTER
ITEM NO.: 1367584
INTENDED USE
The product is suitable for testing the charging capacity of 1.5 V round cells, 1.5 V (1.55 V) button
cells and 9 V block batteries. The charging capacity is indicated by a visual scale on the LCD.
The product is not suitable for testing rechargeable batteries. It is intended for indoor use
only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be avoided under all
circumstances.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you
use the product for purposes other than those described above, the product may be damaged. In
addition,improperusecancausehazardssuchasshortcircuiting,re,electricshocketc.Readthe
instructions carefully and keep them. Make this product available to third parties only together with
its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company names
and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
DELIVERY CONTENT
• LCD battery tester
• Operating instructions
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information on proper
handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or
damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
a) Persons / Product
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become
dangerous playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity,moisture,ammablegases,vapoursandsolvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and
protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the
product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can
damage the product.
• Do not use the product immediately after it has been moved from an area with cold
ambient temperature to a warm room. Condensation can destroy the device. Wait for
the product to adjust to ambient temperature before using it.
• For installations in industrial facilities, follow the accident prevention regulations
for electrical systems and equipment of the government safety organization or the
corresponding authority for your country.
• In schools, training centers, hobby and do-it-yourself garages, handling electric devices
mustbesupervisedresponsiblybyqualiedpersonnel.
b) Batteries
• Leaking or damaged batteries might cause acid burns when in contact with skin,
Therefore use suitable protective gloves to handle corrupted batteries.
• Batteries must be kept out of reach of children. Do not leave batteries lying around, as
there is risk, that children or pets swallow them.
• Donotdisassemble,short-circuitorthrowbatteriesintore.Neverrechargenon-
rechargeable batteries. There is a risk of explosion!
• Dispose of exhausted batteries according to applicable regulations.
c) Miscellaneous
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.
• Maintenance,modicationsandrepairsaretobeperformedexclusivelybyanexpertor
ataqualiedshop.
If you are not sure about the correct connection or use, or if questions arise which are not covered
by these operating instructions, please do not hesitate to contact our technical support or another
qualiedspecialist.
OPERATION
• Read the instructions by the battery manufacturer before testing.
• Observe correct polarity when inserting/installing the battery to be tested.
• Always remove batteries from the appliances before testing.
a) Round cells
• For 1.5 V round cells, extend the (+) contact bow (splinted, to the right of the display) according
the length of the cell.
• Hold the battery with the (+) terminal facing upwards between the contact bow and the round
measuring contact on the tester’s housing. Carefully push/pull the contact bow down until the LCD
indicates the charging capacity ( ).see chapter “Checking the charging capacity”
b) Button cells
• For 1.5/1.55 V button cells (LR44, Renata 397, AG10, etc.), extend the (+) contact bow (splinted,
to the right of the display) according to the height of the cell.
• betweenthecontactbowandtheatHold the button cell with the (+) terminal facing upwards
measuring contact on the tester’s housing. Carefully push/pull the contact bow down until the LCD
indicates the charging capacity ( ).see chapter “Checking the charging capacity”
c) 9 V block battery
• For 9 V block batteries, the tester is equipped with (button) contacts at the bottom. Polarity
markings (+ and -) can be found on the rear side of the tester.
• Press the 9 V block battery according to correct polarity onto both contacts until the LCD indicates
the charging capacity ( ).see chapter “Checking the charging capacity”
d) Checking the charging capacity
The charging capacity will be indicated in the LCD until the electric test circuit is disconnected.
Refer to the scale on the LCD:
Display Charging capacity Display Charging capacity
Full Weak
Good Replace
MAINTENANCE AND CLEANING
• Clean the exterior housing with a clean, soft and dry cloth.
• Never use aggressive cleaning agents or chemical solutions, as those could damage the exterior
housing.
• Do not apply too much pressure on the display in order to avoid damage or scratching.
• Let the product dry completely after cleaning and before using it again!
DISPOSAL
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household
waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory
regulations.
Youthusfullyourstatutoryobligationsandcontributetotheprotectionoftheenvironment.
TECHNICAL DATA
Suitable for 1.5/1.55 V batteries and 9 V block batteries ..............................
Operating conditions 0 to 50 °C, <80 % RH ................
Storage conditions -10 to 60 °C, <80 % RH ...................
Dimensions (W x H x D) approx. 43 x 90 x 24 mm ..........
Weight approx. 38 g .....................................
Legal notice
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Allrightsincludingtranslationreserved.Reproductionbyanymethod,e.g.photocopy,microlming,orthecaptureinelectronicdataprocessing
systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the
time of printing.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE V1_0815_02_JH
MODE D’EMPLOI
VERSION 08/15
TESTEUR DE PILES AVEC ÉCRAN CL MS-228
Nº DE COMMANDE : 1367584
UTILISATION PRÉVUE
Leproduitconvientàlavéricationduniveaudechargedepilesboutonde1,5Vrondeet1,5V
(1,55) ainsi que des piles carrées monobloc de 9 V. Le niveau de charge peut être lu au moyen
d’uneéchellevisiblesurl’afchagedel’écranàCL.Le produit ne convient pas pour tester des
accus. L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l’utilisation en
plein air est interdite. Impérativement éviter tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de
bains, etc.
Pourdesraisonsdesécuritéetd’homologation(CE),toutetransformationet/oumodicationdu
produitestinterdite.Sivousutilisezleproduitàd’autresnsquecellesdécritesprécédemment,
cela risque d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de
dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et
conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous
les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des
marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
CONTENU D’EMBALLAGE
• Testeur de piles avec écran CL
• Mode d’emploi
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux
consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des
informations données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte
de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel
ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée.
a) Personnes / Produit
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux
domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour
enfants très dangereux.
• Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de
secoussesintenses,d’humiditéélevée,d’eau,degazinammables,devapeursetde
solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et
protégez-le d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus
garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même
de faible hauteur, l’appareil peut être endommagé.
• L’appareil ne doit pas être utilisé immédiatement, s’il est transporté d’un endroit où la
température ambiante est froide dans un endroit chaud. L’eau de condensation peut
détruire l’appareil. Attendez avant d’effectuer votre travail avec le produit, jusqu’à ce
qu’il se soit adapté à la température ambiante.
• Dans les installations commerciales et industrielles, les normes de sécurité pour les
installations et équipements électriques et règlements de prévention des accidents des
associations professionnelles doivent être respectées.
• Dans les écoles, centres de formation, ateliers de loisirs et ateliers associatifs,
l’utilisation d’appareils électriques doit être surveillée par du personnel formé et
responsable.
b) Piles
• Des piles qui fuient ou qui sont endommagées peuvent provoquer des brûlures acides
lors du contact avec la peau ; l’utilisation de gants protecteurs appropriés est par
conséquent recommandée pour manipuler les piles corrompues.
• Garder les piles hors de portée des enfants. Ne pas laisser traîner de piles car des
enfants ou des animaux pourraient les avaler.
• Les piles ne doivent pas être démontées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne jamais
recharger des piles non rechargeables. Il existe un risque d’explosion !
• Recyclez les piles usagées en vous conformant aux réglementations en vigueur.
c) Divers
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode
de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou
un atelier spécialisé.
En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil, de son utilisation ou lorsque vous
avez des questions pour lesquelles vous ne trouvez aucune réponse dans le présent mode
d’emploi, contactez notre service de renseignements techniques ou un autre spécialiste.
MISE EN SERVICE
• Avanttoutevérication,lisezlesinstructionsdufabricantdechaquepile.
• En plaçant/enlevant la pile qui est à tester, assurez-vous de la bonne polarité.
• Enlevez les piles des appareils avant d’effectuer un test.
a) Piles rondes
• Pourlespilesrondesde1,5V,lapattedecontact(+)(setrouvantàdroitedel’afchage)doitêtre
sortie conformément à la longueur de la pile.
• Positionnez la pile, montrant le pôle (+) vers le haut, entre la patte de contact et le contact de
mesure rond dans le boîtier du testeur. Appuyez/tirez prudemment vers le bas sur la patte de
contact,jusqu’àcequeleniveaudechargesoitindiquésurl’afchagedel’écranàCL(voir le
chapitre « Déterminer un niveau de charge »).
b) Piles rondes/bouton
• Pour les piles rondes de 1,5/1,55 V (LR44, Renata 397, AG10, etc.), la patte de contact (+) (se
trouvantàdroitedel’afchage)doitêtresortieconformémentàlahauteurdelapile.
• Positionnez la pile ronde dite bouton, montrant le pôle (+) vers le haut, entre la patte de contact
et le contact de mesure plat dans le boîtier du testeur. Appuyez/tirez prudemment vers le bas sur
lapattedecontact,jusqu’àcequeleniveaudechargesoitindiquésurl’afchagedel’écranàCL
( ).voir le chapitre « Déterminer un niveau de charge »
c) Pile monobloc de 9 V
• Pour les piles carrées monobloc de 9 V, les contacts (bouton) sont positionnés en bas sur le
testeur. La polarité (+ et -) est reconnaissable au dos du testeur.
• Appuyez la pile carrée monobloc de 9 V, installée en respectant la polarité, sur les deux
contacts,jusqu’àcequel’afchagedel’écranàCLindiqueleniveaudecharge(voir le chapitre
« Déterminer un niveau de charge »)
d) Déterminer un niveau de charge
Leniveaudechargeestindiquésurl’afchagedel’écranàCLjusqu’àcequelecircuitélectrique
detestsoitdébranché.Observezl’échellesurl’afchagedel’écranàCL:
Afchage AfchageNiveau de charge Niveau de charge
Plein Faible
Bon Remplacer
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Nettoyez le boîtier extérieur avec un chiffon propre, doux et sec.
• N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou de solutions chimiques, car ils pourraient
endommager le boîtier extérieur.
• N’effectuez aucune pression forte sur l’écran, car cela pourrait causer soit des dégâts soit des
rayures.
• Après le nettoyage, laissez sécher complètement le produit avant de le remettre en service !
ELIMINATION DES DÉCHETS
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères.
Enndevie,éliminezl’appareilconformémentauxdispositionslégalesenvigueur.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
DONNÉES TECHNIQUES
Convient pour piles de 1,5/1,55 V et piles monobloc de 9 V ..........................
Conditions de service 0 à 50 °C, <80 % hum. rel. ..............
Conditions de stockage -10 à 60 °C, <80 % hum. rel. ...........
Dimensions (L x H x P) env. 43 x 90 x 24 mm ............
Poids env. 38 g ........................................
Informations légales
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tousdroitsréservés,ycomprisdetraduction.Toutereproduction,quellequ‘ellesoit(p.ex.photocopie,microlm,saisiedansdesinstallations
de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication
correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE V1_0815_02_JH
Specyfikacje produktu
Marka: | Voltcraft |
Kategoria: | Ładowarka baterii |
Model: | MS228 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Voltcraft MS228, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Ładowarka baterii Voltcraft
11 Stycznia 2025
30 Grudnia 2025
9 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
7 Października 2024
7 Października 2024
7 Października 2024
7 Października 2024
7 Października 2024
Instrukcje Ładowarka baterii
- Ładowarka baterii Sony
- Ładowarka baterii Yamaha
- Ładowarka baterii Ikea
- Ładowarka baterii AEG
- Ładowarka baterii Sven
- Ładowarka baterii Worx
- Ładowarka baterii Logitech
- Ładowarka baterii Spektrum
- Ładowarka baterii Xiaomi
- Ładowarka baterii Joy-It
- Ładowarka baterii Pioneer
- Ładowarka baterii TP-Link
- Ładowarka baterii Milwaukee
- Ładowarka baterii Livoo
- Ładowarka baterii SilverCrest
- Ładowarka baterii Dometic
- Ładowarka baterii Ultimate Speed
- Ładowarka baterii Stihl
- Ładowarka baterii Bosch
- Ładowarka baterii Yato
- Ładowarka baterii Xblitz
- Ładowarka baterii Parkside
- Ładowarka baterii Cramer
- Ładowarka baterii HyperX
- Ładowarka baterii Stiga
- Ładowarka baterii Toolcraft
- Ładowarka baterii Festool
- Ładowarka baterii EZVIZ
- Ładowarka baterii Conceptronic
- Ładowarka baterii Panasonic
- Ładowarka baterii StarTech.com
- Ładowarka baterii Canon
- Ładowarka baterii Nedis
- Ładowarka baterii Stanley
- Ładowarka baterii Medion
- Ładowarka baterii Black & Decker
- Ładowarka baterii Fujifilm
- Ładowarka baterii Proxxon
- Ładowarka baterii Bluetti
- Ładowarka baterii Marquant
- Ładowarka baterii Toshiba
- Ładowarka baterii Tesla
- Ładowarka baterii Ring
- Ładowarka baterii Terris
- Ładowarka baterii Speed-Link
- Ładowarka baterii DeWalt
- Ładowarka baterii Einhell
- Ładowarka baterii Hyundai
- Ładowarka baterii Silverline
- Ładowarka baterii Husqvarna
- Ładowarka baterii Honeywell
- Ładowarka baterii Creative
- Ładowarka baterii Manhattan
- Ładowarka baterii Tripp Lite
- Ładowarka baterii Shure
- Ładowarka baterii Makita
- Ładowarka baterii Mercury
- Ładowarka baterii Shimano
- Ładowarka baterii Ozito
- Ładowarka baterii Fuxtec
- Ładowarka baterii TFA
- Ładowarka baterii Jackery
- Ładowarka baterii Kenwood
- Ładowarka baterii Scosche
- Ładowarka baterii Sungrow
- Ładowarka baterii Deye
- Ładowarka baterii DJI
- Ładowarka baterii RYOBI
- Ładowarka baterii Gembird
- Ładowarka baterii Mestic
- Ładowarka baterii Lindy
- Ładowarka baterii Zebra
- Ładowarka baterii Deltaco
- Ładowarka baterii Cobra
- Ładowarka baterii Flex
- Ładowarka baterii JVC
- Ładowarka baterii Trust
- Ładowarka baterii Yard Force
- Ładowarka baterii Ctek
- Ładowarka baterii Oricom
- Ładowarka baterii Digitus
- Ładowarka baterii TechniSat
- Ładowarka baterii Vimar
- Ładowarka baterii V-TAC
- Ładowarka baterii Schneider
- Ładowarka baterii Techno Line
- Ładowarka baterii Emos
- Ładowarka baterii Osram
- Ładowarka baterii BaseTech
- Ładowarka baterii Traxxas
- Ładowarka baterii Perel
- Ładowarka baterii Trotec
- Ładowarka baterii Ansmann
- Ładowarka baterii Cellular Line
- Ładowarka baterii Thomson
- Ładowarka baterii Absima
- Ładowarka baterii La Crosse Technology
- Ładowarka baterii Growatt
- Ładowarka baterii Fresh 'n Rebel
- Ładowarka baterii Velleman
- Ładowarka baterii Meec Tools
- Ładowarka baterii Güde
- Ładowarka baterii DreamGEAR
- Ładowarka baterii Victron Energy
- Ładowarka baterii Panduit
- Ładowarka baterii CRUX
- Ładowarka baterii Waeco
- Ładowarka baterii Monster
- Ładowarka baterii Sennheiser
- Ładowarka baterii Zipper
- Ładowarka baterii Vtech
- Ładowarka baterii EA Elektro Automatik
- Ładowarka baterii Mafell
- Ładowarka baterii Fluke
- Ładowarka baterii Olympus
- Ładowarka baterii Navitel
- Ładowarka baterii Pulsar
- Ładowarka baterii Schaudt
- Ładowarka baterii GYS
- Ładowarka baterii Audio-Technica
- Ładowarka baterii Sofar Solar
- Ładowarka baterii Intenso
- Ładowarka baterii Brandson
- Ładowarka baterii Telwin
- Ładowarka baterii Westfalia
- Ładowarka baterii Hoymiles
- Ładowarka baterii Tronic
- Ładowarka baterii Oregon Scientific
- Ładowarka baterii Carson
- Ładowarka baterii Aluratek
- Ładowarka baterii Hama
- Ładowarka baterii SkyRC
- Ładowarka baterii Verbatim
- Ładowarka baterii Fein
- Ładowarka baterii Goobay
- Ładowarka baterii Schwaiger
- Ładowarka baterii Watson
- Ładowarka baterii Pro-User
- Ładowarka baterii Mean Well
- Ładowarka baterii Kemo
- Ładowarka baterii Ferm
- Ładowarka baterii AVer
- Ładowarka baterii Inateck
- Ładowarka baterii Denver
- Ładowarka baterii Anker
- Ładowarka baterii Berger & Schröter
- Ładowarka baterii Hitachi
- Ładowarka baterii Nitecore
- Ładowarka baterii EcoFlow
- Ładowarka baterii Black Diamond
- Ładowarka baterii Media-Tech
- Ładowarka baterii Futaba
- Ładowarka baterii Technaxx
- Ładowarka baterii Ridgid
- Ładowarka baterii Minn Kota
- Ładowarka baterii Vivanco
- Ładowarka baterii PowerPlus
- Ładowarka baterii Vonroc
- Ładowarka baterii Awelco
- Ładowarka baterii HiKOKI
- Ładowarka baterii Alecto
- Ładowarka baterii Xtorm
- Ładowarka baterii Monacor
- Ładowarka baterii HQ Power
- Ładowarka baterii WAGAN
- Ładowarka baterii H-Tronic
- Ładowarka baterii NOCO
- Ładowarka baterii Metabo
- Ładowarka baterii Terratec
- Ładowarka baterii EGO
- Ładowarka baterii Cotech
- Ładowarka baterii Mophie
- Ładowarka baterii Anton/Bauer
- Ładowarka baterii Varta
- Ładowarka baterii SWIT
- Ładowarka baterii Bebob
- Ładowarka baterii Twelve South
- Ładowarka baterii Absaar
- Ładowarka baterii Aldi
- Ładowarka baterii Amprobe
- Ładowarka baterii Activ Energy - Aldi
- Ładowarka baterii A-solar
- Ładowarka baterii Vetus
- Ładowarka baterii Kinzo
- Ładowarka baterii Tryton
- Ładowarka baterii Targus
- Ładowarka baterii Valore
- Ładowarka baterii Hähnel
- Ładowarka baterii Energenie
- Ładowarka baterii Kensington
- Ładowarka baterii Reich
- Ładowarka baterii GlobalTronics
- Ładowarka baterii Maktec
- Ładowarka baterii Steren
- Ładowarka baterii Envivo
- Ładowarka baterii Sandberg
- Ładowarka baterii Bigben Interactive
- Ładowarka baterii Technoline
- Ładowarka baterii Malmbergs
- Ładowarka baterii Davis
- Ładowarka baterii ICU
- Ładowarka baterii Hive
- Ładowarka baterii Valcom
- Ładowarka baterii Topcraft
- Ładowarka baterii Hema
- Ładowarka baterii Bury
- Ładowarka baterii Leitz
- Ładowarka baterii Zens
- Ładowarka baterii Projecta
- Ładowarka baterii MT Logic
- Ładowarka baterii Hella
- Ładowarka baterii Varo
- Ładowarka baterii Mr Handsfree
- Ładowarka baterii Defort
- Ładowarka baterii HQ
- Ładowarka baterii Vorago
- Ładowarka baterii Graupner
- Ładowarka baterii IOttie
- Ładowarka baterii Tecmate
- Ładowarka baterii Truper
- Ładowarka baterii ISDT
- Ładowarka baterii Celly
- Ładowarka baterii Wentronic
- Ładowarka baterii Urban Revolt
- Ładowarka baterii Accele
- Ładowarka baterii Skullcandy
- Ładowarka baterii Multiplex
- Ładowarka baterii Bruder Mannesmann
- Ładowarka baterii SKROSS
- Ładowarka baterii Bracketron
- Ładowarka baterii Vizu
- Ładowarka baterii NAV-TV
- Ładowarka baterii Snooper
- Ładowarka baterii Charge Amps
- Ładowarka baterii Eufab
- Ładowarka baterii Batavia
- Ładowarka baterii Storage Options
- Ładowarka baterii Xenteq
- Ładowarka baterii Core SWX
- Ładowarka baterii Jupio
- Ładowarka baterii Wallbox
- Ładowarka baterii Efoy
- Ładowarka baterii Energizer
- Ładowarka baterii Samlex
- Ładowarka baterii Horizon
- Ładowarka baterii Nimble
- Ładowarka baterii Rossi
- Ładowarka baterii BAAS
- Ładowarka baterii Mastervolt
- Ładowarka baterii QVS
- Ładowarka baterii Gp Batteries
- Ładowarka baterii Sichler
- Ładowarka baterii IEB
- Ładowarka baterii Ective Energy
- Ładowarka baterii Fronius
- Ładowarka baterii Black Decker
- Ładowarka baterii Novero
- Ładowarka baterii Robbe
- Ładowarka baterii PACO
- Ładowarka baterii Elinchrom
- Ładowarka baterii Lux Tools
- Ładowarka baterii Proosten
- Ładowarka baterii LRP
- Ładowarka baterii Peak
- Ładowarka baterii Walter
- Ładowarka baterii Venom
- Ładowarka baterii Roav
- Ładowarka baterii Duracell
- Ładowarka baterii PDP
- Ładowarka baterii Accell
- Ładowarka baterii Schumacher
- Ładowarka baterii Anova
- Ładowarka baterii Powerbank
- Ładowarka baterii Promate
- Ładowarka baterii Dolgin
- Ładowarka baterii Tecxus
- Ładowarka baterii Lab 31
- Ładowarka baterii Epcom
- Ładowarka baterii Lockncharge
- Ładowarka baterii Toptron
- Ładowarka baterii Goal Zero
- Ładowarka baterii FlinQ
- Ładowarka baterii LVSUN
- Ładowarka baterii Rictron
- Ładowarka baterii Alogic
- Ładowarka baterii Easee
- Ładowarka baterii Interphone-Cellularline
- Ładowarka baterii TBB Power
- Ładowarka baterii 4Load
- Ładowarka baterii AutoXS
- Ładowarka baterii Lenmar
- Ładowarka baterii KBM
- Ładowarka baterii Akyga
- Ładowarka baterii RetroSound
- Ładowarka baterii Vanson
- Ładowarka baterii Speed & Go
- Ładowarka baterii AccuPower
- Ładowarka baterii GP
- Ładowarka baterii Loadchamp
- Ładowarka baterii GForce
- Ładowarka baterii Lifegoods
- Ładowarka baterii Enersys
- Ładowarka baterii EVBox
- Ładowarka baterii Bang Olufsen
- Ładowarka baterii HyCell
- Ładowarka baterii Load Up
- Ładowarka baterii Reichelt
- Ładowarka baterii Banner
- Ładowarka baterii Kantek
- Ładowarka baterii Tycon Systems
- Ładowarka baterii HTronic
- Ładowarka baterii Outspot
- Ładowarka baterii Beltrona
- Ładowarka baterii Soundlogic
- Ładowarka baterii Victron
- Ładowarka baterii Novitec
- Ładowarka baterii Webasto
- Ładowarka baterii EO
- Ładowarka baterii Rawlink
- Ładowarka baterii ProUser
- Ładowarka baterii Manson
- Ładowarka baterii Goneo
- Ładowarka baterii MIDAC
- Ładowarka baterii Cartrend
- Ładowarka baterii Exide
- Ładowarka baterii POWEREX
- Ładowarka baterii Camelion
- Ładowarka baterii MSW
- Ładowarka baterii DieHard
- Ładowarka baterii Hamron
- Ładowarka baterii Uniross
- Ładowarka baterii Ikelite
- Ładowarka baterii Kaco
- Ładowarka baterii V2C
- Ładowarka baterii APSystems
- Ładowarka baterii MasterPower
- Ładowarka baterii RC4WD
- Ładowarka baterii Soyosource
- Ładowarka baterii Studer
- Ładowarka baterii TSUN
- Ładowarka baterii Envertech
- Ładowarka baterii Jump-N-Carry
- Ładowarka baterii Ventev
- Ładowarka baterii Envertec
- Ładowarka baterii Emtop
- Ładowarka baterii Kostal
- Ładowarka baterii IDX
- Ładowarka baterii Absina
Najnowsze instrukcje dla Ładowarka baterii
13 Stycznia 2025
13 Stycznia 2025
13 Stycznia 2025
11 Stycznia 2025
11 Stycznia 2025
10 Stycznia 2025
7 Stycznia 2025
7 Stycznia 2025
7 Stycznia 2025
7 Stycznia 2025