Instrukcja obsługi Vitek VT-1411

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Vitek VT-1411 (2 stron) w kategorii blender ręczny. Ta instrukcja była pomocna dla 8 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
MIXER
Mixerul este destinat pentru malaxarea lichidelor,
prepararea sosurilor şi deserturilor (inclusiv
maioneză, frişcă bătută, puding, cocktail),
precum şi pentru frământarea aluatului.
Descriere
1. Teluri pentru batere/mixare
2. Corpul
3. Buton pentru detaşarea accesoriilor
4. Comutator regimuri de funcţionare
5. Buton «TURBO»
6. Accesorii pentru frământarea aluatului
7. Locaşuri pentru instalarea accesoriilor
Atenţie!
Pentru o protecţie suplimentară instalaţi în
circuitul de alimentare un dispozitiv pentru
curent rezidual (RCD) al cărui curent nominal
de declanşare sa nu depăşească 30 mA, pentru
instalarea RCD apelaţi la un specialist.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Citiţi cu atenţie prezenta instrucţiune de
exploatare înainte de utilizarea aparatului şi
păstraţi-o pentru consultări ulterioare.
Utilizaţi dispozitivul doar în scopul pentru care
a fost creat, aşa cum este descris în această
instrucţiune. Utilizarea greşită a aparatului
poate duce la defectarea acestuia, cauzarea de
prejudicii utilizatorului şi proprietăţii lui.
Înainte de a-l porni asiguraţi-vă că tensiunea
reţelei electrice corespunde cu tensiunea de
lucru a aparatului.
Înainte de utilizarea aparatului examinaţi
atent cablul de alimentare şi asiguraţi-vă
acesta nu este deteriorat. În caz de defecţiuni
nu utilizaţi aparatul.
Feriţi cablul de alimentare de contactul cu
suprafeţele fierbinţi şi muchiile ascuţite ale
mobilierului. Evitaţi deteriorarea izolaţiei
cablului de alimentare.
Utilizaţi doar acele teluri şi accesorii care sunt
furnizate împreună cu aparatul.
Nu utilizaţi telurile şi accesoriile pentru mala-
xarea ingredientelor dure, aşa ca untul tare
sau aluatul congelat.
Înainte de utilizarea mixerului asiguraţi-vă
accesoriile sunt instalate corect.
Nu utilizi simultan telul pentru batere şi
accesoriul pentru frământarea aluatului.
Înainte de a conecta mixerul la reţeaua elec-
trică asiguraţi-vă comutatorul regimurilor
de funcţionare se află în poziţia “0”.
Nu folosiţi aparatul în afara încăperilor.
Durata maximă de funcţionare continuă nu
trebuie depăşească 2-3 minute, pornirea
repetată a mixerului trebuie efectuată cel
puţin peste 10 minute.
După exploatarea mixerului opriţi-l, scoateţi
fişa cablului de alimentare din priza electrică
şi detaşaţi accesoriile.
Nu scufundaţi carcasa aparatului, cablul de
alimentare sau fişa cablului de alimentare în
apă sau alte lichide. Dacă aparatul a căzut în
apă, scoateţi fişa cablului de alimentare din
priza electrică şi doar apoi puteţi scoate apa-
ratul din apă.
Nu atingeţi carcasa mixerului, cablul de ali-
mentare şi fişa cablului de alimentare cu mâi-
nile ude.
Nu acoperiţi orificiile de ventilare de pe car-
casa aparatului, acest lucru poate duce la
supraîncălzirea motorului electric.
Nu lăsaţi mixerul supraveghere dacă
acesta este conectat la reţeaua electrică.
Aparatul trebuie deconectat înainte de cură-
ţare, schimbarea accesoriilor, precum şi în
cazul în care nu îl folosiţi.
Nicioda nu trageţi de cablul de alimen-
tare atunci când deconectaţi aparatul de la
reţeaua electrică, apucaţi de fişă şi scoateţi-o
cu atenţie din priză.
Acest aparat nu este destinat pentru utilizare
de către copiii sub 8 ani.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se
juca cu aparatul şi nu le permiteţi se atingă
de carcasa aparatului sau cablul de alimen-
tare în timpul funcţionării aparatului.
Plasaţi aparatul în timpul funcţionării şi în
pauze în locuri inaccesibile pentru copiii sub
8 ani.
Acest aparat nu este destinat pentru utilizare
de către persoane (inclusiv copiii mai mari de
8 ani) cu deficienţe fizice, nervoase, psihice
sau fără experienţă şi cunoştinţe suficiente.
Utilizarea aparatului de către astfel de per-
soane este posibilă doar în cazul în care sunt
supravegheaţi de către persoana responsa-
bilă cu siguranţa lor, precum şi dacă le-au fost
date instrucţiuni corespunzătoare şi clare cu
privire la folosirea sigură a aparatului şi des-
pre riscurile care pot apărea în caz de folo-
sire inadecvată.
Din motive de siguranţă a copiilor nu lăsaţi
pungile de polietilenă, folosite pentru amba-
lare fără supraveghere.
Atenţie! Nu permiteţi copiilor se joace
cu pungile de polietilenă sau pelicula pentru
ambalare. Pericol de asfixiere!
Nu desfaceţi singuri aparatul, dacă acesta
prezintă defecţiuni sau dacă a căzut, apelaţi
la cel mai apropiat centru service autorizat.
Transportaţi aparatul numai în ambalajul pro-
ducătorului.
Păstraţi aparatul în locuri inaccesibile pentru
copii şi persoane cu dizabilităţi.
APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI
CASNIC
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
În cazul transportării sau depozitării
dispozitivului la o temperatură scăzueste
necesar să-l menţineţi la temperatura camerei
timp de cel puţin două ore.
Desfaceţi ambalajul aparatului, îndepărti
orice etichete care împiedică funcţionarea
aparatului.
Înainte de a-l porni asiguraţi-vă că tensiunea
reţelei electrice corespunde cu tensiunea de
lucru a aparatului.
Spălaţi accesoriile (1, 6) în apă calcu un
agent de curăţare neutru, clătiţi şi uscaţi.
Ştergeţi carcasa cu un material moale, uşor
umezit, apoi ştergeţi până la uscare.
Remarci:
Nu utilizaţi împreună cu accesoriul bătător (1)
accesoriul pentru frământarea aluatului (6).
La instalarea accesoriilor asiguraţi-vă
accesoriul cu limitatorul de dimensiuni mai
mari este introdus în locaşul din dreapta, iar
accesoriul limitator în cel din stânga.
Acest lucru este necesar pentru a preveni
scurgerea conţinutului bolului peste margini.
ACCESORIILE
Telurile pentru batere/malaxare (1)
Utilizaţi telurile (1) pentru a bate frişca, albuşul
de ouă, prepararea aluatului de biscuiţi,
pudingurilor, cocktailurilor, cremei, maionezei,
piureului, sosurilor.
Accesorii pentru frământarea aluatului (6)
Utilizaţi accesoriile (6) pentru frământarea
aluatului «greu» şi pentru mestecarea cărnii
tocate.
Fiecare tel pentru frământarea aluatului poate fi
instalat numai în locaşul său pentru instalarea
accesoriilor (7), verificaţi corectitudinea instalării
accesoriilor (6).
Mestecaţi ingredientele la viteza «2» sau «3».
Reguli de exploatare
Introduceţi telurile (1) sau accesoriile (6) în
locaşurile corespuntoare de instalare a
accesoriilor (7) până la clic. Ambele acce-
sorii trebuie se fixeze perfect în orificiile
mixerului.
Înainte de a conecta aparatul la reţeaua elec-
trică asiguraţi-vă comutatorul regimurilor
de funcţionare (4) se află în poziţia “0”.
Introducând accesoriile în recipientul de lucru
cu ingrediente, porniţi mixerul cu ajutorul
comutatorului (4) şi selectaţi viteza necesară
de rotire a accesoriilor.
La apăsarea îndelungă a butonului «TURBO»
(5) aparatul va funcţiona la turaţii maxime.
După utilizare mutaţi comutatorul (4) în pozi-
ţia «şi scoateţi fişa cablului de alimentare
din priza electrică.
Eliberaţi accesoriile apăsând pe butonul de
eliberare a accesoriilor (3).
Remarci:
Durata maxi de funcţionare continuă nu
trebuie depăşească 2-3 minute, pornirea
repeta a mixerului trebuie efectuată cel
puţin peste 10 minute.
Nu închideţi orificiile de ventilare de pe car-
casa mixerului, acest lucru poate duce la
supraîncălzirea motorului.
Curăţare şi întreţinere
Opriţi mixerul şi scoateţi fişa cablului de ali-
mentare din priza electrică.
Spălaţi accesoriile (1, 6) în apă calcu un
agent de curăţare neutru, apoi uscaţi-le.
Ştergeţi carcasa cu un material uşor umezit,
apoi ştergeţi până la uscare.
Nu scufundaţi carcasa mixerului, cablul de ali-
mentare şi fişa cablului de alimentare în apă
sau alte lichide.
Nu permiti trunderea apei în carcasa
mixerului.
Pentru îndepărtarea murdăriei utilizaţi agenţi
de curăţare delicaţi. Nu utilizaţi perii metalice,
agenţi de curăţare abrazivi şi solvenţi.
Păstrare
Curăţaţi aparatul înainte de a-l depozita.
Nu înfăşuraţi cablul de alimentare pe carcasa
aparatului.
Păstraţi mixerul la un loc uscat, răcoros, inac-
cesibil pentru copii.
Conţinut pachet:
Mixer – 1 buc.
Teluri pentru batere – 2 buc.
Accesorii pentru frământarea aluatului – 2 buc.
Intrucţiune – 1 buc.
Specificaţii tehnice
Alimentarea electrică: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Consum maxim de putere: 500 W
Producătorul îşi rezervă dreptul modifice
caracteristicile aparatelor fără preaviz
Termenul de funcţionare a aparatului – 3 ani
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul
dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul regional
sau la compania, unde a fost procurat produsul
dat. Serviciul de garanţie se realizează cu condi-
ţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt
document financiar, care confirmă cumpărarea
produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţelor EMC, întoc-
mite în conformitate cu Directiva 2004/108/ЕС i
Directiva cu privire la electrosecuritate/joasă ten-
siune (2006/95/ЕС).
ROMÂNĂ/ Moldovenească
6
МИКСЕР
Миксер сұйықтықтарды араластыруға,
тұздықтарды және десерттерді өпсітілген
қаймақ, пудинг, коктейльдер, майонез)
дайындауға, сондай-ақ қамыр илеуге арналған.
Сипаттамасы
1. Көпсітуге/араластыруға арналған піспек
2. Корпусы
3. Қондырмаларды босату батырмасы
4. Жұмыс режимдерінің ауыстырғышы
5. «TURBO» түймесі
6. Қамырды илеуге арналған қондырмалар
7. Қондырмаларды орнатуға арналған
саңылаулар
Назар аудараңыз!
Қосымша қорғаныс үшін қоректендіру тізбегіне
қорғаныс ажыратылу құрылғысын (ҚАҚ) 30 мА-
ден аспайтын номиналды іске қосылу тоғымен
орнатқан дұрыс. ҚАҚ орнатқан кезде маманға
хабарласқан жөн.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Құрылғыны қоспас, пайдаланбас және реттемес
бұрын нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз
анықтамалық материал ретінде пайдалану үшін
сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай
тікелей мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз.
Құрылғыны дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына,
пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян әкелуі
мүмкін.
Қосар алдында, электр желісіндегі кернеу
құрылғының жұмыс кернеуіне сәйкес
келетіндігін тексеріп алыңыз.
Құрылғыны пайдаланбас бұрын желілік
шнурды мұқият тексеріп шығыңыз және
оның бүлінбегеніне көз жеткізіңіз. Егер
зақымданулар байқалса, құрылғыны
пайдаланбаңыз.
Желілік шнурдың ыстық беттерге және
жиһаздың өткір жиектеріне тиюіне жол
бермеңіз. Желілік баудың оқшаулануының
бүлінбеуін қадағалаңыз.
Тек жеткізу жинағына кіретін піспектер мен
саптамаларды ғана пайдаланыңыз.
Піспектер мен саптамаларды қатқан сары
май немесе мұздатылған қамыр сияқты
қатты ингрединеттерді араластыру үшін
пайдалануға тыйым салынады.
М и к с е рд і па йд ал ан а р а лды н да
саптамалардың дұрыс орнатылғанын
тексеріңіз.
Көпсіткіш піспек пен қамыр илейтін саптаманы
бірге пайдалануға тыйым салынады.
Миксерді электр желісіне қоспай тұрып,
жұмыс режимдерін ауыстырып-қосқыш «0»
күйінде тұрғанын тексеріп алыңыз.
Құрылғыны бөлмеден тыс жерде пайдалануға
тыйым салынады.
Үздіксіз жұмыс істеудің максималды
ұзақтығы 2-3 минуттан аспайды, қайтадан
кемінде 10 минуттан кейін қосыңыз.
Миксерді пайдаланып болған соң оны өшіріңіз,
желілік шнур ашасын электр розеткасынан
суырып, саптамаларды ажыратыңыз.
Құрылғының корпусын, желілік шнурды
немесе желілік шнур ашасын суға немесе
кез келген басқа сұйықтықтарға батырмаңыз.
Құрылғы суға құлап кеткен жағдайда желілік
шнур ашасын электр розеткасынан суырыңыз,
осыдан кейін ғана құрылғыны судан алып
шығуға болады.
Су қолдарыңызбен миксердің корпусына,
желілік шнурға және желілік шнур ашасына
қол тигізбеңіз.
Құрыл ғ ы к орпус ындағы желдету
са ңы ла ул а р ын бү р к е м ең із , б ұл
электромотордың қысып кетуіне әкеп соғуы
мүмкін.
Желіге қосулы тұрған миксерді қараусыз
қалдырмаңыз. Құрылғыны тазаламас бұрын,
саптамаларды ауыстыру алдында және
құрылғыны пайдаланбайтын болған кезде
оны ажыратып қойыңыз.
Құрылғыны электр желісінен ажыратқан кезде,
ешқашан желі шнурынан тартпаңыз, оны
желілік шнур ашасынан ұстаңыз да электр
розеткасынан абайлап суырып алыңыз.
Бұл құрылғы 8 жастан төменгі балалардың
пайдалануына арналмаған.
Балаларға прибормен ойыншық ретінде
ойнауына рұқсат етпеңіз және жұмыс істеп
тұрған кезде балалардың корпусты және
желілік шнурды ұстауына жол бермеңіз.
Құрылғыны жұмыс кезінде және жұмыс
арасындағы үзілістерде 8 жастан
төменгі балалар жете алмайтын жерге
орналастырыңыз.
Бұл прибор жеке мүмкіншілігі шектеулі, жүйке,
психикасы ауыратын немесе білімі жеткіліксіз
адамдарға (8 жастан жоғары балаларды
қоса алғанда)пайдалануға арналмаған. Бұл
адамдар тек өздерінің қауіпсіздіктері үшін
жауап беретін тұлғаның қадағалауымен
болса, сондай-ақ өздеріне құрылғыны қауіпсіз
пайдалану және дұрыс пайдаланбаған
жағдайда орын алуы мүмкін қауіпті жағдайлар
туралы тиісті және түсінікті нұсқаулар берілген
болса осы приборды пайдалана алады.
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау
ретінде пайдаланылатын полиэтилен
қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аудараңыз! Балаларға полиэтилен
пакеттермен немесе қаптама үлдірімен
ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі бар!
Аспапты өз бетіңізбен бөлшектемеңіз,
ақаулық табылған жағдайда ең жақын
туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
Құрылғыны тек зауыттық орауда ғана
тасымалдаңыз.
Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері
шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА
ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН
АЛҒАШ ПАЙДАЛАНАР АЛДЫНДА
Құрылғыны төмен температура
жағдайларында тасымалдаған немесе
сақтаған кезде оны бөлме температура-
сында екі сағаттан кем емесе уақыт бойы
ұстаған жөн.
Құрылғыны қораптан шығарып алыңыз,
құрылғының жұмысына кедергі келтіретін
барлық жапсырмаларды алып тастаңыз.
Қосар алдында, электр желісіндегі кер-
неу құрылғының жұмыс кернеуіне сәйкес
келетіндігін тексеріп алыңыз.
Саптамаларды (1, 6) бейтарап жуғыш құралы
бар жылы сумен жуыңыз, шайыңыз және
кептіріңіз.
Корпусты жұмсақ, сәл ылғал матамен сүртіңіз,
одан кейін құрғатып сүртіңіз.
Ескерту:
Бұлғауға арналған бұлғауышпен (1) бірге
қамырды илеуге арналған қондырманы (6)
пайдалануға тыйым салынады.
Саптамаларды орнатқан кезде үлкен диа-
метр шектегіші бар саптама оң ұяға салы-
нып тұрғанын, ал шекетегішсіз саптама
сол ұяда тұрғанына көз жеткізіңіз. Бұл
тостақтың ішіндегісінің төгілмеуі үшін
қажет.
САПТАМАЛАР
Көпсітуге/араластыруға арналған піспектер
(1)
Піспектерді (1) қаймақ, жұмыртқа ақуызын көпсіту,
бисквит қамырын, пудинг, коктейль, крем, майо-
нез, езбе, тұздық дайындауға пайдаланыңыз.
Қамыр илеуге арналған саптамалар (6)
Саптамаларды (6) «ауыр» қамырды илеу және
тартылған етті араластыру үшін пайдаланыңыз.
Қамыр илеуге арналған әр піспек саптама-
лар (7) орнатылатын өз ұясына ғана салы-
нады, саптамалардың (6) дұрыс орнатылуын
қадағалаңыз.
Ингредиенттерді «2» немесе «3» жылдамдығында
араластырыңыз.
Пайдалану ережесі
Піспектерді (1) немесе саптамаларды
(6) саптамалар орнатылатын ұяларға (7)
шертілгенше салыңыз. Екі саптама да
миксердің саңылауларына бекітілуі тиіс.
Құрылғыны электр желісіне қоспай тұрып,
жұмыс режимдерін ауыстырып-қосқыш (4) «0»
күйінде тұрғанын тексеріп алыңыз.
Саптамаларды ингредиенттері бар жұмыс
ыдысына батырып, жұмыс режимдерінің
ауыстырып-қосқышымен (4) миксерді
қосыңыз және саптамалардың қажетті айналу
жылдамдығын таңдаңыз.
«TURB түймені (5) басып, ұстап тұрған
кезде құрылғы максималды айналымда
жұмыс істейтін болады.
Жұмыс аяқталғаннан кейін ауыстырып-
қосқышты (4) «0» күйіне орнатыңыз және
желілік шнур ашасын электр розеткасынан
суырыңыз.
Қондырмаларды босату батырмасына (3)
басып, қондырмаларды шешіңіз.
Ескерту:
Үздіксіз жұмыс істеудің максималды
ұзақтығы 2-3 минуттан аспайды, қайтадан
кемінде 10 минуттан кейін қосыңыз.
М и к се р д і ң к о р п у с ы н д а ғ ы ж е л -
дету саңылауларын бүркемеңіз, бұл
электромотордың қызып кетуіне әкеп
соқтыруы мүмкін.
Тазалау және күтім
Желілік шнурдың ашасын электр розеткасы-
нан ажыратып, миксерді өшіріңіз.
Саптамаларды (1, 6) бейтарап жуғыш құралы
бар жылы сумен жуыңыз, одан кейін оларды
кептіріңіз.
Корпусты жұмсақ ылғал матамен сүртіңіз,
одан кейін құрғатып сүртіңіз.
Миксердің корпусын, желілік шнурды және
желілік шнур ашасын суға немесе кез келген
басқа сұйықтықтарға батырмаңыз.
Судың миксер корпусына кіріп кетуіне жол
бермеңіз.
Кірді кетіру үшін бейтарап тазартқыш зат-
тарды пайдаланыңыз, металдан жасалған
қылшақтарды және қажайтын тазартқыш зат-
тар мен еріткіштерді пайдаланбаңыз.
Сақтау
Құрылғыны ұзақ уақыт сақтауға алып қоймас
бұрын, оны тазалап алыңыз.
Желілік шнурды құрылғының корпусына
орамаңыз.
Таразыны құрғақ, салқын, балалардың
қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.
Жеткізу жинағы
Миксер – 1 дн.
Көпсітуге арналған піспек – 2 дн.
Қамыр илеуге арналған саптамалар – 2 дн.
Нұсқаулық – 1 дн.
Техникалық сипаттары
Электрқорегі: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Максималды тұтыну қуаты: 500 Вт
Өндіруші құрылғылардың сипаттамала-
рын алдын-ла хабарлаусыз өзгерту құқығын
сақтайды.
Прибордың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе кви-
танциясын көрсетуi қажет.
ҚАЗАҚША
5
МИКСЕР
Миксер предназначен для смешивания
жидкостей, приготовления соусов и десертов (в
том числе майонеза, взбитых сливок, пудингов,
коктейлей,), а также для замешивания теста.
Описание
1. Венчики для взбивания/смешивания
2. Корпус
3. Кнопка освобождения насадок
4. Переключатель режимов работы
5. Кнопка «TURBO»
6. Насадки для замешивания теста
7. Гнёзда для установки насадок
Внимание!
Для дополнительной защиты в цепи питания
целесообразно установить устройство
защитного отключения (УЗО) с номинальным
током срабатывания, не превышающим 30 мА,
для установки УЗО обратитесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устройства
внимательно прочитайте настоящую
инструкцию по эксплуатации и сохраните её
для использования в качестве справочного
материала.
Используйте устройство только по его прямому
назначению, как изложено в данной инструкции.
Неправильное обращение с устройством может
привести к его поломке, причинению вреда
пользователю или его имуществу.
Перед включением убедитесь в том, что
напряжение электрической сети соответ-
ствует рабочему напряжению устройства.
Перед использованием устройства внима-
тельно осмотрите сетевой шнур и убеди-
тесь в том, что он не повреждён. Если вы
обнаружили повреждение, не пользуйтесь
устройством.
Не допускайте контакта сетевого шнура с
горячими поверхностями и острыми кром-
ками мебели. Не допускайте повреждения
изоляции сетевого шнура.
Используйте только те венчики и насадки,
которые входят в комплект поставки.
Запрещается использовать венчики насадки
для смешивания твёрдых ингредиентов,
таких как, например, твёрдое сливочное
масло или замороженное тесто.
Перед использованием миксера убедитесь
в том, что насадки установлены правильно.
Запрещается использовать одновременно
венчик для взбивания и насадку для заме-
шивания теста.
Прежде чем подсоединить миксер к элек-
тросети, убедитесь в том, что переключа-
тель режимов работы установлен в поло-
жении “0”.
Запрещается использовать устройство вне
помещений.
Максимальная продолжительность
непрерывной работы составляет не
более 2-3 минут, повторное включе-
ние производите не ранее, чем через 10
минут.
После эксплуатации миксера выключите его,
извлеките вилку сетевого шнура из электри-
ческой розетки и отсоедините насадки.
Не погружайте корпус устройства, сете-
вой шнур или вилку сетевого шнура в воду
или в любые другие жидкости. Если устрой-
ство упало в воду, извлеките вилку сетевого
шнура из электрической розетки, только
после этого можно достать устройство из
воды.
Не прикасайтесь к корпусу миксера, к
сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура
мокрыми руками.
Не закрывайте вентиляционные отверстия
на корпусе устройства, это может привести
к перегреву электромотора.
Не оставляйте без присмотра миксер, вклю-
чённый в сеть. Отключайте устройство перед
чисткой, сменой насадок, а также в том слу-
чае, если вы им не пользуетесь.
Отключая устройство от электросети,
никогда не дёргайте за сетевой шнур, возь-
митесь за вилку сетевого шнура и аккуратно
извлеките её из электрической розетки.
Данное устройство не предназначено для
использования детьми младше 8 лет.
Не разрешайте детям использовать устрой-
ство в качестве игрушки, не разрешайте
детям прикасаться корпусу устройства и к
сетевому шнуру во время работы.
Во время работы и в перерывах между рабо-
чими циклами устройство должно нахо-
диться в местах, недоступных для детей
младше 8 лет.
Данное устройство не предназначено для
использования людьми (включая детей
старше 8 лет) с физическими, нервными,
психическими отклонениями или без доста-
точного опыта и знаний. Использование
устройства такими лицами возможно только
в том случае, если они находятся под при-
смотром лица, отвечающего за их безо-
пасность, при условии, что им были даны
соответствующие и понятные инструкции о
безопасном пользовании устройством и тех
опасностях, которые могут возникать при
его неправильном использовании.
Из соображений безопасности детей не
оставляйте полиэтиленовые пакеты, исполь-
зуемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковочной
плёнкой. Опасность удушья!
Не разбирайте устройство самостоятельно,
в случае обнаружения неисправности, а
также после его падения обратитесь в бли-
жайший авторизованный (уполномоченный)
сервисный центр.
Перевозите устройство только в заводской
упаковке.
Храните устройство в местах, недоступных
для детей и людей с ограниченными воз-
можностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее двух часов.
Распакуйте устройство и удалите любые
наклейки, мешающие его работе.
Перед включением убедитесь в том, что
напряжение электрической сети соответ-
ствует рабочему напряжению устройства.
Насадки (1, 6) вымойте тёплой водой с ней-
тральным моющим средством, ополосните
и просушите.
Корпус протрите мягкой, слегка влажной
тканью, после чего вытрите насухо.
Примечания:
Запрещается вместе с венчиком для взби-
вания (1) использовать насадку для заме-
шивания теста (6).
При установке насадок убедитесь в том, что
насадка с ограничителем большего диаме-
тра вставлена в правое гнездо, а насадка
без ограничителя - в левое. Это необхо-
димо, чтобы предотвратить выливание
содержимого чаши через край.
НАСАДКИ
Венчики для взбивания/смешивания (1)
Используйте венчики (1) для взбивания сливок,
яичного белка, приготовления бисквитного
теста, пудингов, коктейлей, крема, майонеза,
пюре, соусов.
Насадки для замешивания теста (6)
Используйте насадки (6) для замешивания
«тяжелого» теста, перемешивания фарша.
Каждый венчик для замешивания теста
может быть вставлен только в своё гнездо
для установки насадок (7), следите за
правильностью установки насадок (6).
Смешивайте ингредиенты на скорости «2» или
«3».
Правила эксплуатации
Вставьте венчики (1) или насадки (6) в соот-
ветствующие гнёзда для установки насадок
(7) до щелчка. Обе насадки должны плотно
зафиксироваться в отверстиях миксера.
Перед тем как подсоединить устройство к
электросети убедитесь в том, переключа-
тель режимов работы (4) установлен в поло-
жении «0».
Опустив насадки в рабочую ёмкость с ингре-
диентами, включите миксер переключате-
лем (4) и выберите нужную скорость враще-
ния насадок.
При нажатии и удержании кнопки «TURBO»
(5) устройство будет работать на максималь-
ных оборотах.
После окончания работы установите пере-
ключатель (4) в положение «0» и извлеките
вилку сетевого шнура из электрической
розетки.
Освободите насадки, нажав на кнопку осво-
бождения насадок (3).
Примечания:
Максимальная продолжительность непре-
рывной работы должна составлять не более
2-3 минут, повторное включение произво-
дите не ранее, чем через 10 минут.
Не закрывайте вентиляционные отверстия
на корпусе миксера, это может вызвать
перегрев электромотора.
Чистка и уход
Выключите миксер и извлеките вилку сете-
вого шнура из электрической розетки.
Вымойте насадки (1, 6) тёплой водой с ней-
тральным моющим средством, затем про-
сушите их.
Протрите корпус мягкой влажной тканью,
после чего вытрите его насухо.
Не погружайте корпус миксера, сетевой
шнур и вилку сетевого шнура в воду или в
любые другие жидкости.
Не допускайте попадания воды в корпус
миксера.
Для удаления загрязнений используйте ней-
тральные чистящие средства, не исполь-
зуйте металлические щётки, абразивные
чистящие средства и растворители.
Хранение
Перед тем, как убрать устройство на дли-
тельное хранение, проведите его чистку.
Не наматывайте сетевой шнур на корпус
устройства.
Храните миксер в сухом прохладном месте,
недоступном для детей.
Комплект поставки
Миксер – 1 шт.
Венчики для взбивания – 2 шт.
Насадки для замешивания теста – 2 шт.
Инструкция – 1 шт.
Технические характеристики
Электропитание: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Максимальная потребляемая мощность: 500 Вт
Производитель оставляет за собой право
изменять характеристики устройств без
предварительного уведомления.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуе-
мым европейским и российским стандартам
безопасности и гигиены.
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае
РУССКИЙ
4
MIXER
Der Mixer ist fürs Mischen von Flüssigkeiten,
Zubereitung von Soßen und Desserts (darunter
Majonäse, Schlagsahne, Puddings und Cocktails),
sowie fürs Anteigen bestimmt.
Beschreibung
1. Schlag-/Rührbesen
2. Gehäuse
3. Taste für Aufsatztrennung
4. Betriebsstufenschalter
5. «TURBO»-Taste
6. Aufsätze fürs Anteigen
7. Buchsen für Aufsatzeinstellung
Achtung!
Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den
FI-Schalter mit Nennstrom maximal bis 30 mA im
Stromversorgungskreis aufzustellen. Wenden Sie
sich dafür an einen Spezialisten.
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie
diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für weitere Referenz auf.
Benutzen Sie dieses Gerät nur bestimmungsmäßig
und laut dieser Bedienungsanleitung. Nicht
ordnungsgemäße Nutzung des Geräts kann zu
seiner Störung führen, einen gesundheitlichen oder
materiellen Schaden beim Nutzer hervorrufen.
Vor dem Einschalten des Gets vergewis-
sern Sie sich, dass die Netzspannung und die
Betriebsspannung des Geräts übereinstimmen.
Vor der Nutzung des Geräts prüfen Sie das
Netzkabel aufmerksam und vergewissern Sie
sich, dass es nicht beschädigt ist. Falls Sie
irgendwelche Bescdigung entdeckt haben,
benutzen Sie das Gerät nicht.
Vermeiden Sie die Berührung des Netzkabels
mit heißen Oberflächen und scharfen
Möbelkanten. Vermeiden Sie die Beschädigung
der Netzkabelisolierung.
Benutzen Sie nur die mitgelieferten Besen und
Aufsätze.
Es ist nicht gestattet, die Besen und die Aufsätze
fürs Mischen von harten Zutaten, wie harter
Milchbutter oder gefrorenem Teig, zu benutzen.
Vergewissern Sie sich vor der Nutzung des
Mixers, dass die Aufsätze richtig aufgestellt sind.
Es ist nicht gestattet, den Schlagbesen und den
Aufsatz fürs Anteigen gleichzeitig zu benutzen.
Bevor Sie den Mixer ans Stromnetz anschlie-
ßen, vergewissern Sie sich, dass der
Betriebsstufenschalter in der Position “0 ein-
gestellt ist.
Es ist nicht gestattet, das Get draußen zu
benutzen.
Der maximale Dauerbetrieb beträgt nicht
mehr als 2-3 Minuten, schalten Sie das Gerät
nicht früher als nach 10 Minuten wieder ein.
Schalten Sie den Mixer nach der Nutzung aus,
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
heraus und trennen Sie die Aufsätze ab.
Tauchen Sie nie das Gehäuse des Geräts, das
Netzkabel oder den Netzstecker ins Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Falls das Gerät ins Wasser
gefallen ist, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose heraus, erst danach dürfen Sie das
Gerät aus dem Wasser herausnehmen.
Behren Sie das Gehäuse des Mixers, das
Netzkabel und den Netzstecker mit nassen
Händen nicht.
Sperren Sie die Lüftungsöffnungen am Gehäuse
des Geräts nicht ab, das kann zur Überhitzung
des Elektromotors führen.
Lassen Sie den ans Stromnetz angeschlosse-
nen Mixer nie unbeaufsichtigt. Schalten Sie das
Gerät aus, wenn Sie Reinigung vornehmen oder
die Aufsätze ersetzen möchten, sowie wenn Sie
es nicht benutzen.
Es ist nicht gestattet, beim Abtrennen des Geräts
vom Stromnetz am Netzkabel zu ziehen, halten
Sie den Netzstecker und ziehen Sie diesen aus
der Steckdose vorsichtig heraus.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von
Kindern unter 8 Jahren geeignet.
Es ist nicht gestattet, Kindern das Gerät als
Spielzeug zu geben, lassen Sie Kinder das
Gehäuse des Geräts und das Netzkabel wäh-
rend des Betriebs nicht berühren.
Während des Betriebs und der Betriebspausen
stellen Sie das Gerät an einem für Kinder unter 8
Jahren unzugänglichen Ort auf.
Dieses Gerät ist nicht für Personen (darunter
auch Kinder über 8 Jahren) mit Körper-, Nerven-
und Geistesabweichungen oder ohne ausrei-
chende Erfahrung oder Kenntnisse geeignet.
Dieses Gerät darf von solchen Personen nur dann
genutzt werden, wenn Sie sich unter Aufsicht
der Person befinden, die für ihre Sicherheit ver-
antwortlich ist, und wenn ihnen entsprechende
und verständliche Anweisungen über sichere
Nutzung des Geräts und die Gefahren bei seiner
falschen Nutzung gegeben wurden.
Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet wer-
den, nie ohne Aufsicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten
oder Verpackungsfolien nicht spielen.
Erstickungsgefahr!
Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig aus-
einanderzunehmen, bei der Feststellung von
Beschädigung oder im Sturzfall wenden Sie sich
an den nächstliegenden autorisierten (bevoll-
mächtigten) Kundendienst.
Transportieren Sie das Gerät nur in der
Fabrikverpackung.
Bewahren Sie das Gerät an einem für Kinder und
behinderte Personen unzugänglichen Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT GEEIGNET
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Falls das Gerät unter niedrigen Temperaturen
transportiert oder aufbewahrt wurde,
lassen Sie es vor der Nutzung bei der
Raumtemperatur nicht weniger als zwei
Stunden bleiben.
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung her-
aus und entfernen Sie alle Aufkleber, die den
Gerätebetrieb stören.
Vor dem Einschalten des Gets vergewis-
sern Sie sich, dass die Netzspannung und die
Betriebsspannung des Geräts übereinstimmen.
Waschen Sie die Aufsätze (1, 6) mit Warmwasser
und einem neutralen Waschmittel, bespülen und
trocknen Sie sie ab.
Wischen Sie das Gehäuse mit einem weichen,
leicht angefeuchteten Tuch ab, danach trock-
nen Sie es ab.
Anmerkungen:
Es ist nicht gestattet, den Aufsatz fürs Anteigen
(6) mit dem Schlagbesen (1) zusammen zu
benutzen.
Bei der Aufstellung der Aufsätze vergewissern
Sie sich, dass der Aufsatz mit der Sperre grö-
ßeren Durchmessers in die rechte Buchse und
der Aufsatz ohne Sperre in die linke Buchse
eingesetzt sind. Es ist zur Vermeidung des
Überschwappens des Behälterfüllguts notwen-
dig.
AUFSÄTZE
Schlag-/Rührbesen (1)
Benutzen Sie die Schlagbesen (1) fürs Schlagen
von Sahne und Eiweiß, und r Zubereitung
von Biskuitteig, Puddings, Cocktails, Creme,
Majonäse, Püree und Soßen.
Aufsätze fürs Anteigen (6)
Benutzen Sie die Aufsätze (6) fürs Anmachen
«schweren» Teigs und Durchmischen von Füllsel.
Jeder Besen rs Anteigen kann nur in seine
Buchse r Aufsatzeinstellung (7) eingesetzt
werden, beachten Sie die Richtigkeit der
Aufstellung der Aufsätze (6).
Mischen Sie Zutaten bei der Geschwindigkeit «
oder «3».
Betriebsvorschriften
Setzen Sie die Besen (1) oder die Aufsätze
(6) in die entsprechenden Buchsen für
Aufsatzeinstellung (7) bis zum Knacken ein.
Beide Auftze sollen in den Öffnungen des
Mixers gut befestigt werden.
Bevor Sie das Gerät ans Stromnetz anschlie-
ßen, vergewissern Sie sich, dass der
Betriebsstufenschalter (4) in der Position “0
eingestellt ist.
Nachdem Sie die Aufsätze in den Behälter mit
Zutaten getaucht haben, schalten Sie den Mixer
mit dem Schalter (4) ein und wählen Sie die not-
wendige Aufsatzdrehgeschwindigkeit.
Beim Drücken und Halten der «TURBO»-Taste (5)
läuft das Gerät mit der Höchstgeschwindigkeit.
Nach der Beendigung des Betriebs stellen Sie
den Schalter (4) in die Position “0” ein und zie-
hen Sie den Netzstecker aus der Steckdose her-
aus.
Trennen Sie die Aufsätze ab, indem Sie die Taste
für Aufsatztrennung (3) drücken.
Anmerkungen:
Der maximale Dauerbetrieb soll nicht mehr als
2-3 Minuten betragen, schalten Sie das Gerät
nicht früher als nach 10 Minuten wieder ein.
Sperren Sie die Lüftungsöffnungen am Gehäuse
des Mixers nicht ab, das kann zur Überhitzung
des Elektromotors führen.
Reinigung und Pflege
Schalten Sie den Mixer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose heraus.
Waschen Sie die Aufsätze (1, 6) mit Warmwasser
und einem neutralen Waschmittel, dann trock-
nen Sie sie ab.
Wischen Sie das Gehäuse mit einem weichen
feuchten Tuch ab, danach trocknen Sie es ab.
Tauchen Sie nie das Gehäuse des Mixers, das
Netzkabel und den Netzstecker ins Wasser oder
jegliche andere Flüssigkeiten.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser ins Gehäuse
des Mixers gelangt.
Zur Entfernung von Verschmutzungen benut-
zen Sie weiche Reinigungsmittel, aber keine
Metallbürsten, Abrasiv- und Lösungsmittel.
Aufbewahrung
Bevor Sie das Gerät zur längeren Aufbewahrung
wegpacken, reinigen Sie es.
Wickeln Sie das Netzkabel aufs Gerätegehäuse
nicht.
Bewahren Sie den Mixer an einem trockenen,
kühlen und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
Lieferumfang
Mixer – 1 St.
Schlagbesen – 2 St.
Aufsätze fürs Anteigen – 2 St.
Bedienungsanleitung – 1 St.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Maximale Aufnahmeleistung: 500 W
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design
und technische Eigenschaften der Geräte ohne
Vorbenachrichtigung zu verändern.
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann
man beim Dealer, der diese Gete verkauft hat,
bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung
soll man während der Laufzeit der vorliegenden
Gewährleistung den Check oder die Quittung über
den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den
Forderungen der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in 2004/108/EC - Richtlinie
des Rates und den Vorschriften 2006/95/EC
über die Niederspannungsgeräte vorgesehen
sind.
DEUTSCH
3
MIXER
The mixer is intended for mixing liquids, making
sauces and desserts (including mayonnaise,
whipped cream, puddings, cocktails) and for
kneading dough.
Description
1. Beaters
2. Body
3. Attachment release button
4. Operation mode switch
5. «TURBO» button
6. Dough hooks
7. Attachments installation sockets
Attention!
For additional protection it is reasonable to
install a residual current device (RCD) with
nominal operation current not exceeding
30 mA. To install RCD contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read these instructions
carefully and keep them for future reference.
Use the unit according to its intended purpose
only, as it is stated in this user manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage
and cause harm to the user or damage to his/
her property.
Before switching the unit on, make sure that
your home mains voltage corresponds to
unit operating voltage.
Before using the unit, closely examine the
power cord and make sure that it is not dam-
aged. If you find any damage, do not use
the unit.
Provide that the power cord does not con-
tact with hot surfaces and sharp furniture
edges. Avoid damaging the isolation of the
power cord.
Use only the beaters and attachments sup-
plied.
Do not use the beaters for mixing hard ingre-
dients, such as hard butter or frozen dough.
Before using the mixer, make sure that the
attachments are installed properly.
Do not use a beater and a dough hook at
the same time.
Before connecting the unit to the mains,
make sure that the operation mode switch
is set to the position «0».
Do not use the unit outdoors.
Maximal continuous operation time is no
longer than 2-3 minutes; make at least a
10 minute break before switching the unit
on again.
After mixer operation switch it off, pull the
power plug out of the mains socket and
remove the attachments.
Do not immerse the unit body, the power
plug or the power cord into water or other
liquids. If the unit was dropped into water,
unplug it immediately, and only then you can
take the unit out of water.
Do not touch the mixer body, the power cord
and the power plug with wet hands.
Do not block the ventilation openings on the
unit body; this may lead to the electric motor
overheating.
Never leave the mixer connected to the
mains unattended. Always unplug the unit
before cleaning, changing the attachments
or when you do not use it.
Never pull the power cord when disconnect-
ing the unit from the mains, take the power
plug and carefully remove it from the mains
socket.
This unit is not intended for usage by chil-
dren under 8 years of age.
Do not allow children to use the unit as a toy
and do not allow them to touch the unit body
and the power cord during the operation.
Place the unit out of reach of children under
8 years of age during the operation and dur-
ing breaks between operations.
This unit is not intended for usage by peo-
ple (including children over 8) with physical,
neural, mental deviations or with insufficient
experience or knowledge. Such persons can
use this unit only if they are under supervi-
sion of a person who is responsible for their
safety and if they are given all the necessary
and understandable instructions concern-
ing the safe usage of the unit and informa-
tion about danger that can be caused by its
improper usage.
For children safety reasons do not leave
polyethylene bags, used as a packaging,
unattended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger
of suffocation!
Do not disassemble the unit by yourself, if
any malfunction is detected or after it was
dropped, apply to the nearest authorized
service center.
Transport the unit in the original package
only.
Keep the unit out of reach of children and
disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USAGE ONLY
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low
temperature, it is necessary to keep it for
at least two hours at room temperature
before switching on.
Unpack the unit, remove any stickers that
can prevent unit operation.
Before switching the unit, on make sure that
your home mains voltage corresponds to
unit operating voltage.
Wash the attachments (1, 6) with warm
water and neutral detergent, rinse them and
dry.
Clean the unit body with a soft, slightly damp
cloth and then wipe it dry.
Note:
Do not use the beater (1) and the dough
hook (6) at the same time.
When installing the attachments, make
sure that the attachment with the limiter
of bigger diameter is inserted into the right
socket and the attachment without limiter is
inserted into the left one. It is necessary to
prevent the contents of the bowl from spill-
ing out.
ATTACHMENTS
Beaters (1)
Use the beaters (1) for beating cream and
egg white, making biscuit dough, puddings,
cocktails, cream, mayonnaise, puree and
sauces.
Dough hooks (6)
Use the hooks (6) for kneading «heavy» dough
and mixing minced meat.
Each dough hook can be inserted only into its
corresponding attachment installation socket
(7), make sure that the hooks (6) are installed
properly.
Mix the ingredients at the speed «2» or «3».
Operation rules
Insert the beaters (1) or the dough hooks (6)
into the corresponding attachment instal-
lation sockets (7) till clicking. Both attach-
ments should be fixed tightly in the mixer
openings.
Before connecting the unit to the mains
make sure that the operation mode switch
(4) is set to the position «0».
Immerse the attachments into the process-
ing bowl with ingredients, switch the mixer
on with the switch (4) and select the desired
attachment rotation speed.
If you press and hold the «TURBO» button
(5), the unit will operate at maximum rota-
tion speed.
After unit operation, set the switch (4) to the
position «0», and unplug the unit.
Release the attachments by pressing the
attachment release button (3).
Notes:
Maximal continuous operation time is no
longer than 2-3 minutes; make at least a
10 minute break before switching the unit
on again.
Do not block the ventilation openings on the
unit body; this may lead to the electric motor
overheating.
Cleaning and care
Switch the mixer off and unplug it.
Wash the attachments (1, 6) with warm
water and a neutral detergent, then dry
them.
Clean the unit body with a soft damp cloth
and then wipe it dry.
Do not immerse the mixer body, power cord
and plug into water or any other liquids.
Provide that water does not get into the
mixer body.
Use neutral detergents to remove dirt; do
not use metal brushes, abrasive detergents
and solvents.
Storage
Clean the unit before taking it away for stor-
age.
Do not wind the power cord around the unit
body.
Keep the unit away from children in a dry
cool place.
Delivery set
Mixer – 1 pc.
Beaters – 2 pc.
Dough hooks – 2 pc.
Instruction manual – 1 pc.
Technical specifications
Power supply: 220-240 V ~ 50/60Hz
Maximal power consumption: 500 W
The manufacturer preserves the right to
change the specifications of the unit without a
preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appli-
ance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim
under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the Council
Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage
Regulation (2006/95/ЕС)
ENGLISH
2
VT-1411.indd 1 14.10.2013 11:18:22
MIKSЕR
Miksеr suyuqlik аrаlаshtirishgа, qаylа
shirinlik (ko’pirtirilgаn qаymоq, puding, kоktеyl,
mаyоnеz) tаyyorlаshgа хаmir qоrishgа
mo’ljаllаngаn.
Аsоsiy qismlаri
1. Ko’pirtirаdigаn/аrаlаshtirаdigаn birikmаlаri
2. Korpusi
3. Birikmalari tugmasi bosib chiqariladi
4. Ishlаsh hоlаtini o’zgаrtirish murvаti
5. «TURBO» tugmаsi
6. Хаmir qоrаdigаn birikmаlаri
7. Birikmаlаri mаhkаmlаnаdigаn o’rni
Diqqat!
Qo’shimchа himоya bo’lishi uchun jihоz quvvаt
оlаdigаn elеktr tаrmоg’igа ishlаb kеtаdigаn
nоminаl tоki 30 dаn оshmаydigаn himоya
o’chirаdigаn vоsitа (HO’V) qo’yish to’g’ri bo’lаdi,
HO’Vni o’rnаtish uchun mutахаssis chаqiring.
EHTIYOT CHОRАLАRI
Jihоzni ishlаtishdаn оldin qo’llаnmаsаini diqqаt
bilаn o’qib chiqing, kеyinchаlik kеrаk bo’lgаndа
o’qib bilish uchun qo’llаnmаsini sаqlаb оlib
qo’ying.
Jihоzni fаqаt mаqsаdimuvоfiq, qo’llаnmаsidа
аytilgаndеk ishlаting. Jihоz nоto’g’ri ishlаtilsа
buzilishi, fоydаlаnuvchigа yoki uning mulkigа
zаrаr qilishi mumkin.
Ishlаtishdаn оldin elеktr tаrmоg’idаgi quvvаt
jihоz ishlаydigаn quvvаt to’g’ri kеlishini
tеkshirib ko’ring.
Jihоzni ishlаtishdаn оldin elеktr
shnurini diqqаt bilаn tеkshirib birоr jоyi
shikаstlаnmаgаnini qаrаb koring. Birоr
jоyi shikаstlаngаnini korsаngiz jihоzni
ishlаtmаng.
Elеktr shnuri qizigаn yuzаlаrgа, mеbеl
o’tkir qirrаsigа tеgmаsin. Elеktr shnur
izоlyasiyasini shikаstlаntirmаng.
Fаqаt jihоzning o’zi qo’shib bеrilаdigаn
ko’pirtirgich bilаn birikmаlаrni ishlаting.
Kopirtirgichi bilаn birikmаlаrini qаttiq
sаriyog’ yoki muzlаgаn хаmirgа o’хshаgаn
qаttiq mаsаlliqqа ishlаtish tа’qiqlаnаdi.
Miksеrni ishlаtishdаn оldin birikmаlаri to’g’ri
biriktirilgаnini qаrаb ko’ring.
Ko’pirtigichi bilаn хаmir qоrаdigаn birikmаsini
birgа ishlаtish tа’qiqlаnаdi.
Miksеrni elеktr ulаshdаn оldin ishsh
usulini o’zgаrtirаdigаn murvаti «0» tоmоndа
turgаnini qаrаb ko’ring.
Jihоzni хоnаdаn tаshqаridа ishlаtish
tа’qiqlаnаdi.
Miksеr to’хtаmаsdаn ishlаydigаn vаqt ko’pi
bilаn 2-3 dаqiqаdаn оshmаsligi rаk, yanа
ishlаtishdаn оldin kаmidа 10 dаqiqа o’tishini
kutib turing.
Miksеr ishlаtilgаndаn kеyin o’chirib, elеktr
vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib qoying,
birikmаlаrini аjrаtib оling.
Jihоz kоrpusini, elеktr shnuri vа elеktr
vilkаsini suv yoki bоsh suyuqlikkа
sоlmаng. Jihоz suv tushib kеtsа elеktr
vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling, shundаn
kеyinginа jihоzni suvdаn оlsа bo’lаdi.
Miksеr kоrpusini, elеktr shnuri vа ektr
vilkаsini хo’l qo’l bilаn ushlаmаng.
Jihоz kоrpusidаgi hаvо аylаnаdigаn jоylаrni
bеrkitib qo’ymаng, elеktr mоtоri qizib kеtishi
mumkin.
Elеktrgа ulаngаn miksеrni qаrоvsiz
qоldirmаng. Tоzаlаshdаn, birikmаlаrini
аlmаshtirishdаn оldin vа ishlаtilmаyotgаn
bolsа jihоzni аlbаttа elеktrdаn аjrаtib
qo’ying.
Jihоzni elеktrdаn аjrаtndа elеktr shnuridаn
ushlаb tоrtmаng, elеktr vilkаsidаn ushlаb,
ehtiyot bo’lib rоzеtkаdаn chiqаrib оling.
Jihоz 8 yoshdаn kichik bоlаlаrning
ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn.
Bоlаlаr jihоzni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigа
ruхsаt bеrmаng. Jihoz ishlаyotgаndа bоlаlаr
jihoz kоrpusi bilаn elеktr shnuri qol
tеkkizishlаrigа ruхsаt bеrmаng.
Ishlatilganda va ishlatganda tanaffus qiladi-
gan bo’lsangiz jihozni 8 yoshga to’lmagan
bolalarning qo’li yetmaydigan joyga qo’ying.
Jiz jismоniy, аsаbiy, ruhiy qоbiliyati
chеklаngаn (shu jumlаdаn, 8 yoshdаn kаttа
bоlаlаrning hаm) yoki ishlаtish tаjribаsi yo’q
yoki ishlаtishni bilmаydin insоnlаrning
ishlаtishigа moljаllаnmаgаn. Bundаy
insоnlаr ulаrning хаvfsizligi uchun jаvоb
rаdigаn insоnlаr qаrаb turgаn jihоzni
хаvfsiz ishlаtish tushunаrli qilib o’rgаtilgаn,
nоto’g’ri ishlаtilgаndа qаndаy хаf bo’lishi
tushuntirilgаn bo’lsаginа jihоzni ishlаtishlаri
mumkin
lаlаrni ehtiyot qilish uchun orаsh
ishlаtiln lietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz
qоldirmаng.
Diqqat! Bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki o’rаshgа
ishlаtilgаn plyonkаni o’ynаshlаrigа ruхsаt
bеrmаng. Bo’g’ilish хаvfi bоr!
Jihоzni o’zingiz оchishgа rаkаt qilmаng,
birоr jоyi sоz bo’lsа, tushib kеtgаn bo’lsа
yaqinrоqgi vаkоlаtli ustахоnаgа оlib
bоring.
Jihоzni fаqаt zаvоddаn kеlgаn qutisi
bоshqа jоygа оlib bоring.
Jihоzni bоlаlаr bilаn imkоniyati chеklаngаn
insоnlаrning qo’li yеtmаydigаn jоy оlib
qo’ying.
JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА
MO’LJАLLАNGАN
BIRINCHI MАRTА ISHLАTISHDАN ОLDIN
Jihоz sоvuq hаvоdа оlib kеlingаn yoki
turgаn bo’lsа ishlаtishdаn оldin kаmidа ikki
sоаt хоnа hаrоrаtidа turishi kеrаk.
Jizni qutisidаn оling, ishlаshi хаlаqit
bеrаdigаn yеlimlаngаn yorliqlаrini оlib
tаshlаng.
Ishlаtishdаn оldin elеktr tаrmоg’idаgi quvvаt
jihоz ishlаydigаn quvvаt to’g’ri kеlishini
tеkshirib ko’ring.
Birikmаlаrini (1, 6) mo’tаdil yuvish vоsitаsi
qo’shilgаn iliq suvdа yuving, so’ng chаyib,
quriting.
Kоrpusini yumshоq, nаm mаtо bilаn аrting,
so’ng quruq mаtо bilаn аrtib quriting.
Eslаtmа
Kopirtirgich (1) bilаn хаmir qоrаdigаn
birikmаsini (6) qoshib ishlаtish tа’qiqlаnаdi.
Birikmаlаrini qoygаndа kаttа diаmеtrni
chеklаydigаn birikmаni ongdаgi оchiq
jоygа kiritаsiz, chеklаgichsiz birikmаni esа
chаpdаgi оchiq jоygа kiritаsiz. Idishdаgi
mаsаlliq to’kilib kеtmаsligi uchun shundаy
qilinаdi.
BIRIKMАLАRI
Ko’pirtirаdigаn/аrаlаshtirаdigаn birikmаlаri
(1)
Ko’pirtirgich birikmаlаri (1) qаymоq, tuхum
оqi ko’pirtirishgа, biskvit хаmiri qоrishgа,
puding, kоktеyl, krеm, mаyоnеz, pyurе, qаylа
tаyyorlаshgа ishlаtilаdi.
Хаmir qоrаdigаn birikmаlаri (6)
Bu birikmа (6) «оg’ir» хаmir rishgа, qiymа
аrаlаshtirishgа ishlаtilаdi.
Hаmir qоrаdigаn hаr bittа birikmа fаqаt o’zining
mаhkаmlаnаdigаn o’rnigа (7) birikishi mumkin,
birikmаlаrini (6) to’g’ri biriktiring.
Mаsаlliqni «2» yoki «3» tеzlikdа аrаlаshtiring.
Ishlаtish qоidаlаri
Mаhkаmlаngаnini bildirib shiqillаgаn оvоz
eshitilgunchа birikmаlаri mаhkаmlаnаdigаn
o’rnigа (7) ko’pirtirgichi (1) yoki birikmаsini (6)
biriktiring. Ikkаlа birikmаsi m miksеrdаgi
оchiq jоygа mаhkаm birikishi kеrаk.
Jihоzni elеktrgа ulаshdаn оldin ishlаsh usu-
lini o’zgаrtirаdigаn murvаti (4) «0» tоmоn
turgаnini qаrаb ko’ring.
Birikmаlаrini mаsаlliq sоlingаn idishgа
ling, ishlаsh usulini murtini (4) surib
miksеrni ishlаting vа birikmаlаri аylаnаdigаn
tеzlikni tаnlаng.
«TURBO» tugmаsi (5) bоsib ushlаb turilsа
jihоz охirgi tеzligidа ishlаydi.
Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin murvаtini (4) «0»
mоn o’tkаzib qoying, elеktr vilkаsini
rоzеtkаdаn chiqаrib оling.
Birikmаsini bostаdin tugmаsini (3)
bоsib birikmаlаrini chiqаring.
Eslаtmа
Miksеr to’хtаmаsdаn ishlаydigаn vаqt ko’pi
bilаn 2-3 dаqiqаdаn оshmаsligi kеrаk, yanа
ishlаtishdаn оldin kаmidа 10 dаqiqа o’tishini
kutib turing.
Miksеr kоrpusidаgi kirаdigаn jоylаrni
bеrkitib qo’ymаng, elеktr mоtоri qizib kеtishi
mumkin.
Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish
Miksеrni o’chiring, elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn
chiqаrib qo’ying.
Birikmаlаrini (1, 6) mo’tаdil yuvish vоsitаsi
qo’shilgаn iliq suvdа yuving, so’ng quriting.
Kоrpusinim, yumshоq mаtо bin аrtib
tоzаlаng, so’ng quruq bilаn аrtib quriting.
Miksеr kоrpusini, elеktr shnuri vа elеktr
vilkаsini suv yoki bоsh suyuqlikkа
sоlmаng.
Miksеr kоrpusi ichigа suv tushirmаng.
Kir jоylаrini yumshоq yuvish vоsitаsi bilаn
tоzаlаng. Tоzаlаshgа mеtаll cho’tkа, qirib
tоzаlаydigаn vоsitа yoki eritgich ishlаtmаng.
Sаqlаsh
Ko’p vаqt sаqlаshgа оlib qo’yishdаn оldin
jihоzni tоzаlаng.
Elеktr shnurini jihоz kоrpusigа o’rаmаng.
Miksеrni quruq, sаlqin, bоlаlаrning qo’li
yеtmаydigаn jоygа оlib qo’ying.
To’plаmi
Miksеr – 1 dоnа.
Ko’pirtirgich – 2 dоnа.
Хаmir qоrаdigаn birikmа – 2 dоnа.
Qo’llаnmа – 1 dоnа.
Tехnik хususiyatlаri
Ishlaydigan quvvati: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Еng ko’p ishlаtаdigаn quvvаti: 500 W
Ishlаb chiqаruvchi оldindаn хаbаr bеrmаy jihоz
хususiyatlаrini o’zgаrtirish huquqini sаqlаb
qоlаdi.
Jihоzning ishlаsh muddаti – 3 yil
Kafolat shartlari
Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hudu-
diy diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompa-
niyaga murojaat qiling. Kassa cheki yoki xaridni
tasdiqlaydigan boshqa bir moliyaviy hujjat kafo-
lat xizmatini berish sharti hisoblanadi.
Ushbu jihoz 2004/108/ЕС Korsatmasi asosi-
da belgilangan va Quvvat kuchini belgilash
Qonunida (2006/95/ЕС) aytilgan YAXS talabla-
riga muvofiq keladi.
O’ZBEKCHA
10
МІКСЕР
Міксер прызначаны для змешвання вадкасцяў,
прыгатавання соусаў і дэсертаў тым ліку
маянэзу, узбітых слівак, пудынгаў, кактэйляў),
а таксама для замешвання цеста.
Апісанне
1. Венцы для ўзбівання/змешвання
2. Корпус
3. Кнопка вызвалення насадак
4. Перамыкач рэжымаў працы
5. Кнопка «TURBO»
6. Насадкі для замешвання цеста
7. Гнёзды для ўстаноўкі насадак
Увага!
Для дадатковай абароны ў сеткі сілкавання
мэтазгодна ўсталяваць прыладу ахоўнага
адключэння (ПАА) з намінальным токам
спрацоўвання, які не перавышае 30 мА, для
ўсталёўкі ПАА звярніцеся да адмыслоўца.
МЕРЫ БЯСПЕКІ
Перад пачаткам эксплуатацыі прылады
ўважліва прачытайце дадзеную інструкцыю па
эксплуатацыі і захавайце яе для выкарыстання
ў якасці даведкавага матэрыялу.
Выкарыстоўвайце прыладу толькі па яе
прамым прызначэнні, як выкладзена ў
дадзенай інструкцыі. Няправільны зварот
з прыладай можа прывесці да яе паломкі,
прычыніць шкоду карыстачу ці яго маёмасці.
Перад уключэннем пераканайцеся ў тым,
што напруга электрычнай сетцы адпавядае
працоўнай напрузе прылады.
Перад выкарыстаннем прылады ўважліва
агледзьце сеткавы шнур і ўпэўніцеся ў тым,
што ён не пашкоджаны. Калі вы выявілі
пашкоджанне, не карыстайцеся прыладай.
Не дапушчайце кантакту сеткавага шнура
з гарачымі паверхнямі і вострымі кантамі
мэблі. Не дапушчайце пашкоджання
ізаляцыі сеткавага шнура.
Выкарыстоўвайце толькі тыя венцы і насадкі,
якія ўваходзяць у камплект пастаўкі.
Забараняецца выкарыстоўваць венцы
і насадкі для змешвання цвёрдых
інгрэдыентаў, такіх як цвёрдае сметанковае
масла або замарожанае цеста.
Перад выкарыстаннем міксера ўпэўніцеся
ў тым, што насадкі ўсталяваныя правільна.
Забараняецца выкарыстоўваць адначасова
венца для ўзбівання і насадку для
замешвання цеста.
Перш чым падключыць міксер да
электрасеткі, ўпэўніцеся ў тым, што
пераключальнік рэжымаў працы усталяваны
ў становішчы «0».
Забараняецца выкарыстоўваць прыладу
па-за памяшканнямі.
Максімальная працягласць бесперапыннай
працы складае не больш за 2-3 хвіліны,
паўторнае ўключэнне рабіце не раней чым
праз 10 хвілін.
Пасля эксплуатацыі міксера выключыце яго,
выміце вілку сеткавага шнура з электрычнай
разеткі і адключыце насадкі.
Не апускайце корпус прылады, сеткавы
шнур або вілку сеткавага шнура ў ваду
або ў любыя іншыя вадкасці. Калі прылада
звалілася ў ваду, выміце вілку сеткавага
шнура з электрычнай разеткі, і толькі пасля
гэтага можна дастаць прыладу з вады.
Не датыкайцеся да корпуса міксера, да
сеткавага шнура і да вілкі сеткавага шнура
мокрымі рукамі.
Не зачыняйце вентыляцыйныя адтуліны на
корпусе прылады, гэта можа прывесці да
перагрэва электраматора.
Не пакідайце міксер, уключаны ў сетку,
без нагляду. Адключайце прыладу перад
чысткай, зменай насадак, а таксама ў тым
выпадку, калі вы міксерам не карыстаецеся.
Адключаючы прыладу ад электрасеткі, ніколі
не тузайце за сеткавы шнур, вазьміцеся за
вілку сеткавага шнура і акуратна выміце яе
з электрычнай разеткі.
Дадзеная прылада не прызначана для
выкарыстання дзецьмі малодшай 8 гадоў.
Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць
прыладу у якасці цацкі і не дазваляйце
дзецям дакранацца да корпуса прылады і
сеткавага шнура падчас працы.
Падчас працы і ў перапынках паміж
працоўнымі цыкламі прылада павінна
знаходзіцца ў месцах, недаступных для
дзяцей, малодшых за 8 гадоў.
Дадзены прыбор не прызначаны для
выкарыстання людзьмі (уключаючы
дзяцей, старэйшых за 8 гадоў) з фізічнымі,
нервовымі, псіхічнымі ад хіленням і
або без дастатковага досведу і ведаў.
Выкарыстанне прыбора такімі асобамі
магчыма, толькі калі яны знаходзяцца
пад наглядам асобы, якая адказвае за іх
бяспеку, а таксама, калі ім былі дадзены
адпаведныя і зразумелыя інструкцыі аб
бяспечным выкарыстанні прылады і тых
небяспеках, якія могуць узнікаць пры яе
няправільным выкарыстанні.
З меркаванняў бяспекі дзяцей не пакідайце
поліэтыленавыя пакеты, выкарыстоўваныя
ў якасці пакавання, без нагляду.
Увага! Не дазваляйце дзецям гуляць з
поліэтыленавымі пакетамі або ўпаковачнай
плёнкай. Небяспека ўдушша!
Не разбірайце прыбор самастойна, у
выпадку выяўлення няспраўнасці, а
таксама пасля яго падзення звярніцеся
ў найбліжэйшы аўтарызаваны сэрвісны
цэнтр.
Перавозьце прыладу толькі ў завадской
упакоўцы.
Захоўвайце прыладу ў месцах, недаступных
для дзяцей і людзей з абмежаванымі
магчымасцямі.
ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ
БЫТАВОГА ВЫКАРЫСТАННЯ
ПЕРАД ПЕРШЫМ ВЫКАРЫСТАННЕМ
Пасля транспартавання ці захоўвання
прылады пры паніжанай тэмпературы
неабходна вытрымаць яе пры хатняй
тэмпературы не меней дзвюх гадзін.
Распакуйце прыладу і ўдаліце любыя
налепкі, якія замінаюць яе працы.
Перад уключэннем пераканайцеся ў тым,
што напруга электрычнай сетцы адпавядае
працоўнай напрузе прылады.
Насадкі (1, 6) вымыйце цёплай вадой з
нейтральным мыйным сродкам, апаласніце
і прасушыце.
Корпус працярыце мяккай, злёгку
вільготнай тканінай, пасля чаго вытрыце
насуха.
Нататкі:
Забараняецца выкарыстоўваць разам
з венцам для ўзбівання (1) насадку для
замешвання цеста (6).
Пры ўстаноўцы насадак, пераканайцеся,
што насадка з абмежавальнікам большага
дыяметра ўстаўлена ў правае гняздо,
а насадка без абмежавальніка - у левае.
Гэта неабходна, каб прадухіліць выліванне
змесціва чары праз край.
НАСАДКІ
Венцы для ўзбівання/змешвання (1)
Выкарыстоўвайце венцы (1) для ўзбівання
слівак, яечнага бялку, прыгатавання бісквітнага
цеста, пудынгаў, кактэйляў, крэму, маянэза,
пюрэ, соўсаў.
Насадкі для замешвання цеста (6)
Выкарыстоўвайце насадкі (6) для замешвання
«цяжкага» цеста, перамешвання фаршу.
Кожнае венца для замешвання цеста можа
быць устаўлена толькі ў сваё гняздо для
ўстаноўкі насадак (7), сачыце за правільнасцю
ўстаноўкі насадак (6).
Змешвайце інгрэдыенты на хуткасці « або «.
Правілы эксплуатацыі
Устаўце венцы (1) або насадкі (6) у
адпаведныя гнёзды для ўсталёўкі насадак
(7) да пстрычкі. Абедзве насадкі павінны
шчыльна зафіксавацца ў адтулінах міксера.
Перш чым падключыць прыладу да
электрасеткі, ўпэўніцеся ў тым, што
пераключальнік рэжымаў працы (4)
знаходзіцца ў становішчы «0».
Апусціўшы насадкі ў працоўную ёмістасць
з інгрэд ыентамі, уключыце міксер
пераключальнікам (4) і абярыце патрэбную
хуткасць кручэння насадак.
Пры націску і ўтрыманні кнопкі «TURBO» (5)
прылада будзе працаваць на максімальных
абаротах.
Пасля заканчэння працы ўстанавіце
пераключальнік (4) у становішча «0»
і выцягніце вілку сеткавага шнура з
электрычнай разеткі.
Зніміце насадкі, націснуўшы на кнопку
вызвалення насадак (3).
Нататкі:
Максімальная працягласць бесперапыннай
працы павiнна складаць не больш за 2-3
хвіліны, паўторнае ўключэнне рабіце не
раней чым праз 10 хвілін.
Не зачыняйце вентыляцыйныя адтуліны
на корпусе міксера, гэта можа выклікаць
перагрэў электраматора.
Чыстка і догляд
Выключыце міксер і выміце вілку сеткавага
шнура з электрычнай разеткі.
Вымыйце насадкі (1, 6) цёплай вадой з
нейтральным мыйным сродкам, затым
прасушыце іх.
Працярыце корпус мяккай вільготнай
тканінай, пасля чаго вытрыце яго насуха.
Не апускайце корпус міксера, сеткавы шнур
і вілку сеткавага шнура ў ваду або ў любыя
іншыя вадкасці.
Не дапушчайце траплення вады ў корпус
міксера.
Д л я в ы д а л е н н я з а бр у д ж в а н н я ў
выкарыстоўвайце нейтральныя сродкі для
чысткі, не выкарыстоўвайце металічныя
шчоткі, абразіўныя сродкі для чысткі і
растваральнікі.
Захоўванне
Перад тым, як прыбраць прыладу на
працяглае захоўванне, правядзіце яе
чыстку.
Не намотвайце сеткавы шнур на корпус
прылады.
Захоўвайце міксер у сухім прахалодным
месцы, недаступным для дзяцей.
Камплект пастаўкі
Міксер – 1 шт.
Венцы для ўзбівання – 2 шт.
Насадкі для замешвання цеста – 2 шт.
Інструкцыя – 1 шт.
Тэхнічныя характарыстыкі
Электрасілкаванне: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Максімальная спажываная магутнасць: 500 Вт
Вытворца пакідае за сабою права змяняць
характарыстыкі прылад без папярэдняга
апавяшчэння
Тэрмін службы прылады – 3 гады
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага
абслугоўвання можа быць атрыманы у таго
дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры
звароце за гарантыйным абслугоўваннем
абавязкова павінна быць прадўлена купчая
альбо квітанцыя аб аплаце.
БЕЛАРУСКАЯ
9
МIКСЕР
Міксер призначений для змішування рідин,
приготування соусів і десертів тому
числі майонезу, збитих вершків, пудингів,
коктейлів), а також для замішування тіста.
Опис
1. ки для збивання/змішування
2. Корпус
3. Кнопка звільнення насадок
4. Перемикач режимів роботи
5. Кнопка «TURBO»
6. Насадки для замішування тіста
7. Гнізда для установлення насадок
Увага!
Для додаткового захисту доцільно встановити
в ланцюг харчування прилад захисного
відключення (ПЗВ) з номінальним струмом
спрацьовування, що не перевищує 30 мА; при
установленні слід звернутися до фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації пристрою
уважно прочитайте цю інструкцію з
експлуатації і збережіть її для використання в
якості довідкового матеріалу.
Використовуйте пристрій лише по його
прямому призначенню, як викладено в
даній інструкції. Неправильне поводження з
пристроєм може привести до його поломки,
спричинення шкоди користувачеві або його
майну.
Перед вмиканням переконайтеся в тому,
що напруга електричній мережі відповідає
робочій напрузі пристрою.
Перед використанням пристрою уважно
огляньте мережевий шнур і переконайтеся
в тому, що він не пошкоджений. Якщо ви
виявили пошкодження, не користуйтеся
пристроєм.
Не допускайте контакту мережевого шнура
з гарячими поверхнями і гострими кром-
ками меблів. Не допускайте пошкодження
ізоляції мережевого шнура.
Використовуйте тільки ті віночки та
насадки, які входять до комплекту поста-
чання.
Забороняється використовувати віночки і
насадки для змішування твердих інгредієн-
тів, таких як, наприклад, тверде вершкове
масло або заморожене тісто.
Перед використанням міксера переконай-
теся в тому, що насадки встановлені пра-
вильно.
Забороняється використовувати одно-
часно віночок для збивання та насадку для
замішування тіста.
Перш ніж під’єднати міксер до електроме-
режі переконайтеся в тому, що переми-
кач режимів роботи встановлений у поло-
женні “0”.
Забороняється використовувати пристрій
поза приміщеннями.
Максимальна тривалість безперервної
роботи складає не більше 2-3 хвилин,
повторне вмикання робиться не раніше,
чим через 10 хвилин.
Після експлуатації міксера вимкніть його,
витягніть вилку мережевого шнура з елек-
тричної розетки і від’єднайте насадки.
Не занурюйте корпус пристрою, мереже-
вий шнур або вилку мережевого шнура у
воду або в будь-які інші рідини. Якщо при-
стрій впав у воду, витягніть вилку мереже-
вого шнура з електричної розетки, і лише
після цього можна дістати пристрій з води.
Не торкайтеся корпусу міксера, мере-
жевого шнура і вилки мережевого шнура
мокрими руками.
Не закривайте вентиляційні отвори на кор-
пусі пристрою, це може привести до пере-
гріву електромотора.
Не залишайте міксер, увімкнутий в мережу,
без нагляду. Вимикайте пристрій перед
чищенням, зміною насадок, а також у тому
випадку, якщо ви ним не користуєтеся.
Вимикаючи пристрій від електромережі,
ніколи не смикайте за мережевий шнур,
візьміться за мережеву вилку і акуратно
витягніть її з електричної розетки.
Даний пристрій не призначений для вико-
ристання дітьми молодше 8 років.
Не дозволяйте дітям використовувати при-
лад як іграшку, не дозволяйте дітям торка-
тися корпусу приладу та мережного шнура
під час роботи.
Під час роботи i у перервах між робо-
чими циклами пристрiй має знаходитися
у місцях, недоступних для дітей молодше
8 років.
Цей пристрій не призначений для викорис-
тання людьми (включаючи дітей старше 8
років) з фізичними, нервовими, психічними
відхиленнями або без достатнього досвіду і
знань. Використання приладу такими осо-
бами можливо, тільки якщо вони знахо-
дяться під наглядом особи, що відповідає
за їх безпеку, а також, якщо їм були дані
відповідні і зрозумілі інструкції про без-
печне використання пристрою і ті небез-
пеки, які можуть виникати при його непра-
вильному користуванні.
В цілях безпеки дітей не залишайте поліе-
тиленові пакети, що використовуються як
упаковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з
поліетиленовими пакетами або плівкою.
Загроза ядухи!
Не розбирайте прилад самостійно, в разі
виявлення несправності, а також після
його падіння зверніться до авторизованого
(уповноваженого) сервісного центру.
Перевозьте пристрій лише в заводській
упаковці.
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних
для дітей і людей з обмеженими можли-
востями.
ПРИЛАД ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ
ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Після транспортування або зберігання
пристрою при зниженій температурі
необхідно витримати його при кімнатній
температурі не менше двох годин.
Розпакуйте пристрій і видаліть будькі
наклейки, що заважають його роботі.
Перед вмиканням переконайтеся у тому,
що напруга електричній мережі відповідає
робочій напрузі пристрою.
Насадки (1, 6) вимийте теплою водою з
нейтральним миючим засобом, обполос-
ніть і просушіть.
Корпус протріть м’якою, злегка вологою
тканиною, після чого витріть досуха.
Примітки:
Забороняється використовувати разом
з віночком для збивання (1) насадку для
замішування тіста (6).
При установленні насадок переконайтеся
у тому, що насадка з обмежувачем біль-
шого діаметра вставлена у праве гніздо, а
насадка без обмежувача - у ліве. Це необ-
хідно, щоб запобігти виливанню умісту
чаші через край.
НАСАДКИ
Віночки для збивання/змішування (1)
Використовуйте віночки (1) для збивання
вершків, яєчного білка, приготування
бісквітного тіста, пудингів, коктейлів, крему,
майонезу, пюре, соусів.
Насадки для замішування тіста (6)
Використовуйте насадки (6) для замісу
«важкого» тесту, перемішування фаршу.
Кожний віночок для замішування тіста
може бути вставлений тільки у своє гніздо
для встановлення насадок (7), стежте за
правильністю встановлення насадок (6).
Змішуйте інгредієнти на швидкості «2» або «3».
Правила експлуатації
Вставте віночки (1) або насадки (6) у від-
повідні гнізда для встановлення насадок
(7) до клацання. Обидві насадки повинні
щільно зафіксуватися в отворах міксера.
Перш ніж під’єднати міксер до електроме-
режі переконайтеся у тому, що перемикач
режимів роботи (4) встановлений у поло-
женні “0”.
Опустивши насадки у робочу ємність з
інгредієнтами, увімкніть міксер за допомо-
гою перемикача (4) та виберіть потрібну
швидкість обертання насадок.
При натисненні і утриманні кнопки «TURBO»
(5) пристрій працюватиме на максималь-
них обертах.
Після закінчення роботи установіть пере-
микач (4) у положення «0» та витягніть вилку
мережевого шнура з електричної розетки.
Звільніть насадки, натиснувши на кнопку
звільнення насадок (3).
Примітки:
Максимальна тривалість безперервної
роботи має складати не більше 2-3 хви-
лин, повторне вмикання робіть не раніше
ніж через 10 хвилин.
Не закривайте вентиляційні отвори на кор-
пусі міксера, це може привести до пере-
гріву електромотора.
Чищення та догляд
Вимкніть міксер і витягніть вилку мереже-
вого шнура з електричної розетки.
Вимийте насадки (1, 6) теплою водою з
нейтральним миючим засобом, потім про-
сушіть їх.
Протріть корпус м’якою вологою тканиною,
після чого витріть його досуха.
Не занурюйте корпус міксера, мережевий
шнур і вилку мережевого шнура у воду або
в будь-які інші рідини.
Не допускайте потрапляння води у корпус
міксера.
Для видалення забруднень використовуйте
нейтральні чистячи засоби, не використо-
вуйте металеві щітки, абразивні чистячи
засоби і розчинники.
Зберігання
Перед тим, як прибрати пристрій на три-
вале зберігання, проведіть його чищення.
Не намотуйте мережевий шнур на корпус
пристрою.
Зберігайте міксер у сухому прохолодному
місці, недоступному для дітей.
Комплект поставки
Міксер – 1 шт.
Віночки для збивання – 2 шт.
Насадки для замішування тіста – 2 шт.
Інструкція – 1 шт.
Технiчнi характеристики
Електроживлення: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Максимальна споживана потужність: 500 Вт
Виробник залишає за собою право змінювати
характеристики пристроїв без попереднього
повідомлення.
Термін служби пристрою – 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати
в дилера, що продав дану апаратуру. При
пред’явленні будь-якої претензії протягом тер-
міну дії даної гарантії варто пред’явити чек або
квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам до елек-
тромагнітної сумісності, що пред’являються
директивою 2004/108/ЕС Ради Європи
й розпорядженням 2006/95/ЕС по низько-
вольтних апаратурах.
УКРАЇНСЬКА
8
MIXÉR
Mixér je určen k chání tekutin, přípravě
omáček a dezertů (šlehačky, pudinků,
koktejlů, majonézy) a také k míchání těsta.
Popis
1. Metly na šlehání/míchání
2. Těleso přístroje
3. Tlačítko uvolnění nástavců
4. epínač provozních režimů
5. Tlačítko TURBO
6. Hnětací nástavce na těsto
7. Otvory pro instalovani nastavcu
Pozor!
Pro dodatečnou ochranu v elektrickém
obvodu je vhodné instalovat proudochránič
(RCD) se jmenovitým proudem reagování
nepřesahujícím 30 mA, k instalaci RCD
obraťte se na odborníka.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před prvním použim elektrického přístroje si
pozorně přečtěte tuto uživatelskou příručku
a uschovejte si ji jako zdroj užitečných
informací.
Spotřebič používejte pouze pro účely, k nímž
je určen, jak je popsáno v této příručce.
Nesprávné zacházení může přivést k jeho
poškození, poranění uživatele nebo škodu
jeho majetku.
Před zapnutím se přesvědčte, že napětí v
elektrické síti odpovídá provozmu napětí
přístroje.
Před použitím přístroje si pozorně prohléd-
něte přívodní kabel a ujistěte se, že není
poškozen. Pokud objevíte poškození pří-
vodního kabelu, přístroj nepoužívejte.
Nedopouštějte, aby se přívodkabel dotý-
kal horkých a ostrých povrchů. Vyvarujte se
poškození izolace přívodního kabelu.
Používejte pouze metly a nástavce, které
se dodávají spolu s přístrojem.
Nikdy nepoužívejte metly a hnětací
nástavce k míchání tvrdých potravin, jako
je tvrdé máslo nebo zmrazené těsto.
Před použitím přístroje se ujistěte, že
nástavce jsou správně namontovány.
Nikdy nepoužívejte současně metlu na šle-
hání a hnětací nástavec.
Než zapote přístroj do elektrické sítě se
ujistěte, že přepínač provozních rimů se
nachází v poloze 0.
Nepoužívejte přístroj vně budovy.
Maximální doba nepřetržitého provozu je
2-3 minuty, můžete opakovaně zapnout
mixér nejdříve po 10-15 minutách.
Po ukončení používání mixéru vypněte ho,
vyndejte vidlici přívodního kabelu z elek-
trické zásuvky a odpojte nástavce.
Nikdy neponujte těleso ístroje, í-
vod kabel a vidlici přívodního kabelu do
vody nebo jakékoli jiné kapaliny. V í-
padě spadnutí přístroje do vody okamžitě
odpojte vidlici přívodního kabelu od elek-
trické zásuvky, a teprve potom můžete vyn-
dat přístroj z vody.
Nedotýkejte se tělesa mixéru nebo vidlice
přívodního kabelu mokrýma rukama.
Nezakrývejte ventilační otvory v tělese pří-
stroje, můžete tím způsobit ehřátí elek-
trického motoru.
Nenechávejte zapnutý mixér bez dozoru.
Přístroj je eba odpojit od elektrické síti
ed čištěním, výměnou nástavců a také v
případě, že přístroj nepoužíváte.
Při odpojování přístroje od elektrické sítě
nikdy netahejte za přívodní kabel, vezměte
se za síťovou vidlici a opatrně vytáhněte ji
ze zásuvky.
Tento přístroj není určen k používání dětmi
mladšími 8 let.
Nedovolujte dětem, aby si s ístrojem
hrály a nedovolujte dětem, aby se dotýkaly
tělesa přístroje a přívodního kabelu za pro-
vozu přístroje.
Při používání přístroje a hem přestávek
mezi provozmi cykly odkládejte přístroj
do míst nepřístupných dětem ve věku do
8 let.
Tento přístroj není vhodný pro použioso-
bami trpícími fyzickými, nervovými, psy-
chickými poruchami (včetně dětí ve věku
od 8 let) a osobami bez dostačujících zku-
šenosa znalostí. Použití přístroje takovými
osobami je možpouze tehdy, pokud jsou
pod dohledem osoby odpovědné za jejich
bezpečnost, za edpokladu, že jim byly
poskytnuty íslušné a jasné instrukce k
bezpečnému použíní zařízení a varo-
vání o nebezpečí, která mohou nastat při
nesprávném použití.
Kvůli bezpečnosti dětí nenechávejte bez
dozoru igelitové sáčky, použité při balení.
Pozor! Nedovolujte dětem aby si hrály
s igelitovými sáčky a balicí folií. Nebezpečí
zadušení!
Nerozebírejte přístroj samostatně, v í-
padě zjištění poruchy a také po pádu pří-
stroje obraťte se na nejbližší autorizované
servisní středisko.
Přepravujte ístroj pouze v původním
obalu.
Skladujte ístroj v stě nepřístupném
dětem a osobám s omezenými schop-
nostmi.
SPOTŘEBIČ JE URČEN POUZE K POUŽITÍ V
DOMÁCNOSTI
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Po přepravě nebo skladování přístroje za
nízkých teplot je nutné uchovávat ho při
pokojové teplotě po dobu nej dvou hodin.
Rozbalte přístroj, odstraňte všechny
nálepky, které brání provozu.
Před zapnutím se přesvědčte, že napětí v
elektrické síti odpovídá provozmu napětí
přístroje.
Nástavce (1, 6) umyjte teplou vodou s
neutrálním mycím prostředkem, oplách-
něte a osušte.
Těleso přístroje otřete měkkým lehce
navlhčeným hadříkem, pak utřete do
sucha.
Poznámka:
Nikdy nepoužívejte šlehametlu (1) spolu
hnetacim nastavcem (6).
Při vkládání nástavců se ujistěte, že větší
nástavec s omezovatelem je vložen do pra-
vého otvoru, a nástavec bez omezovatele
– do levého. Je to nezbytné, aby nedošlo k
vylévaní obsahu mísy přes okraj.
NÁSTROJE
Metly na šlehání/míchání (1)
Používejte metly (1) ke šlehání smetany,
vaječného bílku, přípravě piškotového těsta,
pudinků, koktejlů, krému, majonézy, pyré,
omáček.
Hnětací nástavce na těsto (6)
Používejte nástavce (6) k míchání tuhého
těsta a míchání mletého masa.
Každá z hnětacích metel může být vložena
jenom do odpovídajícího ji otvoru pro
připojování nástavců (7), dohlížejte na
správnost vkládání nástavců (6).
Míchejte potraviny při rychlosti 2 nebo 3.
Pravidla použití
Vložte metly (1) nebo stavce (6) do
otvorů pro připojování nástav (7) tak,
aby se ozvalo klapnutí. Oba nástavce musí
pevně držet v otvorech mixéru.
Než zapote přístroj do elektrické sítě se
ujistěte, že přepínač provozních režimů (4)
se nachází v poloze 0.
Ponte nástavce do nádoby s potravi-
nami, pomocíepínače provozních režimů
(4) zapněte mixér a zvolte potřebnou rych-
lost otáčení nástavců.
Při stisknutí a přidržení tlačítko TURBO (5)
přístroj bude v chodu s maxilní rych-
lostí otáčení.
Po ukonče práce eveďte přepínač (4)
do polohy 0 a vyndejte vidlici přívodního
kabelu z elektrické zásuvky.
Sundejte nastavce stisknutim tlacitka uvol-
neni nastavcu (3).
Poznámka:
Maximál doba nepřetržitého provozu je
2-3 minuty, žete opakovaně zapnout
mixér nejdříve po 10 minutách.
Nezakrývejte ventilační otvory v tělese pří-
stroje, můžete tím způsobit přehřátí elek-
trického motoru.
Čistění a údržba
Vypněte mixér a vyndejte vidlici přívodního
kabelu z elektrické zásuvky.
Umyjte nástavce (1, 6) teplou vodou s neut-
rálním mycím prostředkem, pak je osušte.
Otřete těleso přístroje lehce navlhčeným
hadříkem, pak ho utřete do sucha.
Nikdy neponořujte těleso mixéru, přívodní
kabel a vidlici přívodního kabelu do vody
nebo jakékoli jiné kapaliny.
Nedopouštějte, aby se voda dostala
dovnitř mixéru.
K odstraňování znečištění používejte jem
mycí prostředky. Nepoužívejte kovové drá-
těnky, abrazivní mycí prostředky ani roz-
pouštědla.
Skladování
Než uskladníte přístroj na delší dobu pro-
veďte čištění přístroje.
Nenavíjejte přívodní kabel kolem tělesa pří-
stroje.
Skladujte mixér v suchém chladném místě
mimo dosah dětí.
Obsah bale
Mixér - 1 ks.
Šlehací metly - 2 ks.
Hnětací nástavce na těsto - 2 ks.
Uživatelská příručka 1 ks.
Technické charakteristiky
Napájení: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Maximální příkon: 500 W
Výrobce si vyhrazuje právo měnit
charakteristiky přístroje bez předchozího
oznámení.
Životnost přístroje - 3 roky
Záruka
Podrob záruční podmínky poskytne pro-
dejce přístroje. Při uplatňování nároků během
záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakou-
pení výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadavkům na elek-
tromagnetickou kompatibilitu, stanoveným
direktivou 2004/108/EC a předpisem 2006/95/
EC Evropské komise o nízkonapěťových pří-
strojích.
ČESKÝ
7
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num-
ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example,
serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген.
Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы,
сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай)
жасалғанын білдіреді.
RO/MD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie repre-
zintă un nur din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă nu-
mărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové
číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo
0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій-
ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають
дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений
в червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.
Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога
абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў
зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn.
Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi.
Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn
bo’lаdi.
VT-1411 CH
Mixer
Миксер
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2013
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2013
VT-1411.indd 2 14.10.2013 11:18:23

Specyfikacje produktu

Marka: Vitek
Kategoria: blender ręczny
Model: VT-1411
Kolor produktu: Srebrny
Materiał obudowy: Plastik
Moc: 500 W
Model: Mikser ręczny
Odłączana podstawa: Nie
Regulowana prędkość: Tak
Prędkości: 5
Przycisk turbo: Tak
Końcówki do wyrabiania ciasta: Tak
Ubijacz: Tak
Przycisk wysuwania: Tak

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Vitek VT-1411, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje blender ręczny Vitek

Vitek

Vitek VT-1406 W Instrukcja

10 Czerwca 2024
Vitek

Vitek VT-1411 Instrukcja

10 Czerwca 2024

Instrukcje blender ręczny

Najnowsze instrukcje dla blender ręczny

Duronic

Duronic EB27 Instrukcja

10 Lipca 2024
Duronic

Duronic JE304 Instrukcja

10 Lipca 2024
Rotel

Rotel Diamond Instrukcja

29 Czerwca 2024
Midas

Midas AS 80 Instrukcja

29 Czerwca 2024
Midas

Midas DN4816-O Instrukcja

29 Czerwca 2024
Midas

Midas Venice U24 Instrukcja

29 Czerwca 2024
Midas

Midas DN4816-I Instrukcja

29 Czerwca 2024
Midas

Midas DN4888 Instrukcja

29 Czerwca 2024
Midas

Midas DL351 Instrukcja

29 Czerwca 2024