Instrukcja obsługi Unitec EIM TGE-20
Unitec
Przełącznik czasowy
EIM TGE-20
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Unitec EIM TGE-20 (2 stron) w kategorii Przełącznik czasowy. Ta instrukcja była pomocna dla 7 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/2
D Digitale Wochenzeitschaltuhr
Lesen Sie sich bitte die folgende Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie diese Zeitschal-
tuhr an Elektrogeräte anschließen.
WICHTIG
Nicht an ein Gerät anschließen, dessen Stromstärke 10 Ampere übersteigt. Sicher-
stellen, dass der Stecker der einzelnen Geräte vollständig in den Ausgang der Zeit-
schaltuhr gesteckt wurde. Ist eine Reinigung der Zeitschaltuhr erforderlich, diese vom
Stromnetz trennen und die Zeitschaltuhr mit einem trockenen Tuch abwischen.
DIE ZEITSCHALTUHR NICHT IN WASSER ODER EINE ANDERE FLÜSSIGKEIT TAUCHEN.
Heizungen und ähnliche Geräte sollten während des Betriebs nie unbeaufsich-
tigt gelassen werden. Der Hersteller empfiehlt, solche Geräte nicht an Zeitschal-
tuhren anzuschließen.
Bedienelemente
1. MASTER-CLEAR-TASTE: Alle Daten im Speicher wie aktuelle Uhrzeit und alle Pro-
gramme werden gelöscht.
2. UP: Die aktuelle Uhrzeit wird in Kombination mit den Tasten SET, DOWN eingestellt;
die Programme werden in Kombination mit den Tasten SET, DOWN eingestellt; CD
wird in Kombination mit den Tasten SET, DOWN eingestellt;
3. SET: Die aktuelle Uhrzeit wird in Kombination mit den Tasten UP, DOWN eingestellt;
die Programme werden in Kombination mit den Tasten UP, DOWN eingestellt; CD
wird in Kombination mit den Tasten UP, DOWN eingestellt;
4. DOWN: Die aktuelle Uhrzeit wird in Kombination mit den Tasten SET, UP eingestellt;
Die Programme werden in Kombination mit den Tasten SET, UP eingestellt; CD wird
in Kombination mit den Tasten SET, UP eingestellt;
5. RANDOM: Die ZUFALLS-Funktion wird eingestellt oder abgebrochen.
6. CD (COUNT DOWN): Die CD-Funktion wird eingestellt oder abgebrochen.
7. MANUAL: Die Betriebsarten (ON, AUTO, OFF) der Zeitschaltuhr werden ausgewählt;
Programme werden ausgeschaltet oder ausgeschaltete Programme beim Einstellen
der Programme erneut aufgerufen.
Allgemeine Funktionen
1. 10 ON-/OFF-Programme mit 1-Minuten-Intervall.
2. MANUAL ON/AUTO/MANUAL OFF wählbar.
3. 12/24-Stundenmodus wählbar.
4. LC-Display mit Sekunde.
5. Sommerzeitfunktion verfügbar.
6. Random-Funktion, bei der sich die Zeitschaltuhr zufällig für 10 bis 31 Minuten zwi-
schen 18:00 Uhr und 6:00 Uhr einschaltet.
7. 16 Kombinationen aus Tagen oder Tageblöcken wie folgt verfügbar:
MO
TU
WE
TH
FR
SA
SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR
SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA
MO, WE, FR
TU, TH, SA
MO, TU, WE
TH, FR, SA
MO, WE, FR, SU
8. CD- (COUNT DOWN-) Funktion maximal einstellbar auf 99 Stunden 59 Minuten
59 Sekunden.
Erstinbetriebnahme
1. Stecken Sie die Zeitschaltuhr in eine normale 250-Volt-Steckdose, und schalten Sie
sie ein. Lassen Sie die Zeitschaltuhr ca. 14 Stunden in der Steckdose, um den Akku
für Datenerhalt zu laden.
2. Löschen Sie alle aktuellen Informationen, indem Sie nach dem Ladevorgang mit einem
spitzen Gegenstand wie einem Kugelschreiber oder Bleistift die MASTER-CLEAR-
Taste betätigen.
3. Die Zeitschaltuhr kann jetzt für den Gebrauch eingestellt werden.
Einstellen der aktuellen Uhrzeit
1. Drücken Sie die UP- oder DOWN-Taste so lange, bis die UHRZEIT im LC-Display
erscheint.
2. Drücken Sie die SET-Taste, und halten Sie diese für mindestens 2 Sekunden
gedrückt. Im LC-Display erscheint SET und blinkt. Gleichzeitig blinkt der „WOCHEN-
TAG“. Die Zeitschaltuhr wechselt in den EINSTELLUNGS-Modus. Sie können nun die
aktuelle Uhrzeit einstellen.
3. Drücken Sie die UP- oder DOWN-Taste, um den „WOCHENTAG“ einzustellen.
4. Drücken Sie die SET-Taste einmal, und lassen Sie sie wieder los. Die „STUNDE“
blinkt. Der „WOCHENTAG“ hört auf zu blinken und wird im Display angezeigt.
5. Drücken Sie die UP- oder DOWN-Taste, um die „STUNDE“ einzustellen.
6. Drücken Sie die SET-Taste einmal, und lassen Sie sie wieder los. Die „MINUTE“
blinkt. Die „STUNDE“ hört auf zu blinken und wird im Display angezeigt.
7. Drücken Sie die UP- oder DOWN-Taste, um die „MINUTE“ einzustellen.
8. Drücken Sie die SET-Taste einmal, und lassen Sie sie wieder los. Die Zeitschaltuhr
wechselt in den UHRZEIT-Modus.
9. Wiederholen Sie die vorstehenden Schritte, um eine falsche Uhrzeit zurückzustellen.
Programme einstellen
TIPP: Stellen Sie beim Abgleichen Ihrer Programme sicher, dass sich die Einstellungen
nicht überschneiden, wenn Sie die Blockoption nutzen. Sollten sich Programmeinstel-
lungen überschneiden, schaltet sich die Zeitschaltuhr nach der Programmzeit und nicht
nach der Programmnummer EIN oder AUS. Das AUSSCHALTEN eines Programms hat
Vorrang zum EINSCHALTEN eines Programms. Prüfen Sie bitte die Betriebsart der Zeit-
schaltuhr. Zum Einstellen der Programme muss sich die Zeitschaltuhr im AUTO-Modus
befinden, und die RANDOM- und CD-Funktion müssen abgebrochen werden.
1. Drücken Sie die UP- oder DOWN-Taste so lange, bis im LC-Display ON_1 angezeigt
wird. Die erste EINSCHALT-Einstellung kann nun vorgenommen werden.
2. Drücken Sie die SET-Taste einmal, und lassen Sie sie wieder los. SET wird im LC-Dis-
play angezeigt und blinkt. Gleichzeitig blinkt der „WOCHENTAG“.
3. Drücken Sie die UP- oder DOWN-Taste, um den „WOCHENTAG“ einzustellen.
4. Drücken Sie die SET-Taste einmal, und lassen Sie sie wieder los. Die „STUNDE“
blinkt. Der „WOCHENTAG“ hört auf zu blinken und wird im Display angezeigt.
5. Drücken Sie die UP- oder DOWN-Taste, um die „STUNDE“ einzustellen.
6. Drücken Sie die SET-Taste einmal, und lassen Sie sie wieder los. Die „MINUTE“
blinkt. Die „STUNDE“ hört auf zu blinken und wird im Display angezeigt.
7. Drücken Sie die UP- oder DOWN-Taste, um die „MINUTE“ einzustellen.
F Programmateur hebdomadaire digital
Veuillez lire attentivement les instructions ci-après avant de raccorder cette minuterie
à des appareils électriques.
IMPORTANT
Ne pas raccorder à des appareils dont l‘intensité électrique dépasse 10 Ampères.
S‘assurer que la fiche des différents appareils soit complètement enfoncée dans la
sortie de la minuterie. Si la minuterie requiert un nettoyage, la débrancher du secteur et
l‘essuyer à l‘aide d‘un chiffon sec.
NE PAS IMMERGER CETTE MINUTERIE DANS L‘EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.
Des appareils de chauffage ou similaires ne peuvent pas rester sans
surveillance pendant leur fonctionnement. Le fabricant recommande de
ne pas raccorder de tels appareils à des minuteries.
Éléments de commandeé
1. TOUCHE MASTER-CLEAR : Toutes les données en mémoire, telles que l‘heure actu-
elle et tous les programmes seront effacés.
2. UP : L‘heure actuelle est réglée à l‘aide des touches SET, DOWN ; les programmes
sont réglés à l‘aide des touches SET, DOWN ; CD est réglé à l‘aide des touches SET,
DOWN ;
3. SET : L‘heure actuelle est réglée à l‘aide des touches UP, DOWN ; les programmes
sont réglés à l‘aide des touches UP, DOWN ; CD est réglé à l‘aide des touches UP,
DOWN ;
4. DOWN : L‘heure actuelle est réglée à l‘aide des touches SET, UP ; les programmes
sont réglés à l‘aide des touches SET, UP ; CD est réglé à l‘aide des touches SET, UP ;
5. RANDOM : La fonction ALÉATOIRE est réglée ou interrompue.
6. CD (COUNT DOWN) : La fonction CD est réglée ou interrompue.
7. MANUAL : Les modes de fonctionnement (ON, AUTO, OFF) de la minuterie sont
sélectionnés ; des programmes sont désactivés ou des programmes désactivés sont
à nouveau appelés lors du réglage des programmes.
Fonctions générales
1. 10 programmes ON/OFF avec un intervalle d‘1 minute.
2. Possibilité de sélectionner MANUAL ON/AUTO/MANUAL OFF.
3. Possibilité de sélectionner le mode 12/24 heures.
4. Afficheur LC avec secondes.
5. Fonction heure d‘été disponible.
6. Fonction « Random » grâce à laquelle la minuterie s‘enclenche de façon aléatoire
pendant 10 à 31 minutes entre 18h00 et 6h00.
7. 16 combinaisons de jours ou de blocs de jours sont disponibles comme suit :
MO
TU
WE
TH
FR
SA
SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR
SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA
MO, WE, FR
TU, TH, SA
MO, TU, WE
TH, FR, SA
MO, WE, FR, SU
8. CD- (COUNT DOWN-) Fonction réglable au maximum à 99 heures 59 minutes
59 secondes.
Première mise en service
1. Branchez la minuterie dans une prise normale de 250 Volts et allumez-la. Laissez
la minuterie env. 14 heures dans la prise afin de charger l‘accu pour préserver les
données.
2. Effacez les informations actuelles en actionnant la touche MASTER-CLEAR à l‘aide
d‘un objet pointu, un stylo à bille ou un crayon, après le chargement.
3. La minuterie peut à présent être réglée pour son utilisation..
Réglage de l’heure actuelle
1. Appuyez sur la touche UP ou DOWN jusqu‘à ce que l‘HEURE apparaisse sur
l‘afficheur LC.
2. Appuyez sur la touche SET et maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes.
SET apparaît sur l‘afficheur LC et clignote. Le « JOUR DE LA SEMAINE » clignote
simultanément. La minuterie passe en mode RÉGLAGE. Vous pouvez à présent régler
l‘heure actuelle.
3. Appuyez sur la touche UP ou DOWN, pour régler le « JOUR DE LA SEMAINE ».
4. Appuyez une fois sur la touche SET, et relâchez-la. L‘« HEURE » clignote. Le « JOUR
DE LA SEMAINE » cesse de clignoter et est affiché sur l‘afficheur.
5. Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour régler l‘« HEURE ».
6. Appuyez une fois sur la touche SET, et relâchez-la. La « MINUTE » clignote.
L‘« HEURE » cesse de clignoter et est affichée sur l‘afficheur.
7. Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour régler la « MINUTE ».
8. Appuyez une fois sur la touche SET, et relâchez-la. La minuterie passe en mode
HEURE.
9. Répétez l‘étape précédente pour corriger une heure erronée.
Réglage de programmes
CONSEIL : Lorsque vous synchronisez vos programmes, assurez-vous que les réglages
ne se recoupent pas si vous utilisez l‘option de bloc. Si les réglages de programmes
se recoupent, la minuterie se met en marche ou s‘arrête au bout de la durée du pro-
gramme et non pas selon le numéro de programme. L‘ARRÊT d‘un programme a priorité
sur la MISE EN MARCHE d‘un programme. Veuillez vérifier le mode de fonctionnement
de la minuterie. Pour régler les programmes, la minuterie doit se trouver en mode AUTO
et les fonctions RANDOM et CD doivent être interrompues.
1. Appuyez sur la touche UP ou DOWN jusqu‘à ce que l‘afficheur LC indique ON_1.
Il est possible à présent de procéder au premier réglage ENCLENCHEMENT.
2. Appuyez une fois sur la touche SET, et relâchez-la. SET apparaît sur l‘afficheur LC et
clignote. Le « JOUR DE LA SEMAINE » clignote simultanément.
3. Appuyez sur la touche UP ou DOWN, pour régler le « JOUR DE LA SEMAINE ».
4. Appuyez une fois sur la touche SET, et relâchez-la. L‘« HEURE » clignote. Le « JOUR
DE LA SEMAINE » cesse de clignoter et est affiché sur l‘afficheur.
5. Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour régler l‘« HEURE ».
6. Appuyez une fois sur la touche SET, et relâchez-la. La « MINUTE » clignote.
L‘« HEURE » cesse de clignoter et est affichée sur l‘afficheur.
7. Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour régler la « MINUTE ».
Digitale weekschakelklok
Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen alvorens de
tjidschakelklok aan te sluiten op een elektrisch apperaat.
BELANGRIJK
Sluit de tijdschakelklok niet aan op een apparaat met een stroomsterkte
van meer dan 10 ampère. Vergewis u ervan dat de stekker van het
apparaat helemaal in de uitgang van de tijdschakelklok steekt. Zo nodig
kan de tijdschakelklok worden gereinigd met een droge doek. Daartoe
moet ze eerst losgekoppeld worden van het stroomnet.
DOMPEL DE TIJDSCHAKELKLOK NOOIT ONDER IN WATER OF EEN
ANDERE VLOEISTOF.
Verwarmingstoestellen en soortgelijke apparaten mogen nooit
onbewaakt achtergelaten worden terwijl ze in werking zijn. De
fabrikant raadt aan zulke apparaten niet op een tijdschakelklok
aan te sluiten.
Bedieningstoetsen
1. MASTER-CLEAR: Om alle gegevens in het geheugen, zoals het actuele uur en alle
programma‘s, te wissen.
2. UP: Om het actuele uur in te stellen, in combinatie met de toetsen SET en DOWN.
Om de programma‘s in te stellen, in combinatie met de toetsen SET en DOWN.
Om de aftelfunctie (CD) in te stellen, in combinatie met de toetsen SET en DOWN.
3. SET: Om het actuele uur in te stellen, in combinatie met de toetsen UP en DOWN.
Om de programma‘s in te stellen, in combinatie met de toetsen UP en DOWN.
Om de aftelfunctie (CD) in te stellen, in combinatie met de toetsen UP en DOWN.
4. DOWN: Om het actuele uur in te stellen, in combinatie met de toetsen SET en UP.
Om de programma‘s in te stellen, in combinatie met de toetsen SET en UP.
Om de aftelfunctie (CD) in te stellen, in combinatie met de toetsen SET en UP.
5. RANDOM: Om de RANDOMfunctie in te stellen of te annuleren.
6. CD (COUNT DOWN): Om de AFTELfunctie in te stellen of stop te zetten.
7. MANUAL: Om de bedrijfsmodus (ON, AUTO, OFF) van de tijdschakelklok te selecte-
ren. Om programma‘s uit te schakelen of uitgeschakelde programma‘s opnieuw op
te roepen.
Productkenmerken
1. 10 ON/OFF-programma‘s met een interval van 1 minuut
2. Bedrijfsmodus instelbaar: MANUAL ON / AUTO / MANUAL OFF
3. 12/24-uurs modus
4. Lcd-display met weergave van de seconden
5. Zomertijdfunctie
6. Randomfunctie: willekeurige inschakeling van de tijdschakelklok gedurende 10 tot 31
minuten tussen 18.00 en 6.00 uur.
7. 16 combinaties van dagen of dagblokken beschikbaar:
MO
TU
WE
TH
FR
SA
SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR
SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA
MO, WE, FR
TU, TH, SA
MO, TU, WE
TH, FR, SA
MO, WE, FR, SU
8. Aftelfunctie CD (COUNT DOWN) maximaal instelbaar op 99 uur, 59 minuten en
59 seconden.
Ingebruikneming
1. Plaats de tijdschakelklok in een normale 250-volt-contactdoos en schakel de
tijdschakelklok in. Laat de tijdschakelklok ca. 14 uur in de contactdoos zitten om de
accu voor het geheugen op te laden.
2. Wis alle actuele informatie, door na het opladen met een puntig voorwerp als een
balpen of potlood de toets MASTER CLEAR in te drukken.
3. De tijdschakelklok kan nu ingesteld worden voor gebruik.
Het actuele uur instellen
1. Druk zo lang op de toets UP of DOWN tot het UUR weergegeven wordt op het
lcd-display.
2. Druk op de toets SET en houd de toets minimaal 2 seconden ingedrukt. Op het
lcd-display verschijnt „SET“ en de weergave knippert. Tegelijkertijd knippert de
WEEKDAG. De tijdschakelklok gaat naar de INSTELmodus. U kunt nu de actuele tijd
instellen.
3. Druk op de toets UP of DOWN, om de WEEKDAG in te stellen.
4. Druk kort op de toets SET en laat ze weer los. Het UUR knippert. De WEEKDAG stopt
met knipperen en wordt op het display getoond.
5. Druk op de toets UP of DOWN, om het UUR in te stellen.
6. Druk kort op de toets SET en laat ze weer los. De MINUTEN knipperen. Het UUR stopt
met knipperen en wordt weergegeven op het display.
7. Druk op de toets UP of DOWN, om de MINUTEN in te stellen.
8. Druk kort op de toets SET en laat ze weer los. De tijdschakelklok gaat naar de
UURWEERGAVEmodus.
9. Herhaal de bovenstaande stappen, om een verkeerd ingevoerd uur nul te stellen.
Programma‘s instellen
TIP: Houd er bij het programmeren rekening mee dat de instellingen van de program-
ma‘s niet mogen overlappen wanneer u de blokkeeroptie gebruikt. Als er toch over-
lappingen zijn, zullen de tijdsinstellingen en niet het programmanummer bepalen of de
tijdschakelklok IN- of UITSCHAKELT. Het UITSCHAKELEN van een programma heeft
voorrang op het INSCHAKELEN van een programma. Controleer de bedrijfsmodus van
de tijdschakelklok. Bij het instellen van de programma‘s moet de tijdschakelklok zich in
de modus AUTO bevinden en de RANDOM- en CD-functie mogen niet actief zijn.
1. Houd de toets UP of DOWN ingedrukt tot op het lcd-display „ON_1“ verschijnt.
De eerste instelling voor het INSCHAKELEN kan nu uitgevoerd worden.
2. Druk kort op de toets SET en laat ze weer los. Op het lcd-display verschijnt
knipperend „SET“. Tegelijkertijd knippert de WEEKDAG.
3. Druk op de toets UP of DOWN, om de WEEKDAG in te stellen.
4. Druk kort op de toets SET en laat ze weer los. Het UUR knippert. De WEEKDAG stopt
met knipperen en wordt op het display getoond.
5. Druk op de toets UP of DOWN, om het UUR in te stellen.
6. Druk kort op de toets SET en laat ze weer los. De MINUTEN knipperen. Het UUR stopt
met knipperen en wordt weergegeven op het display.
7. Druk op de toets UP of DOWN, om de MINUTEN in te stellen.
48 436 Modell: TGE-20
Stand: 10/2016
Version: 1.0
.
22
PAP
C
BEISPIEL: Die Zeitschaltuhr soll jeden Tag um 17:15 EIN- und um 22:30 AUSGESCHALTET
werden.
a. Drücken Sie die UP- oder DOWN-Taste so lange, bis im LC-Display ON_1 angezeigt
wird.
b. Drücken Sie die SET-Taste einmal, und lassen Sie sie wieder los. SET wird im LC-Dis-
play angezeigt und blinkt. Gleichzeitig blinkt der „WOCHENTAG“.
c. Drücken Sie die UP- oder DOWN-Taste so lange, bis im LC-Display „MO, TU, WE, TH,
FR, SA, SU“ erscheint.
d. Drücken Sie die SET-Taste einmal, und lassen Sie sie wieder los. Die „STUNDE“
blinkt. Der „WOCHENTAG“ hört auf zu blinken und wird im Display angezeigt.
e. Drücken Sie die UP- oder DOWN-Taste so lange, bis im LC-Display 5:00PM oder 17:00
angezeigt wird.
f. Drücken Sie die SET-Taste einmal, und lassen Sie sie wieder los. Die „MINUTE“
blinkt. Die „STUNDE“ hört auf zu blinken und wird im Display angezeigt.
g. Drücken Sie die UP- oder DOWN-Taste so lange, bis im LC-Display 5:15PM oder 17:15
angezeigt wird. Drücken Sie zum Bestätigen die SET-Taste.
h. Drücken Sie die UP-Taste einmal, und lassen Sie sie wieder los. Im LC-Display wird
OFF_1 angezeigt.
i. Wiederholen Sie die vorstehenden Schritte b, c, d, e, f und g, bis im Display „MO, TU,
WE, TH, FR, SA, SU“, 10:30PM oder 22:30 angezeigt wird.
j. Drücken Sie die MANUAL-Taste, bis im LC-Display AUTO angezeigt wird.
MANUAL ON/AUTO/MANUAL OFF einstellen
Die Betriebsarten können nicht geändert werden, solange Programmeinstellungen
vorgenommen werden.
1. Drücken Sie die MANUAL-Taste, um die drei Modi der Reihe nach umzuschalten.
2. Die Programme können nur im AUTO-Modus ausgeführt werden. Wird AUTO ausge-
wählt, laufen alle Programme über die Zeitschaltuhr automatisch. Im MANUAL ON-
oder MANUAL OFF-Modus werden alle Programme ignoriert, und die Zeitschaltuhr
ist nicht aktiviert. Wird der MANUAL ON-Modus gewählt, steht der Leistungsaus-
gang immer auf ON. Wird der MANUAL OFF-Modus gewählt, steht der Leistungsaus-
gang dauerhaft auf OFF.
3. Wird die Betriebsart von MANUAL ON auf AUTO gestellt, behält die Zeitschaltuhr die
Einstellung MANUAL ON bis zur nächsten Timer-Einstellung bei.
Zufalls-Funktionen
1. Drücken sie die RANDOM-Taste. Im LC-Display wird R(RANDOM) angezeigt. Die
ZUFALLS-FUNKTION ist aktiviert.
2. Ist die ZUFALLSFUNKTION aktiviert, befindet sich die Zeitschaltuhr zufällig für 10–31
Minuten in der Zeitspanne zwischen 18:00 Uhr und 6:00 Uhr in der eingeschalteten
Position.
3.
Drücken Sie die RANDOM-Taste erneut, um diese Funktion abzubrechen. Die ZUFALLS-
Funktion kann nicht während der PROGRAMM- und CD-Einstellung eingestellt werden.
4. Die ZUFALLS-Funktion kann nur im AUTO-Modus zwischen 18:00 Uhr und 6:00 Uhr
ausgeführt werden.
CD- (COUNT DOWN-) Funktion
1. Drücken Sie die UP- oder DOWN-Taste so lange, bis im LC-Display CD angezeigt
wird. Nun können Sie die CD-Zeit einstellen.
2. Drücken Sie die SET-Taste einmal, und lassen Sie sie wieder los. SET wird im
LC-Display angezeigt und blinkt. Gleichzeitig blinken „ON“ oder „OFF“.
3. Drücken Sie die UP- oder DOWN-Taste, um wie gewünscht „ON“ oder „OFF“ einzu-
stellen.
4. Drücken Sie die SET-Taste einmal, und lassen Sie sie wieder los. Die „STUNDE“
blinkt. „ON“ oder „OFF“ hören auf zu blinken und werden im Display angezeigt.
5. Drücken Sie die UP- oder DOWN-Taste, um die „STUNDE“ einzustellen.
6. Drücken Sie die SET-Taste einmal, und lassen Sie sie wieder los. Die „MINUTE“
blinkt. Die „STUNDE“ hört auf zu blinken und wird im Display angezeigt.
7. Drücken Sie die UP- oder DOWN-Taste, um die „MINUTE“ einzustellen.
8. Drücken Sie die SET-Taste einmal, und lassen Sie sie wieder los. Die „SEKUNDE“
blinkt. Die „MINUTE“ hört auf zu blinken und wird im Display angezeigt.
9. Drücken Sie die UP- oder DOWN-Taste, um die „SEKUNDE“ einzustellen. Drücken Sie
die SET-Taste. Die „SEKUNDE“ hört auf zu blinken und wird im Display angezeigt.
10. Drücken Sie die CD-Taste. Die COUNT DOWN-Zeit geht um eine Sekunde zurück,
wenn aktuell die Betriebsart AUTO eingestellt ist.
11. Drücken Sie die CD-Taste erneut. Die COUNT DOWN-Zeit hält an und geht auf die
ursprüngliche COUNT DOWN-Zeit zurück.
12. Die maximal einstellbare COUNT DOWN-Zeit ist 99 Stunden 59 Minuten 59 Sekunden.
13. Die CD-Funktion kann nur im AUTO-Modus ausgeführt werden. Dafür muss die
ZUFALLS-Funktion abgebrochen werden.
14. CD blinkt im LC-Display, wenn die CD-Taste im Uhrzeit-Modus gedrückt wird. Das
heißt, dass die CD-Funktion ausgeführt wird.
12/24-Stundenmodus
Drücken Sie die CD- und die SET-Taste gleichzeitig, um bei der Zeitanzeige zwischen
12- und 24-Stundenmodus zu wechseln.
Sommerzeitfunktion
1. Drücken Sie die MANUAL- und die SET- (oder RANDOM-) Taste gleichzeitig. Im
LC-Display wird S(Sommerzeit) angezeigt. Die Uhrzeit verstellt sich um 1 Stunde nach
vorn.
2. Drücken Sie die zwei Tasten erneut, um zur Winterzeit zurück zu gelangen. Die Uhr-
zeit verstellt sich um 1 Stunde zurück. S verschwindet im LC-Display.
Reihenfolge der Betriebsfunktionen
Bitte beachten Sie beim Einstellen der Zeitschaltuhr die Reihenfolge der Betriebsfunkti-
onen. Es gilt folgende Reihenfolge:
1.MANUAL ON ODER MANUAL OFF ------►2.RANDOM------►3.CD------►4.PROGRAM
Beim Betrieb der Zeitschaltuhr erfolgt als Erstes die Einstellung MANUAL ON ODER
MANUAL OFF, als Zweites die Einstellung RANDOM, als Drittes die Einstellung CD und
als Letztes die Einstellung PROGRAM. Bitte stellen Sie die richtige Betriebsart ein.
Technische Daten
Spannung 230 V AC, 50 Hz
Max. Leistung 8 (1) A, 1.800 W
Kürzestes Schaltintervall 1 Minute
Betriebstemperatur -10 oC bis +40 oC
Genauigkeit +/- 1 Minute im Monat
Akku für Datenerhalt NiMH 1,2 V >100 Stunden
EXEMPLE: Chaque jour, la minuterie doit s‘ENCLENCHER à 17h15 et s‘ARRÊTER à 22h30.
a. Appuyez sur la touche UP ou DOWN jusqu‘à ce que l‘afficheur LC indique ON_1.
b. Appuyez une fois sur la touche SET, et relâchez-la. SET apparaît sur l‘afficheur LC et
clignote. Le « JOUR DE LA SEMAINE » clignote simultanément.
c. Appuyez sur la touche UP ou DOWN jusqu‘à ce que « MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU »
apparaisse sur l‘afficheur LC.
d. Appuyez une fois sur la touche SET, et relâchez-la. L‘« HEURE » clignote. Le « JOUR
DE LA SEMAINE » cesse de clignoter et est affiché sur l‘afficheur.
e. Appuyez sur la touche UP ou DOWN jusqu‘à ce que 5:00PM ou 17:00 apparaisse sur
l‘afficheur LC.
f. Appuyez une fois sur la touche SET, et relâchez-la. La « MINUTE » clignote.
L‘« HEURE » cesse de clignoter et est affichée sur l‘afficheur.
g. Appuyez sur la touche UP ou DOWN jusqu‘à ce que 5:15PM ou 17:15 apparaissent
sur l‘afficheur LC. Pour confirmer, appuyez sur la touche SET.
h. Appuyez une fois sur la touche UP et relâchez-la. OFF_1 apparaît sur l‘afficheur LC.
i. Répétez les étapes précédentes b, c, d, e, f et g, jusqu‘à ce qu‘apparaisse « MO, TU,
WE, TH, FR, SA, SU », 10:30PM ou 22:30 sur l‘afficheur.
j. Appuyez sur la touche MANUAL jusqu‘à ce que AUTO apparaisse sur l‘afficheur LC.
Réglage MANUAL ON/AUTO/MANUAL OFF
Les modes de fonctionnement ne peuvent pas être modifiés tans que vous procédez
aux réglages de programmes.
1. Appuyez sur la touche MANUAL pour commuter les trois modes l‘un après l‘autre.
2. Les programmes ne peuvent être exécutés qu‘en mode AUTO. Lorsque le mode
AUTO est sélectionné, tous les programmes se déroulent automatiquement par le
biais de la minuterie. En mode MANUAL ON ou MANUAL OFF, tous les programmes
sont ignorés et la minuterie n‘est pas activée. Si le mode MANUAL ON est sélecti-
onné, la sortie de puissance se trouve toujours sur ON. Si le mode MANUAL OFF est
sélectionné, la sortie de puissance se trouve en permanence sur OFF.
3. Si le mode MANUAL ON est remplacé par AUTO, la minuterie maintient le réglage
MANUAL ON jusqu‘au prochain réglage de minuterie.
Fonction aléatoire
1. Appuyez sur la touche RANDOM. Dans l‘afficheur LC apparaît R (RANDOM).
La FONCTION ALÉATOIRE est activée.
2. Si la FONCTION ALÉATOIRE est activée, la minuterie se trouve en état de marche de
façon aléatoire pour 10–31 minutes dans l‘intervalle de temps situé entre 18h00 et
6h00.
3. Appuyez à nouveau sur la touche RANDOM pour interrompre cette fonction.
La fonction ALÉATOIRE ne peut pas être réglée pendant le réglage PROGRAM et CD.
4. La fonction ALÉATOIRE ne peut être exécutée qu‘en mode AUTO entre 18h00 et 6h00.
Fonction CD (COUNT DOWN)
1. Appuyez sur la touche UP ou DOWN jusqu‘à ce que CD apparaisse sur l‘afficheur
LC. Vous pouvez à présent régler le temps CD.
2. Appuyez une fois sur la touche SET et relâchez-la. SET apparaît sur l‘afficheur LC et
clignote. « ON » ou « OFF » clignotent simultanément.
3. Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour régler « ON » ou « OFF » comme vous le
souhaitez.
4. Appuyez une fois sur la touche SET et relâchez-la. L‘« HEURE » clignote.
« ON » ou « OFF » arrête de clignoter et s‘affiche sur l‘afficheur.
5. Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour régler l‘« HEURE ».
6. Appuyez une fois sur la touche SET, et relâchez-la. La « MINUTE » clignote.
L‘« HEURE » cesse de clignoter et est affichée sur l‘afficheur.
7. Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour régler la « MINUTE ».
8. Appuyez une fois sur la touche SET et relâchez-la. La « SECONDE » clignote.
La « MINUTE » arrête de clignoter et s‘affiche sur l‘afficheur.
9. Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour régler la « SECONDE ». Appuyez sur la
touche SET. La « SECONDE » arrête de clignoter et s‘affiche sur l‘afficheur.
10. Appuyez sur la touche CD. La durée COUNT DOWN recule d‘une seconde si le mode
AUTO est actuellement réglé.
11. Appuyez à nouveau sur la touche CD. La durée COUNT DOWN s‘arrête et retourne à
la durée COUNT DOWN initiale.
12. La durée COUNT DOWN maximale réglable est de 99 heures 59 minutes 59 secon-
des.
13. La fonction CD ne peut être exécutée qu‘en mode AUTO. Pour ce, la fonction
ALÉATOIRE doit être interrompue.
14. CD clignote sur l‘afficheur LC lorsque la touche CD est enfoncée en mode heure.
Cela signifie que la fonction CD est exécutée.
Mode 12/24 heures
Appuyez simultanément sur les touches CD et SET pour permuter entre le mode 12
heures et 24 heures sur l‘affichage du temps.
Fonction heure d’été
1.
Appuyez simultanément sur les touches MANUAL et SET (ou RANDOM). S (« summer »,
heure d‘été) s‘affiche sur l‘afficheur LC. L‘heure se décale d‘1 heure vers l‘avant.
2. Appuyez à nouveau sur les deux touches pour retourner à l‘heure d‘hiver. L‘heure se
décale d‘1 heure vers l‘arrière. S disparaît de l‘afficheur LC.
Ordre des fonctions de fonctionnement
Lors du réglage de la minuterie, respectez l‘ordre des fonctions de fonctionnement.
L‘ordre à respecter est le suivant :
1.MANUAL ON OU MANUAL OFF ------►2.RANDOM------►3.CD------►4.PROGRAM
Lors du fonctionnement de la minuterie, le premier réglage à effectuer est MANUAL ON
OU MANUAL OFF, le deuxième réglage est RANDOM, le troisième réglage est CD et le
dernier réglage est PROGRAM. Veuillez régler le bon mode de fonctionnement.
Caractéristiques techniques
Tension 230 V AC, 50 Hz
Puissance max. 8 (1) A, 1.800 W
Intervalle de commutation le plus court 1 minute
Température de service -10 oC à +40 oC
Précision +/- 1 minute par mois
Accu pour préservation des données NiMH 1,2 V >100 heures
Hergestellt für:
Inter-Union Technohandel GmbH
Klaus-von-Klitzing-Str. 2
76829 Landau · Germany
www.unitec-elektro.de
Cixi Yidong Electronic Co., Ltd.
West Section Guanhaiwei Industrial
Zone Cixi Zhejiang, China
48436-EIM-TGE-20-Wochenzeitschaltuhr-UNI-IM-INT-V01-OEF.indd 1 24.10.16 14:16
VOORBEELD: De tijdschakelklok moet elke dag om 17.15 uur IN- en om 22.30 uur UITGE-
SCHAKELD worden.
a. Houd de toets UP of DOWN ingedrukt tot op het lcd-display „ON_1“ verschijnt.
b. Druk kort op de toets SET en laat ze weer los. Op het lcd-display verschijnt knippe-
rend „SET“. Tegelijkertijd knippert de WEEKDAG.
c. Druk op de toets UP of DOWN tot op het lcd-display „MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU“
verschijnt.
d. Druk kort op de toets SET en laat ze weer los. Het UUR knippert. De WEEKDAG stopt
met knipperen en wordt op het display getoond.
e. Houd de toets UP of DOWN ingedrukt tot op het lcd-display „5:00PM“ of „17:00“
weergegeven wordt.
f. Druk kort op de toets SET en laat ze weer los. De MINUTEN knipperen. Het UUR stop
met knipperen en wordt weergegeven op het display.
g. Houd de toets UP of DOWN ingedrukt tot op het lcd-display „5:15PM“ of „17:15“
weergegeven wordt. Druk ter bevestiging op de toets SET.
h. Druk kort op de toets UP en laat ze weer los. Op het lcd-display verschijnt „OFF_1“.
i. Herhaal de bovenstaande stappen b, c, d, e, f en g tot op het display „MO, TU, WE,
TH, FR, SA, SU“, „10:30PM“ of „22:30“ verschijnt.
j. Druk op de toets MANUAL tot AUTO verschijnt op het lcd-display.
MANUAL ON/AUTO/MANUAL OFF instellen
De bedrijfsmodus kan niet gewijzigd worden, zolang er programma-instellingen
uitgevoerd worden.
1. Druk op de toets MANUAL, om te wisselen tussen de drie bedrijfsmodi.
2. De programma‘s kunnen alleen in de modus AUTO uitgevoerd worden. Als de modus
AUTO actief is, voert de tijdschakelklok alle programma‘s automatisch uit. In de
modus MANUAL ON of MANUAL OFF worden alle programma‘s genegeerd. De
tijdschakelklok heeft geen actieve werking. Als de modus MANUAL ON actief is,
staat de vermogensuitgang altijd op ON. Als de modus MANUAL OFF actief is, staat
de vermogensuitgang altijd op OFF.
3. Als de bedrijfsmodus van MANUAL ON veranderd wordt in AUTO, behoudt de
tijdschakelklok de instelling MANUAL ON tot de volgende timerinstelling.
Randomfuncti
1. Druk op de toets RANDOM. Op het lcd-display verschijnt „R“ (RANDOM).
De RANDOMfunctie is ingeschakeld.
2. Als de RANDOMfunctie actief is, wordt de tijdschakelklok willekeurig ingeschakeld
voor 10 tot 31 minuten in de tijdspanne tussen 18.00 uur en 6.00 uur.
3. Druk opnieuw op de toets RANDOM om deze functie te annuleren.
De RANDOMfunctie kan niet ingesteld worden terwijl het PROGRAMMA of de
AFTELfunctie wordt ingesteld.
4. De RANDOMfunctie kan alleen uitgevoerd worden in de modus AUTO tussen 18.00
UUR en 6.00 UUR.
Aftelfunctie (COUNT-DOWN)
1. Houd de toets UP of DOWN ingedrukt tot op het lcd-display „CD“ (COUNT DOWN)
verschijnt. Nu kunt u de tijd van de aftelfunctie (CD) instellen.
2. Druk kort op de toets SET en laat ze weer los. Op het lcd-display verschijnt knippe-
rend „SET“. Tegelijkertijd knippert „ON“ of „OFF“.
3. Druk op de toets UP of DOWN, om „ON“ of „OFF“ in te stellen naar wens.
4. Druk kort op de toets SET en laat ze weer los. Het UUR knippert. De weergave „ON“
of „OFF“ stopt met knipperen en wordt op het display getoond.
5. Druk op de toets UP of DOWN, om het UUR in te stellen.
6. Druk kort op de toets SET en laat ze weer los. De MINUTEN knipperen. Het UUR
stopt met knipperen en wordt weergegeven op het display.
7. Druk op de toets UP of DOWN, om de MINUTEN in te stellen.
8. Druk kort op de toets SET en laat ze weer los. De SECONDEN knipperen.
De MINUTEN stoppen met knipperen en blijven op het display staan.
9. Druk op de toets UP of DOWN, om de SECONDEN in te stellen. Druk op de toets SET.
De SECONDEN stoppen met knipperen en blijven op het display staan.
10. Druk op de toets CD. Als de bedrijfsmodus AUTO actief is, wordt de COUNT DOWN-
tijd verminderd met één seconde.
11. Druk opnieuw op de toets CD. De COUNT DOWN-tijd stopt met aftellen en gaat terug
naar de oorspronkelijk ingestelde COUNT DOWN-tijd.
12. De maximaal instelbare COUNT DOWN-tijd is 99 uur 59 minuten en 59 seconden.
13. De AFTELfunctie kan alleen uitgevoerd worden in de modus AUTO. Daartoe moet de
RANDOMfunctie stopgezet worden.
14. „CD“ knippert op het lcd-display als er in de uurweergavemodus op de toets CD
gedrukt wordt. Dat betekent dat de AFTELfunctie uitgevoerd wordt.
12/24-UURS modus
Druk tegelijkertijd op de toetsen CD en SET, om in de uurweergavemodus te wisselen
tussen de 12- en de 24-uurs weergave.
Zomertijdfunctie
1. Druk tegelijkertijd op de toetsen MANUAL en SET (of RANDOM). Op het lcd-display
verschijnt „S“ (van „summer“, zomer). De klok wordt één uur vooruit gezet.
2. Druk opnieuw op de twee toetsen samen, om terug te keren naar de wintertijd. De
klok wordt één uur achteruit gezet. De „S“ verdwijnt van het lcd-display.
Volgorde van de funcgties
Bij het instellen van de tijdschakelklok dient u de volgende volgorde van de functies in
acht te nemen:
1.MANUAL ON / MANUAL OFF ------►2.RANDOM------►3.CD------►4.PROGRAM
Bij het gebruik van de tijdschakelklok is de eerste instelling die moet worden uitgevoerd
MANUAL ON of MANUAL OFF. De tweede instelling is RANDOM, de derde CD en de
laatste PROGRAM. Gelieve de gewenste bedrijfsmodus in te stellen.
Technische gegevens
Spanning 230 V AC, 50 Hz
Max. vermogen 8 (1) A, 1.800 W
Kortste schakelinterval 1 minuut
Bedrijfstemperatuur -10 °C tot +40 °C
Precisie +/- 1 minuut per maand
Accu voor gegevensopslag NiMH 1,2 V >100 uur
S Digital veckotimer
Läs igenom dessa anvisningar noga innan timern ansluts till elektriska apparater.
VIKTIGT
Anslut inte till en apparat vars strömstyrka överstiger 10 ampere. Kontrollera att kon-
takten för de enskilda apparaterna sitter i helt i utgången på timern. Om det skulle bli
nödvändigt att rengöra timern måste den separeras från strömnätet och timern torkas
av med en torr trasa.
SÄNK INTE NER TIMERN I VATTEN ELLER ANNAN VÄTSKA.
Element och andra apparater får inte lämnas utan uppsikt under drift.
Tillverkaren rekommenderar att sådana apparater inte ansluts till timern.
Manöverelement
1. MASTER-CLEAR-KNAPPEN: Alla data i minnet, som aktuell tid och alla program,
raderas.
2. UP: Den aktuella tiden ställs in genom att knapparna SET, DOWN kombineras.
Programmen ställs in genom att knapparna SET, DOWN kombineras. CD ställs in
genom att knapparna SET, DOWN kombineras.
3. SET: Den aktuella tiden ställs in genom att knapparna UP, DOWN kombineras.
Programmen ställs in genom att knapparna UP, DOWN kombineras. CD ställs in
genom att knapparna UP, DOWN kombineras.
4. DOWN: Den aktuella tiden ställs in genom att knapparna SET, UP kombineras.
Programmen ställs in genom att knapparna SET, UP kombineras. CD ställs in genom
att knapparna SET, UP kombineras.
5. RANDOM: SLUMP-funktionen ställs in eller avbryts.
6. CD (COUNT DOWN): CD-funktionen ställs in eller avbryts.
7. MANUAL: Driftsätten (ON, AUTO, OFF) på timern väljs. Programmen stängs av eller
så hämtas avstängda program under inställningen av programmen igen.
Allmänna funktioner
1. 10 ON-/OFF-program med 1-minuts-intervall.
2. MANUAL ON/AUTO/MANUAL OFF kan väljas.
3. 12/24-timmarsläge kan väljas.
4. LC-display med sekund.
5. Sommartidsfunktion tillgänglig.
6. Random-funktion där timern slumpmässigt sätts på i 10 till 31 minuter mellan 18:00
och 6:00.
7. 16 kombinationer av dagar eller dagsblock finns tillgängliga enligt följande:
MO
TU
WE
TH
FR
SA
SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR
SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA
MO, WE, FR
TU, TH, SA
MO, TU, WE
TH, FR, SA
MO, WE, FR, SU
8. CD- (COUNT DOWN-) funktionen kan maximalt ställas in på 99 timmar 59 minuter
59 sekunder.
Första idrifttagning
1. Sätt i timern i ett vanligt uttag med 250 volt och sätt på den. Lämna kvar timern i
uttaget i ca 14 timmar för att ladda batteriet så att data kan sparas.
2. Ta bort all aktuell information genom att efter laddningen använda ett spetsigt
föremål, t.ex. en penna, och tryck på MASTER-CLEAR-knappen.
3. Timern kan nu ställas in för användning.
Inställning av aktuell tid
1. Tryck på UP- eller DOWN-knappen ända tills TID visas i LC-displayen.
2. Tryck på SET-knappen och håll den tryckt i minst 2 sekunder. I LC-displayen visas
SET och blinkar. Samtidigt blinkar ”VECKODAG”. Timern växlar till läget
INSTÄLLNING. Nu kan aktuell tid ställas in.
3. Tryck på UP- eller DOWN-knappen för att ställa in ”VECKODAG”.
4. Tryck på SET-knappen en gång och släpp den sedan. ”TIMME” blinkar.
”VECKODAG” slutar blinka och visas i displayen.
5. Tryck på UP- eller DOWN-knappen för att ställa in ”TIMME”.
6. Tryck på SET-knappen en gång och släpp den sedan. ”MINUT” blinkar. ”TIMME”
slutar blinka och visas i displayen.
7. Tryck på UP- eller DOWN-knappen för att ställa in ”MINUT”.
8. Tryck på SET-knappen en gång och släpp den sedan. Timern växlar till läget TID.
9. Upprepa ovanstående steg för att återställa en felaktig tid.
Ställa in program
TIPS: När programmen jämförs måste du säkerställa att inställningarna inte överlappar
varandra om du använder blockalternativet. Om programinställningarna överlappar
varandra slås timern PÅ och AV efter programtiden och inte efter programnumret.
AVSTÄNGNING av ett program har företräde före PÅSÄTTNING av ett program.
Kontrollera driftsättet på timern. För att ställa in program måste timern befinna sig i
AUTO-läget och RANDOM- och CD-funktionen måste avbrytas.
1. Tryck på UP- eller DOWN-knappen ända tills ON_1 visas i LC-displayen. Den första
PÅSÄTTNING-inställningen kan nu genomföras.
2. Tryck på SET-knappen en gång och släpp den sedan. SET visas i LC-displayen och
blinkar. Samtidigt blinkar ”VECKODAG”.
3. Tryck på UP- eller DOWN-knappen för att ställa in ”VECKODAG”.
4. Tryck på SET-knappen en gång och släpp den sedan. ”TIMME” blinkar.
”VECKODAG” slutar blinka och visas i displayen.
5. Tryck på UP- eller DOWN-knappen för att ställa in ”TIMME”.
6. Tryck på SET-knappen en gång och släpp den sedan. ”MINUT” blinkar. ”TIMME”
slutar blinka och visas i displayen.
7. Tryck på UP- eller DOWN-knappen för att ställa in ”MINUT”.
EXEMPEL: Timern ska varje dag sättas PÅ klockan 17:15 och stängas AV klockan 22:30.
a. Tryck på UP- eller DOWN-knappen ända tills ON_1 visas i LC-displayen.
b. Tryck på SET-knappen en gång och släpp den sedan. SET visas i LC-displayen och
blinkar. Samtidigt blinkar ”VECKODAG”.
c. Tryck på UP- eller DOWN-knappen ända tills ”MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU” visas i
LC-displayen.
d. Tryck på SET-knappen en gång och släpp den sedan. ”TIMME” blinkar.
”VECKODAG” slutar blinka och visas i displayen.
Q
Temporizator digital săptămânal programabil
Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual înainte de a conecta acest temporizator la
aparate electrice.
IMPORTANT
Nu conectați la un aparat a cărui intensitate a curentului depășește 10 amperi.
Asigurați-vă că fișa aparatelor individuale a fost introdusă complet în ieșirea temporiz-
atorului. Dacă este necesară o curățare a temporizatorului, decuplați-l de la rețeaua de
curent și ștergeți-l cu o cârpă uscată.
NU SCUFUNDAȚI TEMPORIZATORUL ÎN APĂ SAU ÎN ALT LICHID.
Încălzirile și alte aparate similare trebuie să nu fie lăsate niciodată nesupraveghe-
ate în timpul funcționării. Producătorul recomandă ca astfel de aparate să nu fie
conectate la temporizatoare.
Elemente operare
1. TASTĂ MASTER-CLEAR: Toate datele din memorie, precum ora curentă și toate pro-
gramele sunt șterse.
2. UP: Ora curentă este setată în combinaţie cu tastele SET, DOWN; Programele sunt
setate în combinaţie cu tastele SET, DOWN; CD este setat în combinaţie cu tastele SET,
DOWN;
3. SET: Ora curentă este setată în combinaţie cu tastele UP, DOWN; Programele sunt
setate în combinaţie cu tastele UP, DOWN; CD este setat în combinaţie cu tastele UP,
DOWN;
4. DOWN: Ora curentă este setată în combinaţie cu tastele SET, UP; Programele sunt
setate în combinaţie cu tastele SET, UP; CD este setat în combinaţie cu tastele SET, UP.
5. RANDOM: Funcţia ALEATOARE este setată sau revocată.
6. CD (COUNT DOWN): Funcţia CD este setată sau revocată.
7. MANUAL: Modurile de funcţionare (ON, AUTO, OFF) ale temporizatorului sunt selec-
tate; programele sunt decuplate sau programele decuplate sunt accesate la reglarea
programelor.
Funcţii generale
1. 10 programe ON/OFF cu un interval de 1 minut.
2. Se poate selecta MANUAL ON/AUTO/MANUAL OFF.
3. Se poate selecta modul de 12/24 ore.
4. Ecran cu cristale lichide cu secunde.
5. Funcţie disponibilă pentru ora de vară.
6. Funcţie aleatoare, la care temporizatorul pornește aleator timp de 10 până la 31 de
minte între orele 18:00 și 6:00.
7. Sunt disponibile 16 combinaţii de zile și blocuri de zile, după cum urmează:
MO
TU
WE
TH
FR
SA
SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR
SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA
MO, WE, FR
TU, TH, SA
MO, TU, WE
TH, FR, SA
MO, WE, FR, SU
8. Funcţia CD (COUNT DOWN) maxim reglabilă la 99 ore 59 minute 59 secunde.
Prima punere în funcîiune
1. Introduceți temporizatorul într-o priză normală de 250Volt și porniți-l. Lăsați temporiz-
atorul în priză timp de aproximativ 14 ore, pentru a încărca acumulatorul pentru păstra-
rea datelor.
2. Ștergeți toate informațiile curente prin acționarea tastei MASTER-CLEAR după încăr-
care, cu un obiect ascuțit, cum ar fi un pix sau un creion.
3. Temporizatorul poate fi acum setat pentru utilizare.
Setarea orei curente
1. Apăsați tasta UP sau DOWN până ce ORA apare pe ecranul LCD.
2. Apăsați tasta SET și țineți-o apăsată timp de cel puțin 2 secunde. Pe ecranul LCD apare
SET și pâlpâie. În același timp pâlpâie „ZIUA SĂPTĂMÂNII”. Temporizatorul trece în
modul SETARE. Acum puteți seta ora curentă.
3. Apăsați tasta UP sau DOWN, pentru a seta „ZIUA SĂPTĂMÂNII”.
4. Apăsați tasta SET o dată și apoi eliberați-o. „ORA” pâlpâie. „ZIUA SĂPTĂMÂNII” înce-
tează să pâlpâie și este afișată pe ecran.
5. Apăsați tasta UP sau DOWN, pentru a seta „ORA”.
6. Apăsați tasta SET o dată și apoi eliberați-o. „MINUTUL” pâlpâie. „ORA” încetează să
pâlpâie și este afișată pe ecran.
7. Apăsați tasta UP sau DOWN, pentru a seta „MINUTUL”.
8. Apăsați tasta SET o dată și apoi eliberați-o. Temporizatorul trece în modul ORĂ.
9. Repetați pașii anteriori pentru a reseta o oră greșită.
Setarea programelor
SFAT: La sincronizarea programelor dumneavoastră, asigurați-vă că setările nu se supra-
pun atunci când folosiți opțiunea de blocare. În cazul în care setările de programe se su-
prapun, temporizatorul PORNEȘTE sau se OPREȘTE după timpul programului și nu după
numărul programului. DECUPLAREA unui program are prioritate față de CUPLAREA unui
program. Vă rugăm să verificați modul de funcţionare al temporizatorului. Pentru setarea
programelor, temporizatorul trebuie să se afle în modul AUTO, iar funcţiile RANDOM și
CD trebuie să fie întrerupte.
1. Apăsați tasta UP sau DOWN până ce pe ecranul LCD este afișat ON_1. Acum se poate
face prima setare de CUPLARE.
2. Apăsați tasta SET o dată și apoi eliberați-o. SET este afișat pe ecranul LCD și pâlpâie. În
același timp pâlpâie „ZIUA SĂPTĂMÂNII”.
3. Apăsați tasta UP sau DOWN, pentru a seta „ZIUA SĂPTĂMÂNII”.
4. Apăsați tasta SET o dată și apoi eliberați-o. „ORA” pâlpâie. „ZIUA SĂPTĂMÂNII”
încetează să pâlpâie și este afișată pe ecran.
5. Apăsați tasta UP sau DOWN, pentru a seta „ORA”.
6. Apăsați tasta SET o dată și apoi eliberați-o. „MINUTUL” pâlpâie. „ORA” încetează să
pâlpâie și este afișată pe ecran.
7. Apăsați tasta UP sau DOWN, pentru a seta „”.
EXEMPLU: Temporizatorul trebuie să CUPLEZE în fiecare zi la ora 17:15 și să DECUPLEZE
la ora 22:30.
a. Apăsați tasta UP sau DOWN până ce pe ecranul LCD este afișat ON_1.
b. Apăsați tasta SET o dată și apoi eliberați-o. SET este afișat pe ecranul LCD și pâlpâie. În
același timp pâlpâie „ZIUA SĂPTĂMÂNII”.
e. Tryck på UP- eller DOWN-knappen ända tills 5:00PM eller 17:00 visas i LC-displayen.
f. Tryck på SET-knappen en gång och släpp den sedan. ”MINUT” blinkar. ”TIMME”
slutar blinka och visas i displayen.
g. Tryck på UP- eller DOWN-knappen ända tills 5:15PM eller 17:15 visas i LC-displayen.
Tryck på SET-knappen för att bekräfta.
h. Tryck på UP-knappen en gång och släpp den sedan. I LC-displayen visas OFF_1.
i. Upprepa ovanstående steg b, c, d, e, f och g tills ”MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU”,
10:30PM eller 22:30 visas i displayen.
j. Tryck på MANUAL-knappen tills AUTO visas i LC-displayen.
Ställa in MANUAL ON/AUTO/MANUAL OFF
Driftsätten kan inte ändras så länge programinställningar görs.
1. Tryck på MANUAL-knappen för att växla de tre lägena efter varandra.
2. Programmen kan endast utföras i AUTO-läget. Om AUTO väljs går alla program auto-
matiskt via timern. I MANUAL ON- eller MANUAL OFF-läget ignoreras alla program
och timern är inte aktiverad. Om MANUAL ON-läget väljs står effektutgången alltid
på ON. Om MANUAL OFF-läget väljs står effektutgången alltid på OFF.
3. Om driftsättet ändras från MANUAL ON till AUTO behåller timern inställningen
MANUAL ON till nästa timer-inställning.
Slumfunktion
1. Tryck på RANDOM-knappen. I LC-displayen visas R(RANDOM).
SLUMP-FUNKTIONEN är aktiverad.
2. Om SLUMPFUNKTIONEN är aktiverad befinner sig timern slumpmässigt i
10–31 minuter inom tidsperioden mellan klockan 18:00 och 6:00 i påsatt position.
3. Tryck på RANDOM-knappen igen för att avbryta denna funktion. SLUMP-funktionen
kan inte ställas in under PROGRAM- och CD-inställningen.
4. SLUMP-funktionen kan endast utföras i AUTO-läget mellan klockan 18:00 och 6:00.
CD- (COUNT DOWN-) funktion
1. Tryck på UP- eller DOWN-knappen ända tills CD visas i LC-displayen. Nu kan CD-
tiden ställas in.
2. Tryck på SET-knappen en gång och släpp den sedan. SET visas i LC-displayen och
blinkar. Samtidigt blinkar ”ON” eller ”OFF”.
3. Tryck på UP- eller DOWN-knappen för att ställa in ”ON” eller ”OFF”.
4. Tryck på SET-knappen en gång och släpp den sedan. ”TIMME” blinkar. ”ON” eller
”OFF” slutar blinka och visas i displayen.
5. Tryck på UP- eller DOWN-knappen för att ställa in ”TIMME”.
6. Tryck på SET-knappen en gång och släpp den sedan. ”MINUT” blinkar. ”TIMME”
slutar blinka och visas i displayen.
7. Tryck på UP- eller DOWN-knappen för att ställa in ”MINUT”.
8. Tryck på SET-knappen en gång och släpp den sedan. ”SEKUND” blinkar. ”MINUT”
slutar blinka och visas i displayen.
9. Tryck på UP- eller DOWN-knappen för att ställa in ”SEKUND”.
Tryck på SET-knappen. ”SEKUND” slutar blinka och visas i displayen.
10. Tryck på CD-knappen. COUNT DOWN-går tillbaka en sekund när driftsättet AUTO
för närvarande är inställt.
11. Tryck på CD-knappen igen. COUNT DOWN-tiden stoppar och går tillbaka till den
ursprungliga COUNT DOWN-tiden.
12. Den maximalt inställbara COUNT DOWN-tiden är 99 timmar 59 minuter 59 sekunder.
13. CD-funktionen kan endast utföras i AUTO-läget. För att göra detta måste
SLUMP-funktionen avbrytas.
14. CD blinkar i LC-displayen om CD-knappen trycks i tidsläget.
Det innebär att CD-funktionen utförs.
12/24-timmarsläge
Tryck samtidigt på CD- och SET-knappen för att i tidsvisningen växla mellan 12- och
24-timmarsläget.
Sommartidsfunktion
1. Tryck samtidigt på knappen MANUAL och SET-(eller RANDOM-). I LC-displayen visas
S(sommartid). Tiden flyttas fram 1 timme.
2. Tryck på de två knapparna igen för att gå tillbaka till vintertid. Tiden flyttas bak 1
timme. S försvinner i LC-displayen.
Driftfunktioernas ordningsföljd
När timern ställs in måste driftfunktionernas ordningsföljd beaktas.
Följande ordningsföljd gäller:
1.MANUAL ON ELLER MANUAL OFF ------►2.RANDOM------►3.CD------►4.PROGRAM
När timern används sker först inställningen MANUAL ON ELLER MANUAL OFF,
sedan inställningen RANDOM, därefter inställningen CD och slutligen inställningen
PROGRAM. Ställ in rätt driftsätt.
Tekniska data
Spänning 230 V AC, 50 Hz
Max. effekt 8 (1) A, 1.800 W
Kortaste kopplingsintervall 1 minut
Drifttemperatur -10 oC till +40 oC
Precision +/- 1 minut i månaden
Batteri för att spara data NiMH 1,2 V >100 timmar
c. Apăsați tasta UP sau DOWN până ce pe ecranul LCD apare „MO, TU,
WE, TH, FR, SA, SU”.
d. Apăsați tasta SET o dată și apoi eliberați-o. „ORA” pâlpâie. „ZIUA
SĂPTĂMÂNII” încetează să pâlpâie și este afișată pe ecran.
e. Apăsați tasta UP sau DOWN până ce pe ecranul LCD este afișat
5:00PM sau 17:00.
f. Apăsați tasta SET o dată și apoi eliberați-o. „MINUTUL” pâlpâie.
„ORA” încetează să pâlpâie și este afișată pe ecran.
g. Apăsați tasta UP sau DOWN până ce pe ecranul LCD este afișat
5:15PM sau 17:15. Pentru acționare apăsați tasta SET.
h. Apăsați tasta UP o dată și apoi eliberați-o. Pe ecranul LCD este afișat
OFF_1.
i. Repetați pașii anteriori b, c, d, e, f și g, până ce pe ecran este afișat
„MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU”, 10:30PM sau 22:30.
j. Apăsați tasta MANUAL, până ce pe ecranul LCD este afișat AUTO.
Setare MANUAL ON/AUTO/MANUAL OFF
Modurile de funcţionare nu pot fi modificate atât timp cât se fac setări de programe.
1. Apăsați tasta MANUAL, pentru a comuta pe rând cele trei moduri de funcţionare.
2. Programele pot fi derulate numai în modul AUTO. Dacă se selectează AUTO, toate
programele se vor derula automat prin temporizator. În modul MANUAL ON sau
MANUAL OFF sunt ignorate toate programele, iar temporizatorul nu este activat. Dacă
este selectat modul MANUAL ON, ieșirea este întotdeauna pe ON. Dacă este selectat
modul MANUAL OFF, ieșirea este întotdeauna pe OFF.
3. Dacă modul de funcţionare este comutat de pe MANUAL ON pe AUTO, temporizatorul
reține setarea MANUAL ON până la următoarea setare a temporizatorului.
Funcţie aleatoare
1. Apăsați tasta RANDOM. Pe ecranul LCD este afișat R(RANDOM). FUNCŢIA
ALEATOARE este activată.
2. Dacă este activată FUNCŢIA ALEATOARE, temporizatorul se află aleator timp de 10–31
minute în intervalul dintre ore 18:00 și 6:00 în poziție cuplată.
3. Apăsați din nou tasta RANDOM-, pentru a revoca această funcţie. Funcţia ALEATOARE
nu poate fi setată în timpul setării PROGRAMULUI și CD.
4. Funcţia ALEATOARE poate fi derulată numai în modul AUTO între ora 18:00 și ora 6:00.
Funcţia CD (COUNT DOWN)
1. Apăsați tasta UP sau DOWN până ce pe ecranul LCD este afișat CD. Acum puteți seta
timpul CD.
2. Apăsați tasta SET o dată și apoi eliberați-o. SET este afișat pe ecranul LCD și pâlpâie.
În același timp pâlpâie„ON” sau „OFF”.
3. Apăsați tasta UP sau DOWN, pentru a seta„ON” sau „OFF”.
4. Apăsați tasta SET o dată și apoi eliberați-o. „ORA” pâlpâie. „ON” sau „OFF” încetează
să pâlpâie și sunt afișate pe ecran.
5. Apăsați tasta UP sau DOWN, pentru a seta „ORA”.
6. Apăsați tasta SET o dată și apoi eliberați-o. „MINUTUL” pâlpâie. „ORA” încetează să
pâlpâie și este afișată pe ecran.
7. Apăsați tasta UP sau DOWN, pentru a seta „MINUTUL”.
8. Apăsați tasta SET o dată și apoi eliberați-o. „SECUNDA” pâlpâie. „MINUTUL”
încetează să pâlpâie și este afișat pe ecran.
9. Apăsați tasta UP sau DOWN, pentru a seta „SECUNDA”. Apăsați tasta SET.
„SECUNDA” încetează să pâlpâie și este afișată pe ecran.
10. Apăsați tasta CD. Timpul COUNT DOWN scade cu o secundă, dacă actualmente este
setat modul de funcţionare AUTO.
11. Apăsați din nou tasta CD. Timpul COUNT DOWN se oprește și revine la timpul iniţial
COUNT DOWN.
12. Timpul maxim reglabil COUNT DOWN este de 99 ore 59 minute 59 secunde.
13. Funcția CD poate fi derulată numai în modul AUTO. Pentru aceasta este nevoie ca
funcția ALEATOARE să fie revocată.
14. CD pâlpâie pe ecranul LCD, dacă tasta CD este apăsată în modul oră. Acest lucru înse-
amnă că este derulată funcția CD.
Modul de 12/24 ore
Apăsați tasta CD și tasta SET simultan, pentru a comuta afișarea timpului între modul de
12 și de 24 de ore.
Funcţia de oră de vară
1. Apăsați simultan tasta MANUAL și SET (sau RANDOM). Pe ecranul LCD este afișat
S(ora de vară). Ora se modifică cu 1 oră înainte.
2. Apăsați din nou cele două taste, pentru a ajunge înapoi la ora de iarnă. Ora se modifică
cu 1 oră înapoi. S dispare de pe ecranul LCD.
Ordinea funcţiilor de operare
La setarea temporizatorului, vă rugăm să respectați ordinea funcțiilor de operare. Este
valabilă următoarea ordine:
1.MANUAL ON SAU MANUAL OFF ------Ț2.RANDOM------Ț3.CD------Ț4.PROGRAM
La funcţionarea temporizatorului are loc mai întâi setarea MANUAL ON SAU MANUAL
OFF, apoi setarea RANDOM, apoi setarea CD și la sfârșit setarea PROGRAM. Vă rugăm să
setați modul corect de funcţionare.
Date tehnice
Tensiune 230 V AC, 50 Hz
Putere max. 8 (1) A, 1.800 W
Interval minim de comutare 1 minut
Temperatură de funcţionare -10 oC până la +40 oC
Precizie +/- 1 minut pe lună
Acumulator pentru păstrarea datelor NiMH 1,2 V >100 ore
48436-EIM-TGE-20-Wochenzeitschaltuhr-UNI-IM-INT-V01-OEF.indd 2 24.10.16 14:16
Specyfikacje produktu
Marka: | Unitec |
Kategoria: | Przełącznik czasowy |
Model: | EIM TGE-20 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Unitec EIM TGE-20, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Przełącznik czasowy Unitec
14 Września 2024
Instrukcje Przełącznik czasowy
- Przełącznik czasowy Theben
- Przełącznik czasowy Quigg
- Przełącznik czasowy GE
- Przełącznik czasowy Paladin
- Przełącznik czasowy Renkforce
- Przełącznik czasowy BaseTech
- Przełącznik czasowy Perel
- Przełącznik czasowy Suevia
- Przełącznik czasowy Goobay
- Przełącznik czasowy Hager
- Przełącznik czasowy Vivanco
- Przełącznik czasowy Alecto
- Przełącznik czasowy Sygonix
- Przełącznik czasowy Müller
- Przełącznik czasowy Profile
- Przełącznik czasowy Intermatic
- Przełącznik czasowy Brennenstuhl
- Przełącznik czasowy Tevion
- Przełącznik czasowy All-Eco
- Przełącznik czasowy Tork
- Przełącznik czasowy Gamma
- Przełącznik czasowy Plieger
- Przełącznik czasowy UPM
- Przełącznik czasowy Duro
- Przełącznik czasowy Finder
- Przełącznik czasowy Xavax
- Przełącznik czasowy Orbis
- Przełącznik czasowy Grasslin
- Przełącznik czasowy Gira
- Przełącznik czasowy Praxis
- Przełącznik czasowy Go Green
- Przełącznik czasowy Handson
- Przełącznik czasowy GAO
- Przełącznik czasowy PCF360
- Przełącznik czasowy Bachmann
- Przełącznik czasowy Wit
- Przełącznik czasowy Pollin
- Przełącznik czasowy Masterplug
- Przełącznik czasowy Obi
- Przełącznik czasowy Kinel
- Przełącznik czasowy Masterclear
- Przełącznik czasowy PROmax
- Przełącznik czasowy Wachsmuth - Krogmann
- Przełącznik czasowy TimeControl
Najnowsze instrukcje dla Przełącznik czasowy
28 Września 2024
28 Września 2024
28 Września 2024
28 Września 2024
28 Września 2024
28 Września 2024
28 Września 2024
28 Września 2024
28 Września 2024
27 Września 2024