Instrukcja obsługi Ufesa MT2321
Ufesa
Szuflada grzewcza
MT2321
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Ufesa MT2321 (2 stron) w kategorii Szuflada grzewcza. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/2
manta eléctrica
MT2320/MT2321
manual de instrucciones ES
instructions manual EN
mode d’emploi FR
manual de instruções PT
használati utasítások HU
AR
381-01B_v02 21-14
100% recycled paper
BSH Electrodomésticos España, S.A.
C.I.F. : A-28-893550
C/ Itaroa, nº 1, 31.620 HUARTE (Navarra)
España
Si vende la manta eléctrica, entregue también las instruc-
ciones de uso.
Instrucciones de seguridad
Esta manta eléctrica ha
sido diseñada para uso
doméstico, y no indus-
trial o médico en hospi-
tales o consultas.
Lea estas instrucciones
y uárdelas en un luar
seuro.
No utilice la manta eléc-
trica si se p1-ha mojado.
No utilice la manta eléc-
trica si está doblada o
comprimida. No arruue
la manta.
No introduzca alfileres
en la manta eléctrica.
No la utilice con anima-
les.
Los niños menores de
3 años no deben usar el
aparato ya que no son
capaces de responder a
un sobrecalentamiento.
Los menores de 8 años
no deben usar el apara-
to salvo que un padre o
tutor fije el termostato
en la confiuración de
temperatura más baja.
Este aparato pueden
utilizarlo niños con edad
de 8 años y superior, y
personas con capacida-
des físicas, sensoriales
o mentales reducidas
o falta de experiencia y
conocimiento, si se les
ha dado la supervisión
o instrucción apropia-
das respecto al uso del
aparato de una manera
seura y comprenden
los peliros que implica.
Los niños no deben ju-
ar con el aparato.
La limpieza y el man-
tenimiento a realizar
por el usuario no deben
realizarlos los niños sin
supervisión, salvo que
tenan 8 años o más.
Este aparato no debe
ser usado por personas
insensibles al calor u
otras personas muy vul-
nerables que sean inca-
paces de reaccionar al
sobrecalentamiento.
Si el aparato se mantie-
ne encendido durante
un periodo prolonado,
se debe seleccionar la
confiuración de ope-
ración continua con el
termostato.
PICTOGRAMAS
¡No secar en secadora!
¡No se permite lejía!
¡No limpiar en seco!
PIEZAS Y CONTROLES
1 Manta eléctrica
2 Termostato
3 Indicador luminoso
OPCIONES DE UTILIZACIÓN
Esta manta eléctrica ha sido diseñada para su uso sobre
las siuientes partes del cuerpo: brazos, piernas, estómao,
hombros, muslos, emelos, etc.
PRECAUCIONES GENERALES
1. Saque la manta de su caja y compruebe que no haya
sufrido daños durante el transporte. En caso de duda, no
la utilice y llévela a un Servicio Técnico Autorizado.
¡Riesgo de descargas eléctricas!
2. Conecte y utilice la manta sólo de acuerdo con las espe-
cificaciones de la placa de características.
Compruebe con frecuencia si la manta eléctrica presen-
ta sinos de desaste o daños. En tales casos, o si el
aparato no se ha utilizado correctamente, devuélvalo al
proveedor para su revisión.
3. No utilice adaptadores, bases de enchufes y/o alaraderas.
4. Si el enchufe y la toma de red no son compatibles, solici-
te a un electricista cualificado que cambie el enchufe por
otro adecuado.
5. No utilice la manta eléctrica con personas imposibilitadas,
bebés o personas sin sensibilidad al calor. No permita a
los niños usar la manta sin la supervisión de un adulto,
o a menos que se les hayan impartido las instrucciones
necesarias para que puedan utilizarla de forma seura.
6. Este aparato sólo puede ser reparado por un Servicio
Técnico Autorizado.
A
NO
- pona el cable en contacto con superficies calientes.
- arrastre el cable apoyado en bordes cortantes.
No utilice la manta si está mojada o húmeda, espere
hasta que se haya secado completamente.
7. Conéctela sólo a una toma eléctrica cuya tensión coinci-
da con la indicada en la placa de características.
8. Utilice este aparato exclusivamente como manta eléc-
trica, y cumpliendo con las instrucciones. Cualquier otro
uso se considerará peliroso. El fabricante no será res-
ponsable de ninún daño resultante de un uso indebido
o inadecuado.
No cubra el termostato.
Para arantizar un correcto funcionamiento del termos-
tato, no lo coloque debajo de la manta o sobre ella, ni lo
cubra con otros objetos.
9. Aseúrese de que el reulador de calor no entra en con-
tacto con ninún líquido.
10. Como norma eneral para cualquier aparato eléctrico,
sia las instrucciones que se indican a continuación:
- No toque el aparato con las manos o los pies mojados
o húmedos.
- No tire del cable o del aparato para desenchufarlo.
- No deje el aparato expuesto a la intemperie (lluvia, sol, etc.).
11. Desenchufe la manta de la red antes de realizar cual-
quier trabajo de limpieza o mantenimiento.
12. Para evitar sobrecalentamientos pelirosos, se aconseja
desenrollar el cable completamente y desenchufar el
aparato de la red cuando no se vaya a utilizar.
13. No intente sustituir el cable eléctrico de este aparato. Si
está dañado, deberá deshacerse del aparato.
14. El uso prolonado de la manta a temperaturas altas pue-
de causar quemaduras en la piel. No desenchufe el apara-
to tirando del cable, ni utilice el cable para transportarlo.
15. Utilice el aparato con los tipos de controles indicados a
la etiqueta de características.
16. No sumerja este aparato en aua.
17. Cuando decida deshacerse del aparato, corte el cable
tras desenchufar el aparato de la red. Se recomienda
seuir el mismo procedimiento con cualquier otra par-
te potencialmente pelirosa del aparato, especialmente
aquellas con las que puedan intentar juar los niños.
18. Se recomienda evitar que personas con marcapasos
utilicen la manta eléctrica durante toda la noche.
19. NO utilice la manta eléctrica en una cama ajustable y, si
lo hace, aseúrese de que la manta o el cable no puedan
quedar enanchados o retorcidos.
INSTRUCCIONES DE COLOCA-
CIÓN Y AJUSTE
Colocación de la manta eléctrica.
Utilícela sólo como manta, colocada sobre la cama.
1. Haa la cama normalmente, con una sábana bajera y
una encimera.
2. Extienda la manta eléctrica sobre la sábana encimera,
sin plieues.
3. El enchufe o enchufes de conexión deben quedar situa-
dos en la superficie superior, a los pies de la cama.
4. No plieue ni introduzca bajo la cama las áreas con hilos
eléctricos, el conector o el cable, porque podrían causar
fallos de funcionamiento de la manta, al alcanzarse una
temperatura elevada, que accionaría el sistema de seu-
ridad por exceso de temperatura.
5. Puede colocar cubrecamas adicionales sobre la manta
eléctrica para evitar pérdidas de calor.
NO DOBLAR LA PARTE SUPERIOR
DE LA MANTA HACIA ATRÁS
COLOCAR SOBRE LA
SÁB A ENCIMERAAN
BL E DE CONE N OQU XIÓ
EN LA CARA SUPERIOR CABLE LARGO COLOCADO BAJO LA
C A (NO POR EL COLCHÓN)AM
MANDO ENC FEHU
Dentro de una funda de edredón
La manta eléctrica Ufesa puede utilizarse dentro de una
funda de edredón.
1. Introduzca con cuidado la manta en el interior de la
funda con el enchufe de conexión en el extremo abierto
de la funda, que deberá quedar situado a los pies de la
cama.
2. Mantena la manta estirada en el interior de la funda
en todo momento. Si la manta no ajusta en la funda sin
doblarla, sinifica que la funda es demasiado pequeña
y no se puede utilizar con la manta.
3. No coloque nada, además del cubrecamas, entre el
ocupante de la cama y la funda de edredón, porque
actuará como aislante del calor emitido por la manta
eléctrica.
Instrucciones de colocación
1. Manta sencilla: La versión sencilla de la manta Ufesa,
que utiliza un solo control de calor.
2. Manta doble: La manta doble tiene controles dobles
que se pueden utilizar de forma independiente, per-
mitiendo a cada ocupante de la cama seleccionar su
propia temperatura.
3. Conecte la conexión o conexiones A al enchufe B de la
manta. Aseúrese de realizar la conexión con firmeza,
hasta que el enchufe quede encajado.
ENCENDIDO DEL APARATO
IMPORTANTE: Esta manta incorpora un dispositivo de se-
uridad para controlar la temperatura; apaa y enciende el
aparato en intervalos reulares.
Esta manta proporciona un calor aradable y sin peliros.
- Para utilizar la manta, introduzca el conector en la toma
de pared y enciéndala. Si el cable no llea a la toma de
pared, puede utilizar un cable alarador homoloado, que
encontrará en comercios especializados en electricidad.
NOTA: Aseúrese de que el control esté en la posición 0
antes de conectar y encender la manta.
- Para encender la manta y ajustar el nivel de calor desea-
do, seleccione la temperatura en el termostato.
Cuando ajuste la temperatura en el termostato, se encen-
derá la manta y se iluminará el indicador luminoso.
Si pone el termostato en la posición “0”, se apaarán la
manta y el indicador luminoso.
Utilización
0 OFF
• Temperatura baja de uso más prolonado, adecuada
para la utilización durante toda la noche.
•• Temperatura media, no adecuada para toda la noche.
••• Temperatura alta, adecuada para calentar la cama, pero
no para la utilización durante toda la noche.
AJUSTES DE CALOR
Precalentamiento
Para precalentar la cama se recomienda el nivel de ajuste
máximo, 3.
Uso toda la noche
Tras el precalentamiento, y si se va a utilizar la manta du-
rante toda la noche, se aconseja colocar el termostato en
el nivel de calor 1.
Uso del interruptor de control desmontable
La manta eléctrica Ufesa utiliza un interruptor de control
desmontable que permite su lavado.
La manta puede desconectarse del interruptor de control
separando A y B.
Apagado automático
Para evitar que la manta se mantena en funcionamiento
inadvertidamente, un dispositivo de seuridad la apaa de
forma automática tras aprox. 12 horas de encendido. Sin
embaro, el indicador permanecerá iluminado. Para encen-
der la manta de nuevo, pona el termostato en la posición
“0” en primer luar y seleccione la temperatura deseada.
- Tras su utilización, desconecte el enchufe de la red.
LIMPIEZA, ALMACENAJE
Aviso:
Antes de limpiar la manta, desconecte el enchufe de la
red.
- Debido a que los componentes eléctricos están herméti-
camente sellados, la manta se puede lavar a mano o en
lavadora. Sin embaro, se recomienda el lavado a mano
en aua tibia a 40C.
- No utilice lejía.
Lavado a máquina
Seleccione el prorama “Landa” (hasta
40C) de la lavadora para el lavado y cen-
trifuado.
No utilice una limpiadora a presión.
NO UTILICE LA MANTA ELÉCTRICA MIENTRAS PERMA-
NEZCA HÚMEDA
NO LA PLANCHE.
IMPORTANTE: La manta eléctrica Ufesa se puede lavar,
pero no es adecuada para la limpieza en seco.
- Aseúrese de que el termostato se mantiene seco. La
humedad daña el termostato.
- No utilice deterentes o disolventes. Pueden dañar la
manta.
- Deje secar al aire libre, pero no utilice pinzas en la zona
con cables, porque podrían dañarse.
Almacenaje
Cuando no vaya a utilizar la manta eléctrica, uárdela en un
luar seco y no coloque objetos pesados sobre ella.
No arruue la manta eléctrica.
Dejar que el aparato se enfríe antes de doblarlo o enro-
llarlo.
Inspecciónela periódicamente, incluido el cable de red, para
comprobar posibles sinos de desaste o daños.
No utilice productos antipolilla químicos.
NO coloque objetos pesados sobre la manta al uardarla,
porque podrían dañar los cables.
Si la manta se desasta o no funciona correctamente, llé-
vela a cualquier Servicio Técnico Autorizado de UFESA.
CONSEJOS PARA LA ELIMINA-
CIÓN DE EMBALAJES Y EL DES-
GUACE DE APARATOS USADOS
Para su transporte, nuestras mercancías cuentan
con un embalaje optimizado. Este consiste –por
principio- en materiales no contaminantes que deberían
ser entreados como materia prima secundaria al servicio
local de eliminación de basuras.
Este producto cumple la Directiva de la UE
2012/19/EU.
El símbolo del cubo de basura tachado sobre el
aparato indica que el producto, cuando finalice
su vida útil, deberá desecharse separado de los
residuos domésticos, llevándolo a un centro de desecho de
residuos separado para aparatos eléctricos o electrónicos
o devolviéndolo a su distribuidor cuando compre otro apa-
rato similar. El usuario es el responsable de llevar el apara-
to a un centro de desecho de residuos especiales al fina-
lizar su vida útil. De lo contrario, podrá ser sancionado en
virtud de los relamentos de desecho de residuos vientes.
Si el aparato inutilizado es recoido correctamente como
residuo separado, podrá ser reciclado, tratado y desechado
de forma ecolóica; esto evita un impacto neativo sobre
el medio ambiente y la salud, y contribuye al reciclaje de
los materiales del producto. Para obtener más información
sobre los servicios de desecho de residuos disponibles,
contacte con su aencia de desecho de residuos local o
con la tienda donde compró el aparato. Los fabricantes e
importadores se hacen responsables del reciclaje, trata-
miento y desecho ecol óico, sea directamente o a través
de un sistema público.
Su Ayuntamiento o Municipio le informará sobre posibi-
lidades de deposición/eliminación para los aparatos en
desuso.
ES
¡LEA DETENIDAMENTE LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES QUE SE
FACILITAN EN LAS INSTRUCCIONES!
¡NO INTRODUZCA ALFILERES EN LA MANTA ELÉCTRICA!
¡NO UTILICE LA MANTA PLEGADA O COMPRIMIDA!
¡NO APTO PARA NIÑOS ENTRE 0 Y 3 AÑOS!
¡INFORMACIÓN IMPORTANTE! ¡GUÁRDELA
COMO REFERENCIA PARA EL FUTURO!
A
1
23
2
1
B
If selling the overblanket always include the operating
instructions!
Safety instructions
This overblanket is
desined for domestic
and not industrial or
medical use in hospitals
or practices.
Read the operatin
instructions and keep it
in a safe place!
Do not use the overblanket
if the overblanket ot wet!
Do not use the over-
blanket while it is folded
or compressed. Do not
crease the overblanket!
Do not insert pins into
the overblanket!
Do not use on animals.
Children under 3 years
of ae must not use the
appliance, as they are
unable to respond to
overheatin.
Children under 8 years
of ae must not use
the appliance unless a
parent or uardian has
set the thermostat to
the lowest temperature
settin.
This appliance can be
used by children aed
from 8 years and above
and persons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities or
lack of experience and
knowlede if they have
been iven supervision
or instruction concernin
use of the appliance in a
safe way and understand
the hazards involved.
Children shall not play
with the appliance.
Cleanin and user
maintenance shall not
be made by children
unless they are aed
from 8 years and above
and supervised.
This appliance must
not be used by persons
insensitive to heat and
other very vulnerable
persons who are unable
to react to overheatin.
If the appliance remains
switched on for a
proloned period, the
settin for continuous
operation should be
selected with the
thermostat.
PICTOGRAMS
Do not dry in the tumble dryer!
Bleachin not permitted!
Do not dry-clean!
PARTS AND CONTROLS
1 Heatin overblanket
2 Thermostat
3 Indicator liht
APPLICATION OPTIONS
The overblanket is desined for use on the followin body
parts: arms, les, stomach, shoulder, thih, calf, etc.
GENERAL PRECAUTIONS
1. After removin the packain, check the appliance to
make sure that there are no sins of damae caused du-
rin transportation. If in doubt, do not use the appliance
and take it to an Authorized Service Centre.
Risk of electric shock!
2. Connect and operate the appliance only in accordance
with the specifications on the ratin plate.
Examine the overblanket frequently for sins of wear or da-
mae. If there are such sins or if the appliance has been
misused, return it to the supplier prior to any further use.
3. Do not use adapters, multiple sockets and/or extension
leads.
4. If the plu on the appliance and the mains socket are
incompatible, et a qualified person to replace the plu
for a suitable one.
5. Do not use with a helpless person, an infant or a person
insensitive to heat. This overblanket is not to be used by
youn children unless the controls have been pre-set by a
parent or uardian, or unless the child has been adequately
instructed on how to operate the controls safely.
6. The appliance may be repaired by our customer service
only.
Do NOT
- brin the power cord into contact with hot parts.
- pull the power cord over sharp edes.
Never use a damp or wet overblanket, wait until it has
dried completely.
A
7. Only connect it to the voltae stated on the ratin plate.
8. This appliance must be used exclusively as overblanket,
as stated in the instructions. Any other use will be
considered hazardous. The manufacturer is not
responsible for any damae resultin from inappropriate
or incorrect use.
Do not cover the thermostat!
To ensure that the thermostat functions correctly, do not
place it on or under the overblanket or cover it with other
objects.
9. Ensure that the heat reulator does not et wet.
10. When it comes to use any type of electrical appliance
there are some basic rules that should be complied,
namely:
- Do not touch the appliance with wet or damp hands or
feet.
- Do not tu on the mains cable or the appliance to un-
plu it from the mains socket.
- Do not expose the appliance to weather conditions
(rain, sun, etc.).
11. Always unplu the appliance from the mains supply
before carryin out any cleanin or maintenance
operation on it.
12. To avoid danerous overheatin, it is advisable to unwind
the mains cable fully and unplu the appliance from the
mains socket when not in use.
13. Do not attempt to chane the mains cable on this
appliance. If it is damaed, the appliance must be thrown
away.
14. Proloned use of the appliance at maximum temperature
may cause burns to the skin. Do not pull the appliance
alon by the mains cable or use the cable as carry
handle.
15. The appliance must be used with the types of controls
indicated on the appliance label.
16. Never immerse this appliance into water.
17. When you decide to dispose the appliance, it must be
rendered unusable by cuttin the mains cable o, after
unpluin it from the mains socket. We advise to do
the same with all potentially hazardous parts on the
appliance, especially those that children miht be
tempted to play with.
18. It is recommended that people with pacemakers do not
use the heated beddin for all-niht use.
19. Do not use on an adjustable bed, or, if used on an
adjustable bed, check that the overblanket or cord can
not become trapped, kinked or twisted.
POSITIONING AND FITTING INS-
TRUCTIONS
Positioning the blanket
The overblanket can only be used as an overblanket, over
the occupant of the bed.
1. Make up the bed as normal usin a top and bottom sheet.
2. Spread the overblanket over the top sheet ensurin it is
lyin flat without any creases.
3. The connectin plu(s) must be on the upper surface at
the foot of the bed.
4. Do not fold or tuck in any of the wired areas, the
connector or the lead to the control as this could result
in functionin the blanket at a temperature above the
safety cut out system temperature.
5. Additional bedcovers can be placed over the overblanket
in order to avoid loss of heat.
DO NOT FOLD THE TOP OF THE
BLANKET BACK
PLACE OVER THE TOP
SHEET
CONNECTION BLOC OK N
THE TOP FACE
L G CABLE PLACED UNDER THE BED ON
(NOT UNDER THE MATTRESS)
CONTROL SOCKET
Inside a Duvet Cover
The Ufesa overblanket may be used inside a duvet cover.
1. The overblanket must be inserted carefully inside the
duvet cover with the blanket connector plu at the
open end of the cover, which should be at the foot of
the bed.
2. The overblanket must be kept flat within the duvet
cover at all times. If the overblanket does not fit into the
duvet cover without bein folded, then the duvet cover
is too small and cannot be used with the overblanket.
3. Other than the top sheet, no other additional beddin
should be placed between the occupant and the duvet
cover as this will act as an insulant from the heat
provided by the electric blanket.
Fitting instructions
1. Sinle blanket: The sinle version of the Ufesa overblanket
is operated via a sinle heat control.
2. Double blanket: The double blanket has dual controls
which may be operated independently allowin each
occupant to set the temperature to his or her own
particular requirements.
3. Connect the socket(s) A to plu B on the blanket.
Ensure each plu is pushed fully in until the lockin
catch enaes.
SWITCHING ON THE APPLIANCE
IMPORTANT: This overblanket has a safety device that
controls the temperature by switchin the appliance on
and o at reular intervals.
The appliance provides entle, harmless heat.
- To use the overblanket, insert the connector into the wall
socket and switch it on. An approved extension cable can
be used if the cable does not reach the wall socket, this
can be purchased at any reputable electrical retailers.
NOTE: Make sure that the control is set to 0 before
pluin it in and switchin it on.
- To switch on the electric overblanket and adjust to the
required heat settin, set the required temperature on the
thermostat.
When the temperature is set on the thermostat, the
overblanket switches on and the indicator liht comes on.
If the thermostat is set to position “0”, the overblanket
switches o and the indicator liht oes out.
Operation
0 OFF
• Low temperature for more proloned use, suitable for
overniht operation.
•• Medium temperature, not suitable for overniht use.
••• High temperature, suitable for pre-warming the bed but
not for overniht use.
Heat Setting
Pre-heat
To pre-heat the bed, the maximum settin, level 3, is
recommended.
All night use
After pre-heatin, if the overblanket is used for all-niht
warmth, the settin should be reduced to settin 1.
Use Detachable Control Switch
The Ufesa overblanket has a detachable control switch
which allows the electric overblanket to be washed.
The overblanket may be disconnected from the control
switch by separatin A and B.
Automatic switch-o
To prevent unsupervised operation, the overblanket
automatically switches o after approx. 12 hours
continuous operation. However, the indicator lamp will
remain illuminated. To switch on the overblanket aain,
first set the thermostat to “0” and then to the required
temperature.
- After use, pull out the mains plu.
CLEANING, STORAGE
Caution:
Before cleanin, always pull out the mains plu!
- Because all of the electrical components are hermitically
sealed, the electrical overblanket can be hand or machine
washed. Nevertheless it is advisable to hand wash the
overblanket in warm water at 40C.
- Do not use bleacher.
Machine Wash
If usin a washin machine, select the “Wool”
proram (up to 40C) for washin and spin-
nin.
Do not use a steam cleaner.
DO NOT USE THE ELECTRIC OVERBLANKET IF IT IS
STILL DAMP.
DO NOT IRON.
IMPORTANT: The Ufesa overblanket is suitable for washin
but cannot be dry cleaned.
- Ensure that the thermostat does not et wet. Moisture
damaes the thermostat.
- Do not use deterents or solvents. These may damae
the appliance.
- Air dry on a clothes line, but do not use clothes pes on
the wired area of the overblanket as these would damae
it.
Storage
When the appliance is not bein used, store it in a dry place
and avoid placin heavy objects on top of it.
Avoid creasin the appliance.
The appliance needs to cool down before it can be folded
or rolled.
Periodically inspect the appliance, includin the mains
cable, to check for sins of wear or damae.
Do not use any moth proofin chemicals.
Do NOT place heavy objects on top of the overblanket
when stored, as this may damae the electric wires.
When the appliance becomes worn or malfunction, take it
to any Authorized UFESA Technical Service Centre.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our oods come in optimised packain. This
basically consists in usin noncontaminatin
materials which should be handed over to the local waste
disposal service as secondary raw materials.
This product complies with EU Directive
2012/19/EU. The crossed wheelie bin symbol
shown on the appliance indicates that when it
comes to dispose the product it can not be
included in household refuse. It must be taken
to a special refuse collection point for electric and
electronic appliances or returned to the distributor when
purchasin a similar appliance. Under current refuse
disposal reulations, users who fail to take discarded
appliances to special refuse collection points may be
penalised. Correct disposal of discarded appliances means
that they can be recycled and processed ecoloically,
helpin the environment and allowin materials used in
the product to be reused. For more information on
available waste disposal schemes contact your local refuse
service or the shop where the product was purchased.
Manufacturers and importers are responsible for ecoloical
recyclin, processin and disposal of products, whether
directly or via a public system.
Your local town council can provide you with information
about how to dispose of obsolete appliances.
EN
READ THE INSTRUCTIONS!
DO NOT INSERT PINS INTO THE OVERBLANKETS!
DO NOT USE THE OVERBLANKET WHILE IT IS FOLDED OR
COMPRESSED!
NOT SUITABLE FOR CHILDREN BETWEEN 0–3 YEARS!
IMPORTANT INFORMATION!
RETAIN FOR FUTURE USE!
Si vous vendez cette couverture électrique, remettre cette
notice au nouveau propriétaire.
Consignes de sécurité
Cette couverture élec-
trique a été conçue pour
une utilisation domesti-
que non industrielle ou
médicale en hôpital ou
cabinet médical.
Lire attentivement cette
notice et la arder en
lieu sûr.
Ne pas utiliser la couver-
ture électrique si elle a
été mouillée.
Ne pas utiliser la couver-
ture électrique pliée
ou comprimée. Ne pas
froisser la couverture.
Ne pas introduire d’épin-
les dans la couverture
électrique.
Ne jamais utiliser cet
appareil sur des animaux.
Les enfants âés de
moins de 3 ans ne doi-
vent pas utiliser l’appareil
car ils sont incapables
de réair en cas de sur-
chaue.
Les enfants âés de
moins de 8 ans ne doi-
vent utiliser pas l’appareil
à moins qu’un parent ou
une personne responsa-
ble n’ait rélé le thermos-
tat à la valeur de tempé-
rature la plus basse.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
de plus de 8 ans et des
personnes ayant un
handicap physique, sen-
soriel ou mental, ou bien
un manque d’expérience
et de connaissances, s’ils
ont reçu des explications
ou des instructions sur la
façon d’utiliser l’appareil
de manière sécurisée et
qu’ils en comprennent
les risques encourus.
Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyae et l’entretien
ne doivent pas être entre-
pris par des enfants sauf
s’ils sont âés d’au moins
8 ans et surveillés.
Cet appareil ne doit pas
être utilisé par des per-
sonnes insensibles à la
chaleur et d’autres per-
sonnes extrêmement
vulnérables qui sont in-
capables de réair à la
surchaue.
Si l’appareil reste allumé
pendant une période de
temps prolonée, le ré-
lae pour le fonction-
nement en continu doit
être sélectionné avec le
thermostat.
PICTOGRAMMES
À ne pas passer au sèche-line !
Ne pas utiliser d'aent de blanchiment !
À ne pas nettoyer à sec !
PIÈCES ET COMMANDES
1 Couverture électrique
2 Thermostat
3 Indicateur lumineux
OPTIONS D’UTILISATION
Cette couverture électrique a été conçue pour être utilisée
sur les parties suivantes du corps : bras, jambes, estomac,
épaules, cuisses, mollets, etc.
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
1. Après avoir déballé la couverture, vérifier qu’elle n’a pas
été endommaée pendant le transport. Face à un doute
quelconque, n’utiliser pas la couverture et confiez-la à un
Service Technique Aréé.
Risque de chocs électriques !
2. Brancher et utiliser la couverture selon les indications
fiurant sur l’étiquette sinalétique.
Examiner réulièrement la couverture électrique pour
détecter d’éventuels sines d’usure ou détériorations,
auxquels cas ou si l’appareil n’a pas été utilisé correc-
A
tement, il faudra le retourner au distributeur avant de
l’utiliser à nouveau.
3. Ne pas utiliser d’adaptateurs, de prises multiples et/ou
rallones.
4. Si la fiche et la prise de courant ne sont pas compatibles,
demander à un électricien qualifié de remplacer la fiche
par une autre compatible avec la prise.
5. Les personnes handicapées, les bébés ou les personnes in-
sensibles à la chaleur ne pourront pas utiliser cette couver-
ture. Les enfants ne doivent pas utiliser la couverture sans la
surveillance d’un adulte à moins d’avoir reçu les instructions
requises pour pouvoir l’utiliser en toute sécurité.
6. Cet appareil ne peut être réparé que par un Service Te-
chnique Aréé.
NE PAS
- placer le cordon sur des surfaces chaudes.
- tirer le cordon sur des bords coupants.
Ne pas utiliser la couverture si elle est humide ou moui-
llée, attendre qu’elle soit complètement sèche.
7. Brancher uniquement à une prise électrique dont la ten-
sion soit celle indiquée sur la plaque sinalétique.
8. Utiliser cet appareil uniquement aux fins pour lesquelles
il a été conçu c’est à dire comme couverture électrique et
suivre le mode d’emploi. Toute autre utilisation du produit
est juée danereuse. Le fabricant décline toute respon-
sabilité quant aux dommaes découlant d’une utilisation
indue ou inadéquate.
Ne pas couvrir le thermostat.
Pour un bon fonctionnement du thermostat, ne pas le
placer en-dessous ni au-dessus de la couverture et ne
pas le couvrir d’objets.
9. Le réulateur de chaleur ne doit surtout pas se mouiller.
10. Comme il en est pour tout appareil électrique, suivre les
instructions indiquées ci-après:
- Ne jamais toucher l’appareil avec les mains ou les pieds
mouillés ou humides.
- Ne pas tirer du cordon pour le débrancher.
- Ne pas laisser l’appareil à l’extérieur pour ne pas
l’exposer à la pluie, au soleil, etc).
11. Débranchez l’appareil du courant avant de réaliser toute
opération de nettoyae ou d’entretien.
12. Pour éviter tout risque de surchaue danereuse, il est
conseillé de dérouler entièrement le cordon de branche-
ment et de débrancher l’appareil du courant électrique s’il
n’est pas utilisé.
13. Ne pas remplacer vous-même le cordon de branche-
ment de cet appareil. S’il est endommaé, il faudra met-
tre l’appareil au rebut.
14. L’utilisation prolonée de cet appareil à des températures
élevées peut brûler la peau. Ne pas débrancher l’appareil
en tirant du cordon, et ne pas utiliser non plus le cordon
pour le transporter.
15. Utiliser l’appareil avec les commandes indiquées sur la
plaque sinalétique.
16. Ne pas immerer l’appareil dans l’eau.
17. Avant de mettre l’appareil au rebut, couper le cordon après
avoir débrancher l’appareil du courant. Il est recommandé
de faire de même avec toute autre partie potentiellement
danereuse de l’appareil et plus particulièrement avec les
parties susceptibles d’attirer les enfants.
18. Il est déconseillé aux personnes portant un stimulateur
cardiaque d’utiliser toute la nuit la couverture électrique.
19. Ne pas utiliser la couverture électrique dans un lit ajusta-
ble et si vous le faites, vérifier que la couverture et le cor-
don ne risquent pas de rester coincés ou de se tordre.
MISE EN PLACE ET RÉGLAGE
Mise en place de la couverture électrique.
Utilisez-la comme couverture posée sur le lit.
1. Faire le lit comme d’habitude avec un drap housse et un
drap de dessus.
2. Étendre la couverture électrique sur le drap de dessus
sans plis.
3. La/les fiche/s de branchement doivent se trouver sur la
surface supérieure, au pied du lit.
4. Ne pas plier et ne pas border le lit en introduisant les
parties qui contiennent des fils électriques, le connecteur
ou le cordon car cela pourrait entraîner des défauts de
fonctionnement de la couverture en atteinant une tem-
pérature élevée qui actionnerait le système de sécurité
pour surchaue.
5. Possibilité de poser des couvre-lits sur la couverture
électrique pour éviter la perte de chaleur.
FR
LIRE ATTENTIVEMENT LES MISES EN GARDE ET LES CONSIGNES
INDIQUEES DANS CETTE NOTICE !
NE PAS INTRODUIRE D’ÉPINGLES DANS LES COUVERTURES
ÉLECTRIQUES !
NE PAS UTILISER LA COUVERTURE PLIÉE OU COMPRIMÉE !
NE CONVIENT PAS POUR LES ENFANTS ENTRE 0 ET 3 ANS !
INFORMATIONS IMPORTANTES! LES CONSERVER
POUR DE PROCHAINES CONSULTATIONS!
1
2
3
A
ﺔﻴﻧﺎﻄﺒﻠﻻ ﻰﻠﻋﻷﺍ ﺀ ﻱﻮﻄﺗﻻ
ﻮﺤﻧ
ﻱﻮﻠﻌﻻﺍ ﻑﺎﺤﻠﻻﺍ ﻕﻮﻓ ﺎﻬﻌﺿ
ﻲﻓ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻻﺍ ﻂﺑﺮﻻﺍ ﺓﺪﺣﻭ
ﺔﻳﻮﻠﻌﻻﺍ
ﺮﻳﺮﺴﻻﺍ ﻉﻮﺿﻮﻣ ﻞﻳﻮﻃ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﻂﻴﺧ
(ﺵﺍﺮﻔﻻﺍ ﺲﻴﻻﻭ)
ﺩﻮﻘﻣ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﻚﺒﺸﻣ
ﺰﺠﻻﺍ
ﻒﻠﺨﻻﺍ
ﺔﻬﺠﻻﺍ ﺖﺤﺗ
ﺖﺤﺗ
Ufesa
B A
B A
Landa
UFESA
EU
AR
NE PAS PLIER LE HAUT DE LA
COUVE E VERS L’ARRIÈRERTUR
POSEZ SUR LE DRAP DE
DESSUS
BLOC DE CONNEXION UR PO
LA FACE AVANT CÂBLE L G PLACÉ SOUS ON
LE LIT (PAS SOUS E MATELAS). L
COMMANDE PRISE
À l’intérieur d’une housse de couette
La couverture électrique UFESA peut être utilisée à
l’intérieur d’une housse de couette.
1. Introduire avec précaution la couverture dans la housse
avec la fiche de branchement dans l’extrémité ouverte
de la housse qui doit être placée au pied du lit.
2. À l’intérieur de la housse la couverture doit être en
permanence doit étirée. Si la couverture ne s’ajuste
pas dans la housse sans être pliée cela veut dire que la
housse est trop petite et qu’il n’est donc pas possible de
l’utiliser avec la couverture.
3. Ne pas placer, d’autres éléments, hormis le couvre-lit entre
l’occupant du lit et la housse de couette car ils risqueraient
d’isoler la chaleur produite par la couverture électrique.
Mise en place
1. Couverture simple: Version simple de la couverture Ufesa
qui fonctionne avec une seule commande de chaleur.
2.
Couverture double : Avec doubles commandes qui peuvent
être utilisées séparément ce qui permet à chaque occupant
du lit de sélectionner la température lui convenant le mieux.
3. Brancher la fiche ou les fiches A à la prise B de la
couverture. La fiche doit être parfaitement introduite
pour que la connexion soit solide.
ALLUMAGE DE L’APPAREIL
REMARQUE IMPORTANTE : Cette couverture est équipée
d’un dispositif de sécurité pour contrôler la température, il
éteint et allume l’appareil à intervalles réuliers.
Cette couverture fournit une chaleur aréable et sans daner.
- Pour utiliser la couverture, introduire la fiche dans la prise
murale et allumez-la. Si le cordon n’arrive pas à la prise
murale, vous pouvez utiliser une rallone homolouée
disponibles dans tous les maasins d’électricité.
NOTE: Vérifier que le bouton est bien sur la position 0 avant
de brancher et d’allumer la couverture.
- Pour allumer la couverture et réler le niveau de chaleur,
sélectionner la température au thermostat.
Lors du rélae de la température au thermostat, la couver-
ture s’allumera ainsi que l’indicateur lumineux.
Si vous placez le thermostat sur la position “0”, la couver-
ture et l’indicateur lumineux s’éteindront.
Utilisation
0 OFF
• Température minimum pour une utilisation prolonée,
adéquate pour l’utilisation toute la nuit de la couverture.
•• Température moyenne non adéquate pour utiliser la
couverture toute la nuit.
••• Température élevée, pour préchauer le lit. Ne pas la
sélectionner pour l’utilisation de l’appareil toute la nuit.
Réglages chaleur
Préchauage
Pour préchauer le lit il est recommandé de sélectionner
le niveau maximum 3.
Utilisation de la couverture toute la nuit.
Après le préchauae, si la couverture va être utilisée toute
la nuit, il est conseillé de sélectionner un niveau de chaleur 1.
Utilisation de l’interrupteur détachable de commande
La couverture électrique Ufesa utilise un interrupteur déta-
chable de commande qui permet de laver l’appareil.
La couverture peut être détachée de l’interrupteur de com-
mande, en retirant A et B.
Extinction automatique
Pour éviter que la couverture se maintienne en fonctionne-
ment par inadvertance, celle-ci s’éteint automatiquement à
l’issue d’environ 12 heures de fonctionnement. L’indicateur
reste quant à lui allumé. Pour rallumer la couverture, placer
d’abord le thermostat sur la position “0” et ensuite sélec-
tionner la température.
- Après utilisation, débrancher la fiche de la prise de courant.
NETTOYAGE, RANGEMENT
Mise en garde:
Avant de nettoyer la couverture, déconnecter la fiche de la
prise de courant.
-
Grâce à la protection étanche des composants électriques, la
couverture peut être lavée à la main ou au lave-line. Cepen-
dant, il est préférable de le laver à la main à l’eau tiède à 40
C.
- Ne pas utiliser d’eau de Javel.
Lavage en machine
Sélectionner le proramme “Laine” (40C)
du lave-line pour le lavae et l’essorae.
Ne pas utiliser de nettoyeur à pression.
NE PAS UTILISER LA COUVERTURE ÉLECTRIQUE TANT
QU’ELLE EST HUMIDE.
NE PAS LA REPASSER.
REMARQUE IMPORTANTE : La couverture électrique Ufe-
sa peut être lavé, mais pas nettoyée à sec.
- Le thermostat ne doit pas se mouiller. L’humidité endom-
mae le thermostat.
- Ne pas utiliser de détersifs ni de solvants. Ces produits
risquent d’endommaer la couverture.
- Laisser sécher à l’air, ne pas poser de pinces à line dans
les parties contenant les fils électriques car ils pourraient
s’endommaer.
Rangement
Si vous n’utilisez pas la couverture électrique, ranez-la en
lieu sec et ne pas poser d’objets lourds dessus.
Ne pas froisser la couverture électrique.
Attendre le refroidissement complet de l’appareil avant de
le plier ou de l’enrouler.
Examiner réulièrement l’appareil ainsi que le cordon de
branchement afin de détecter d’éventuels sines d’usure
ou des détériorations.
Ne pas utiliser de produits anti-mites chimiques.
NE PAS poser d’objets lourds sur la couverture ranée qui
risqueraient d’endommaer les fils électriques.
Si la couverture est usée ou si elle ne fonctionne pas correc-
tement confiez-la à un Service Technique Aréé de UFESA.
REMARQUES CONCERNANT LE DÉPÔT/
ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Toutes nos marchandises sont conditionnées dans un
emballae optimisé pour le transport. En principe, ces
emballaes sont composés de matériaux non po-
lluants qui devront être déposés comme matière première
secondaire au Service Local d’élimination des déchets.
Produit aux normes de la Directive de l’UE
2012/19/EU.
Le loo “poubelle” apposé sur l’appareil indique
que tout appareil électroménaer hors d’usae ne
doit pas être jeté dans les déchets ménaers mais
être déposé dans un centre de collecte de déchets d’appareils
électriques ou électroniques ou qu’il doit être remis à votre
vendeur à l’occasion de l’achat d’un nouvel appareil. Il incombe
à l’utilisateur de déposer luimême l’appareil hors d’usae dans
un centre de collecte spécialement prévu à cet eet, faute de
quoi, celui-ci risque de se voir sanctionné pour manquement
au rèlement en viueur concernant les déchets. Si l’appareil
hors d’usae est correctement collecté comme déchet trié, il
pourra être recyclé, traité et éliminé écoloiquement évitant
ainsi tout impact néatif sur l’envir onnement tout en contri-
buant au recyclae des matériaux qui composent le produit.
Pour toutes informations relatives aux Services d’élimination
des déchets, adressez-vous à la déchetterie de votre ville ou à
votre vendeur habituel. Les fabricants et les importateurs réa-
lisent le recyclae, le traitement et l’élimination écoloique, soit
directement soit par l’intermédiaire d’un système public.
Pour toute information concernant le dépôt et l’élimination
des appareils usaés, renseinez-vous auprès de la Mairie de
votre Commune ou de la Préfecture de votre Département.
Se vender a manta eléctrica, entregue também as ins-
truções de utilização.
Instruções gerais de
segurança
Esta manta eléctrica foi
concebida exclusivamente
para utilização doméstica
e não para uso industrial
ou médico em hospitais
ou consultas médicas.
Leia estas instruções
e uarde-as num local
seuro.
Não utilize a manta eléc-
trica se estiver molhada.
Não utilize a manta eléc-
trica dobrada ou com-
primida. Não enruue a
manta.
Não introduza alfinetes
na manta eléctrica.
Não a utilize em/com
animais.
Crianças com menos de
3 anos não devem usar
este aparelho, porque
são incapazes de reair
a um sobreaquecimento.
Crianças com menos de
8 anos não devem usar
este aparelho, a me-
nos que um familiar ou
responsável tenha co-
locado o termostato na
temperatura mais baixa.
Este aparelho só pode
ser utilizado por crianças
a partir dos 8 anos e por
pessoas com capacida-
des físicas, sensoriais
ou mentais limitadas,
ou pessoas com falta de
experiência ou conhe-
cimento, caso tenham
recebido supervisão ou
formação sobre como
utilizar o aparelho de for-
ma seura e percebam
os perios inerentes.
As crianças não devem
utilizar este aparelho
como um brinquedo.
A limpeza e a manu-
tenção do aparelho não
devem ser efectuadas
por crianças, excepto se
tiverem 8 anos ou mais
e com supervisão.
Este aparelho não deve
ser utilizado por pessoas
insensíveis ao calor-
nem por pessoas muito
vulneráveis que sejam
incapazes de reair a
um superaquecimento.
Se o aparelho fica liado
por um período prolon-
ado, deve ser selecio-
nada a definição contí-
nua com o termostato.
SÍMBOLOS
Não secar na máquina de secar!
Não é permitido usar lixívia!
Não limpar a seco!
PEÇAS E COMANDOS
1 Manta eléctrica
2 Termostato
3 Indicador luminoso
OPÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Esta manta eléctrica foi concebida para utilizar sobre as se-
uintes partes do corpo: braços, pernas, estômao, ombros,
coxas, émeos, barrias das pernas, etc.
PRECAUÇÕES GERAIS
1.
Depois de retirar a manta da sua embalaem, verifique se não
sofreu danos durante o transporte. Se tiver aluma dúvida,
não utilize a manta e leve-a a um Serviço Técnico autorizado.
Perigo de descargas eléctricas!!
2. Liue e utilize a manta somente de acordo com as espe-
cificações da placa de características.
Examine o aparelho frequentemente para verificar se apre-
senta sinais de deterioração ou danos. Se encontrar alum
destes sinais ou se o aparelho tiver sido utilizado de forma
indevida, devolva-o ao fornecedor e não continue a utilizá-lo.
3. Não utilize adaptadores, tomadas múltiplas e/ ou extensões.
4. Se o conector do aparelho e a tomada forem incompa-
tíveis, faça com que uma pessoa qualificada substitua a
tomada por uma do tipo adequado.
5. Não utilize a manta eléctrica com doentes, bebés ou pes-
soas insensíveis ao calor. Não permita que as crianças
utilizem a manta sem a supervisão de um adulto, ou a
menos que tenham sido ins truídas relativamente à sua
A
utilização de forma seura.
6. As reparações devem ser realizadas por um Serviço
Técnico Autorizado.
NÃO
- coloque o cabo em contacto com superfícies quentes.
- puxe o cabo apoiado em bordos ou esquinas cortantes.
Não utilize a manta eléctrica se estiver molhada ou hú-
mida; espere até que tenha secado completamente.
7. Conectar unicamente a uma tomada eléctrica cuja ten-
são coincida com a indicada na placa de características.
8. Utilize este aparelho exclusivamente como manta eléctrica
e cumprindo as instruções. Qualquer outro uso será con-
siderado perioso. O fabricante não será responsável por
qualquer dano resultante de uso indevido ou inadequado.
Não cubra o termostato.
Para arantir um correcto funcionamento do termostato,
não o coloque debaixo ou sobre a manta, nem o cubra
com outros objectos.
9. Asseure-se de que o reulador de calor não se molha.
10. Como norma eral, para qualquer aparelho eléctrico,
sia as instruções que se indicam em seuida:
- Nunca toque no aparelho com as mãos ou os pés mol-
hados ou húmidos.
- Não puxe pelo cabo ou pelo aparelho para o desliar da
ficha de corrente eléctrica.
-
Não deixe o aparelho exposto às intempéries (chuva, sol, etc.).
11. Desliue o aparelho da electricidade, antes de realizar
trabalhos de limpeza ou manutenção.
12. Para evitar sobreaquecimento excessivo e perioso,
recomenda-se que desenrole completamente o cabo de
alimentação e que desliue o aparelho da electricidade
quando este não for utilizado.
13. Nunca mude o cabo de alimentação eléctrica deste apa-
relho. Se estiver danificado, deite fora o aparelho.
14. Uma utilização prolonada da manta a altas temperatu-
ras pode provocar queimaduras na pele. Para desliar o
aparelho da corrente eléctrica, não puxe pelo cabo, nem
utilize o cabo para transportar o aparelho.
15. Utilize o aparelho com os tipos de comandos indicados
na etiqueta de características.
16. Não introduza este aparelho em áua.
17. Quando decidir desfazer-se do aparelho, corte o cabo
após desliar o aparelho da rede eléctrica. Recomenda-se
seuir o mesmo procedimento com qualquer outra par-
te potencialmente periosa do aparelho, especialmente
aquelas com que as crianças possam tentar brincar.
18. Recomenda-se evitar que pessoas com “pacemaker”
cardíaco utilizem a manta eléctrica durante toda a noite.
19. NÃO utilize a manta eléctrica numa cama ajustável e,
se o fizer, asseure-se de que a manta ou o cabo não
podem ficar presos ou retorcidos.
INSTRUÇÕES DE AJUSTE E
COLOCAÇÃO
Colocação da manta eléctrica.
Utilize-se apenas como manta, colocada sobre a cama.
1.
Faça a cama normalmente, com um lençol inferior e outro superior.
2.
Estenda a manta eléctrica sobre o lençol superior, sem dobras.
3. O conector ou conectores de liação deverão ficar
situados na superfície superior, junto aos pés da cama.
4. Não dobre nem introduza debaixo da cama as áreas com
fios eléctricos, o conector ou o cabo, porque poderiam
causar falhas de funcionamento da manta ao alcançar
uma temperatura elevada que accionaria o sistema de
seurança de excesso de temperatura da manta.
5. Pode colocar cobertas adicionais sobre a manta eléctri-
ca para evitar perdas de calor.
NÃO DOBRAR PARA TRÁS A
PARTE SUPERIOR DA MANTA
COLOCAR SOBRE O
LENÇOL DE CIMA
BLOQUE DE LIGAÇÃO
NA CARA SUPERIOR
CABO L O COLOCADO POR BAIXO ONG
DA C A (NÃO PELO COLCHÃO)AM
COMANDO FICHA
Dentro de uma capa de edredão
A manta eléctrica Ufesa pode ser utilizada dentro de uma
capa de edredão.
1. Introduza com cuidado a manta no interior da capa
com a ficha de liação no extremo aberto da capa, que
deverá ficar situado aos pés da cama.
2. Mantenha a manta sempre esticada no interior da
capa. Se a manta não ajustar à capa sem se dobrar,
isto sinifica que a capa é demasiado pequena e não se
pode utilizar com a manta.
3. Não coloque nada, além do lençol, entre o ocupante
da cama e a capa de edredão, porque actuará como
isolante do calor emitido pela manta eléctrica.
Instruções de colocação
1. Manta eléctrica simples: A versão simples da manta
Ufesa, que utiliza um só comando de calor.
2. Manta eléctrica dupla: A manta dupla tem comandos
duplos que se podem utilizar de forma independente,
permitindo a cada ocupante da cama seleccionar a sua
própria temperatura.
3. Conecte a liação ou liações A à liação B da manta.
Asseure-se que executa a liação com firmeza, até
que as fichas fiquem encaixadas.
FUNCIONAMENTO DO APARELHO
IMPORTANTE: Esta manta dispõe de um dispositivo de
seurança que reula automaticamente a temperatura,
liando e desliando o aparelho da corrente em intervalos
reulares.
Esta manta proporciona um calor aradável e sem perios.
- Para utilizar a manta, introduza a ficha na tomada eléc-
trica e liue a manta. Se o comprimento do cabo não for
suficiente para chear à tomada de parede, pode utilizar
uma extensão homoloada, que encontrará em estabele-
cimentos especializados em electricidade.
NOTA: Asseure-se de que o comando está na posição 0
antes de liar e acender a manta.
- Para acender a manta e ajustar o nível de calor desejado,
seleccione a temperatura no termostato.
Quando ajustar a temperatura do termostato, liue a manta
e o indicador luminoso acende-se.
Se seleccionar no termostato a posição “0”, apaará a
manta e o indicador luminoso.
Utilização
0 OFF
• Temperatura baixa de utilização mais prolonada, ade-
quada para a utilização durante toda a noite.
•• Temperatura média, não adequada para toda a noite.
••• Temperatura alta, adequada para aquecer a cama, mas
não para a utilização durante toda a noite.
Ajustes de calor
Pré-aquecimento
Para pré-aquecer a cama, recomenda-se o nível de ajuste
máximo: 3.
Utilização durante toda a noite
Após o pré-aquecimento da cama, se quiser utilizar a man-
ta durante toda a noite, aconselha-se um nível de calor 1.
Utilização do interruptor de comando desmontável
A manta eléctrica Ufesa utiliza um interruptor de comando
desmontável para permitir a lavaem da manta.
A manta pode ser desliada do interruptor de comando
ao separar A e B.
Desligar automaticamente
Para evitar que a manta se mantenha em funcionamento
de forma inadvertida, esta apaa-se de forma automática
após aproximadamente 12 horas de funcionamento. No
entanto, o indicador permanecerá iluminado. Para acender
de novo a manta, primeiro coloque o termostato na posição
“0” e depois seleccione a temperatura desejada.
- Após terminar a sua utilização, desliue a ficha da tomada
de electricidade.
LIMPEZA, ARMAZENAGEM
Aviso:
Antes de limpar a manta, desliue a ficha da tomada de
electricidade.
- Devido ao facto de os componentes eléctricos estarem
hermeticamente selados, a manta pode ser lavada à mão
ou na máquina de lavar. De todas as formas, aconselha-
se a lavaem à mão em áua morna a 40C.
- Não utilize lixívia.
Lavagem à máquina
Seleccione o prorama “Lã” (até 40C) da
máquina de lavar para a lavaem e centri-
fuação.
Não utilize limpadores de pressão.
NÃO UTILIZE A MANTA ELÉCTRICA ENQUANTO ESTI-
VER HÚMIDA.
NÃO PASSE A MANTA A FERRO.
IMPORTANTE: A manta eléctrica Ufesa pode ser lavada,
mas não é adequada para limpeza a seco.
- Asseure-se de que o termostato não se molha. A humi-
dade danifica o termostato.
- Não utilize produtos abrasivos, deterentes ou dissolven-
tes. Podem danificar a manta.
- Deixe secar ao ar livre, mas não utilize molas na zona com
fios eléctricos, porque estes podem ficar danificados.
Armazenagem
Quando não for utilizar a manta eléctrica, uarde-a num
luar seco e não coloque objectos pesados sobre ela.
Não enruue a manta.
Deixe que o aparelho arrefeça antes de o dobrar ou en-
rolar.
Inspeccione a manta periodicamente, incluindo o cabo de
liação à electricidade, para observar possíveis sinais de
desaste ou danos.
Não utilize produtos insecticidas químicos.
NÃO coloque objectos pesados sobre a manta quando
esta estiver armazenada, pois os cabos poderiam ficar
danificados.
Se a manta se desastar ou não funcionar correctamente,
leve-a a qualquer Serviço Técnico Autorizado de UFESA.
ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO /
ELIMINAÇÃO
Para o seu transporte, as nossas mercadorias
contam com uma embalaem optimizada. Esta
consiste - em principio-em materiais não contaminantes
que deveriam ser entreues como matéria prima
secundaria ao serviço local de eliminação de lixos.
Este produto cumpre a Directiva da UE
2012/19/EU.
O símbolo de um caixote de lixo riscado sobre
o aparelho indica que o produto, quando finalize
a sua vida útil, deverá deitar-se fora separado
dos resíduos domésticos, levando-o a um centro de
materiais residuais com separação de aparelhos eléctricos
e electrónicos ou devolvendo-o ao seu fornecedor ao
comprar outro aparelho similar. É ao usuário que lhe
corresponde a responsabilidade de levar o aparelho a
um centro de materiais residuais especiais ao finalizar a
sua vida útil. Caso contrário, poderá ser sancionado em
virtude dos reulamentos de materiais residuais vientes.
Se o aparelho inutilizado for recolhido correctamente como
resíduo separado, poderá ser reciclado, tratado e eliminado
de forma ecolóica; isto evita um impacto neativo sobre
o meio ambiente e a saúde, e contribui á reciclaem dos
materiais do produto. Para obter mais informação sobre os
serviços de materiais residuais disponíveis, contacte com a
sua aência de materiais residuais local ou com a loja onde
comprou o aparelho. Os fabricantes e os importadores
tornam-se responsáveis pela reciclaem, tratamento e
eliminação ecolóica, seja directamente ou através de um
sistema público.
A sua Câmara ou Município informar-lhe-á sobre as
possibilidades de deposição/eliminação para os aparelhos
que já não se usam.
PT
LEIA ATENTAMENTE AS ADVERTÊNCIAS E INDICAÇÕES DAS
INSTRUÇÕES!
NÃO INTRODUZA ALFINETES NAS MANTAS ELÉCTRICAS!
NÃO UTILIZE A MANTA DOBRADA OU COMPRIMIDA!
NÃO RECOMENDADO PARA CRIANÇAS ENTRE OS 0-3 ANOS!
INFORMAÇÃO IMPORTANTE! GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES COMO REFERÊNCIA PARA O FUTURO.
Ha eladja a takarót, mindig mellékelje hozzá a használati
utasításokat is!
Biztonsági utasítások
Ezt a takarót otthoni
haszn álatra tervezték,
és nem mef elelő ipari
vay yóyászati hasz-
nálatra kórházakban.
Olvassa el a használati
utasítást, és őrizze me!
Ne alkalmazza a felső
takarót, ha a takaró me-
nedvesedett.
Ne használja a takarót,
ha a összecsavarodott
vay össze nyomódott. Ne
yűrje össze a takarót!
Ne szúrjon tűt a takaróba!
Ne használja állatokra.
3 év alatti yermekek
nem használhatják a
készüléket, mivel nem
tudnak a túlmeleedés-
re reaálni.
8 év alatti yermekek
csak akkor használhatják
a készüléket, ha a szülő
vay a felüyeletet ellátó
személy a lealacsonya-
bb hőmérsékletre állította
be a termosztátot.
8 éven felüli yerme-
kek, továbbá testi, ér-
zékszervi vay szelle-
mi foyatékkal élők,
illetve tapasztalat vay
ismeretek hiányában
hozzá nem értő sze-
mélyek használhatják
a készüléket mefelelő
felüyelet vay a biz-
tonsáos használatra
vonatkozó útmutatások
mellett, amennyiben
tisztában vannak a hasz-
nálattal járó veszélye-
kkel. Üyeljen, hoy a
yermekek ne használ-
ják a készüléket játéks-
zerként.
A készülék tisztítását
és karbantartását nem
véezhetik yermekek
kivéve, ha betöltötték a
8 éves életkort és ezt
felüyelet mellett teszik.
E készüléket nem hasz-
nálhatják hőre érzéket-
len és más olyan kis-
zoláltatott személyek,
akik nem tudnak a túl-
meleedésre reaálni.
Ha hosszabb idei be-
kapcsolva marad a
készülék, akkor a ter-
mosztáttal állítható be a
folyamatos működés.
PIKTOGRAMOK
Ne szárítsa szárítóépben!
Ne fehérítse!
Ne teye ki veytisztításnak!
ALKATRÉSZEK ÉS VEZÉRLŐK
1 Fűtő felső takaró
2 Termosztát
3 Fényes kijelző
ALKALMAZÁSI OPCIÓK
A takarót a következő testrészekre való alkalmazásra ter-
vezték: Karok, lábak, yomor, vállak, comb, vádli stb.
ÁLTALÁNOS ÓVINTÉZKEDÉSEK
1. A csomaolás eltávolításakor ellenőrizze, hoy a
készülék szállításkor nem sérült-e me. Ha kétséei len-
nének efelől ne használja a készüléket, és viye el ey
minősített javítóközpontba.
Áramütés veszély!
2. A készüléket csak a műszaki adatos lapocskán
feltűntetett előírásoknak mefelelően csatlakoztassa és
helyezze üzembe.
Gyakran ellenőrizze a takarót, hoy nem-e mutatja ko-
pás vay sérülés jeleit. Ha bárminemű kopási jelt észlel,
vay ha a készüléket helytelenül használták, mielőtt üz-
embe helyezné, viye vissza a foralmazójához.
3. Ne használjon átalakítókat, többlyukú csatlakozó aljzatot
és / vay hosszabbító kábeleket.
4. Ha a készülék csatlakozója nem talál a hálózati aljzattal,
hívjon szakembert, aki kicseréli a csatlakozót ey találó-
val.
5. Nem használhatják mozássérültek, yermekek vay
hőre érzéketlen személyek. A takarót nem használha-
tják yerekek, hacsak a vezérlőket nem állította be ey
felnőtt vay nevelő, vay hacsak a yereket nem taní-
totta me a vezérlők biztonsáos működtetésére.
6. A készüléket csak a vevőszolálati javítóközponttal javí-
tassa.
A
NE
- kerüljön kapcsolatba a tápkábel a forró részekkel.
- húzza el a tápkábelt az éles sarkak fölött.
Soha ne alkalmazza nedvesen a takarót, várja me, amí
teljesen kiszárad.
7. Csak a műszaki jellemzők lapocskán feltűntetett hálózati
feszültsére csatlakoztassa.
8. A készülék kizáróla felső takaróként alkalmazandó, az
utasításokba folaltak alapján. Bármilyen más használat
veszélyes lehet. A yártó nem vállal felelősséet a helyte-
len vay nem mefelelő használatból származó károkért.
Ne takarja le a termosztátot!
A termosztát helyes használatának biztosítására, ne
helyezze a takaró alá vay ne takarja le más táryakkal.
9. Ellenőrizze, hoy a hőszabályzó nem kap nedvesséet.
10. Amikor elektromos készüléket használ, be kell tartania
néhány alapszabályt, és pedi:
- Ne érintse me a készüléket nedves, vay nyirkos kéz-
zel vay lábbal.
- A hálózatról való lecsatlakoztatásért ne rántja me a
hálózati kábelt vay a készüléket.
- A készüléket ne teye ki a környezeti tényezőknek (eső,
nap, stb.).
11. Mindi csatlakoztassa le a készüléket a hálózatról min-
den fajta tisztítási vay karbantartási művelet előtt.
12. A veszélyes túlhevülés elkerülésére tanácsos teljesen le-
tekerni a hálózati kábelt és lecsatlakoztatni a hálózatról a
készüléket, p2-ha használaton kívül van.
13. Ne próbálja kicserélni a készülék hálózati kábelt. Ha
mehibásodott, a készüléket ki kell venni használatból.
14. A készülék hosszabb idei való használata maximális
hőfokon éési sérülést okozhat. Ne húzza ki a készüléket
a hálózati kábel merántásával, vay a kábelt ne hasz-
nálja foantyúként.
15. A készülék csak az előírt vezérlőtípusokkal alkalmazható.
16. A készüléket ne merítse soha vízbe.
17. Ha úy dönt, hoy a készüléket kiveszi használatból,
akkor le kell váni a hálózati kábelét, mielőtt lecsatlakoz-
tatja a hálózatról. Tanácsos a készülék minden veszélyes
alkatrészével uyanezt tenni, különösen azokkal, amelye-
kkel a yermekek játszanának.
18. Szívritmus szabályzóval rendelkező emberek esetén nem
javasoljuk az áymeleítő eész éjszakás használatát.
19. Ne használja állítható áyon, vay használja állítható á-
yon, akkor ellenőrizze, hoy a takaró vay a tápkábel ne
csípődjön be, ne boozódjon vay csavarodjon me.
BEÁLLÍTÁSI ÉS BEÁLLÍTÁSI
UTASÍTÁSOK
A takaró elhelyezése
A takaró csak felső takaróként alkalmazható, az áyban lévő
személy fölé.
1. Vesse me szokásosan az áyat ey alsó és felső lepedő
használatával.
2. Terítse szét a takarót a felső lepedőn, mebizonyosodván,
hoy eyenletesen elterült.
3. A csatlakozó duasznak az áy lábánál kell lennie, a felső
felületen.
4. Ne hajtsa vay yűrje össze a vezetéket tartalmazó része-
ket, a csatlakozót vay a vezérlő kábelét, mivel ez a takaró
a meenedett biztonsáos hőmérsékleten túli működését
okozhatja.
5. További áytakarók helyezhetők a felső takaróra a
hővesztesé elkerülésére.
NE TÙRJE VISSZA A TAKARÓ
FELSÃ RÉSZÉT
HELYEZZ FELSE A Ã
LEPEDÃ FÖLÉ
CSATLAKOZÁSI ZÁR A
FELSÃ OLDALON A HOSSZÚ KÁBELT HELYEZZ A ÁGE Z Y
ALÁ (NE A MATRAC ALÁ)
SZABÁLYZÁS
CSATLAKOZÓ
DU SZGA
A paplanhuzaton belüli használat
Az Ufesa felső takaró használható a paplanhuzatba
helyezve is.
1. A takarót óvatosan kell behelyezni a paplanhuzatba a
csatlakozó duasszal a takaró véén, aminek az áy
lábához kell kerülnie.
2. A takarónak mindi simának kell lenni a
paplanhuzatban. Ha a takaró nem fér be tűrődés nélkül
a paplanhuzatba, akkor túl kicsi a paplanhuzat hozzá, és
ne próbálja belehelyezni a takarót.
3. A felső lepedőn kívül ne helyezzen a paplanhuzatra
más áynemű darabot, mivel az hőszietelőként fo
hatni az elektromos takaró hőjére tekintve.
Beszerelési utasítások
1. Eyszemélyes takaró: Az eyszemélyes Ufesa
takaró üzemeltetése eyetlen hővezérlőn keresztül
üzemeltethető.
2. Kétszemélyes takaró: A kétszemélyes takaró kettős
vezérlővel rendelkezik, amelyeket füetlenül lehet
kezelni, lehetővé téve az áyban alvónak beállítani a
hőmérsékletet a saját iényei alapján.
3. Csatlakoztassa az A duaszt(duaszokat) a takaró B
csatlakozójára. Bizonyosodjon me, hoy a csatlakozó-
kat teljesen beduta.
A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA
FONTOS: Ez a takaró rendelkezik ey biztonsái szerke-
zettel, amely szabályozza a hőmérsékletet, ki-be kapcsol-
ván a készüléket adott időszakokban.
A készülék yenéd, ártalmatlan mele nyújt.
- A takaró használatához csatlakoztassa a duós csatlako-
zót a fali duaszba, és kapcsolja be. Ha a kábel nem ér el a
fali duaszhoz, használhat ey szabványos hosszabbítót,
amelyet beszerezhet bármely villamossái szaküzletből.
MEGJEGYZÉS: Ellenőrizze, hoy a vezérlőt 0-ra állította,
mielőtt csatlakoztatja és bekapcsolja.
- Az elektromos takaró bekapcsolásához és a kívánt
hő beállításához, állítsa be a termosztáton a kívánt
hőmérsékletet.
Ha beállította a hőmérsékletet a termosztáton, a takaró
bekapcsol, és a fényes kijelző kiyúl.
Ha a termosztátot „0” pozícióra állította, a takaró kikapcsol,
és a fényes kijelző kialszik.
Működés
0 OFF
• Alacsony hőmérséklet a hosszabb használatra, alkal-
mas eész éjjeli üzemelésre.
•• Középfokozatú hőmérséklet, nem alkalmas eész éjs-
zakai használatra.
••• Magas hőmérséklet, alkalmas az ágy előmele gítésére,
de nem működtethető eész éjjel.
HŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁSA
Előmelegítés
Az áy előmeleítésére javasolt a maximális fokozati beá-
llítás használata, az 3-os szint.
Egész éjjeli használat
Az előmeleítés után, p2-ha a takarót eész éjszaka szeretné
használatba venni, akkor csökkentse a fokozatot 1-re.
A lecsatlakoztatható vezérlőkapcsoló használata
Az Ufesa takaró rendelkezik ey lecsatlakoztatható
vezérlőkapcsolóval, amely lehetővé teszi az elektromos
takaró kimosását.
Az A és B duaszok lecsatlakozásával a vezérl őkapcsoló
lecsatlakoztatható a takaróról.
Automatikus kikapcsolás
A felüyelet nélküli üzemelés elkerülésére a takaró auto-
matikusan kikapcsol kb. 12 órás folyamatos üzemelés után.
Mindazonáltal a fényes kijelző éve marad. Az elektromos
takaró visszakapcsolásához, először állítsa a termosztá-
tot „0” pozícióba, majd állítsa be a termosztáton a kívánt
hőmérsékletet.
- Használat után húzza ki a hálózati csatlakozót.
TISZTÍTÁS, TÁROLÁS
Vigyázat!
Tisztítás előtt mindi húzza ki a hálózati csatlakozót!
- Mivel minden villamossái részt hermetikusan lezártak,
az elektromos takaró kézzel vay mosóéppel mosható.
Mindazonáltal javasolt a takarót 40C fokos mele vízben
kézzel mosni.
- Ne használjon fehérítőszert.
Gépi mosás
Ha mosóépben mossa, válassza a “yapjú”
proramot (akár 40C).
Ne használjon őztisztítót.
NE ALKALMAZZA AZ ELEKTROMOS TAKA-
RÓT, HA MÉG NYEDVES.
NE VASALJA.
FONTOS: Az Ufesa takaró mosható, de nem adható tisz-
títóba.
- Ellenőrizze, hoy a termosztát nem-e kap nedvesséet. A
nedvessé károsítja a termosztátot.
- Ne használjon mosóport vay oldószereket. Ez károsítha-
tja a készüléket.
- Szárítsa szabadleveőn, de ne használjon csíptetőt a
takaró kábeles részén, mivel az károsíthatja
Tárolás
Ha a készülék nincs használatban, tárolja száraz helyen, és
kerülje a nehéz táryak rárakását.
Kerülje a készülék összeyűrődését.
Időszakosan vizsálja me a készüléket, beleértve a háló-
zati kábelt, hoy nincs-e rajtuk kopás vay mehibásodás.
Ne használjon semmiféle kémiai molyirtószert.
Összehajtás vay felhajtás előtt me kell várni, amí a
készülék kihűl.
NE helyezzen nehéz táryakat a takaróra tároláskor, ezek
károsíthatják a vezetékeket.
Ha a készülék elhasználódott vay hibásódást mutat, viye
el ey minősített UFESA javítóközpontba.
FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK
MEGSEMMISÍTÉSÉT ILLETÃEN
Az árucikkeink optimalizált csomaolásban kerül-
nek kiszállításra. Ez alapjában a nem szennyező
anyaok használatában nyilvánul me, amelyek leadhatók
a helyi hulladékőrlő központban másodlaos nyersanya-
ként.
Ez a termék mefelel a 2012/19/EU EU
előírásoknak. A készüléken lévő áthúzott sze-
metes szimbólum jelzi, hoy, amikor a termék
hulladékrendelkezésre kerül, nem szabad a
háztartási hulladékok közé számítani. El kell
szállítania ey különlees, elektronikai és elektromos
készülékeknek szánt hulladékyűjtő ponthoz, vay vissza
kell küldenie a foralmazóhoz ey hasonló készülék besz-
erzésekor. Az érvényben lévő hulladékyűjtő rendelkezé-
sek szerint, azok a felhasználók, akik kiselejtezett
készülékeket nem adják le ey speciális yűjtőpontnál,
büntetendők. A kisele jtezett készülékek helyes hulla-
dékrendelkezése azt jelenti, hoy újrahasznosíthatóak és
ökol óiaila feldolozhatóak, viyázva a környezetre és
lehetővé téve a termékhez felhasznált anyaok újra hasz-
nálhatósáát. További információkért az elérhető
hulladékyűjtő pontokról forduljon a helyi hulladék
központjához, vay az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
A yártók és importőrök felelősek a termékek ökolóiai
újra hasznosításáért, feldolozásáért és hulladékrende-
lkezéséért, akár közvetlenül vay ey nyilvános rendszeren
keresztül.
A helyi városi tanácsa információkkal szolál az elavult
készülékekkel kapcsolatos rendelkezésről.
HU
OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT!
NE SZÚRJON TŰT A TAKARÓBA!
NE HASZNÁLJA A TAKARÓT, HA A ÖSSZECSAVARODOTT VAGY
ÖSSZENYOMÓDOTT
NEM FELEL MEG 3 ÉV ALATTI GYERMEKEK SZÁMÁRA!
FONTOS INFORMÁCIÓ! ŐRIZZE MEG
KÉSŐBBI HIVATKOZÁSUL!
A
1
23
2
1
B
Specyfikacje produktu
Marka: | Ufesa |
Kategoria: | Szuflada grzewcza |
Model: | MT2321 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Ufesa MT2321, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Szuflada grzewcza Ufesa
15 Września 2024
15 Września 2024
14 Września 2024
14 Września 2024
Instrukcje Szuflada grzewcza
- Szuflada grzewcza Bauknecht
- Szuflada grzewcza Electrolux
- Szuflada grzewcza AEG
- Szuflada grzewcza Teka
- Szuflada grzewcza Küppersbusch
- Szuflada grzewcza Smeg
- Szuflada grzewcza Gram
- Szuflada grzewcza Bosch
- Szuflada grzewcza Miele
- Szuflada grzewcza Lamona
- Szuflada grzewcza Panasonic
- Szuflada grzewcza Baumatic
- Szuflada grzewcza GE
- Szuflada grzewcza Siemens
- Szuflada grzewcza Grundig
- Szuflada grzewcza Haier
- Szuflada grzewcza Fisher & Paykel
- Szuflada grzewcza Viking
- Szuflada grzewcza V-Zug
- Szuflada grzewcza CDA
- Szuflada grzewcza Neff
- Szuflada grzewcza KitchenAid
- Szuflada grzewcza Novy
- Szuflada grzewcza Caple
- Szuflada grzewcza Pelgrim
- Szuflada grzewcza DCS
- Szuflada grzewcza Twin Eagles
- Szuflada grzewcza JennAir
- Szuflada grzewcza Fulgor Milano
- Szuflada grzewcza Gaggenau
- Szuflada grzewcza Porter & Charles
- Szuflada grzewcza Thermador
- Szuflada grzewcza Progress
- Szuflada grzewcza Monogram
- Szuflada grzewcza Nordmende
- Szuflada grzewcza Jenn-Air
- Szuflada grzewcza Wolf
- Szuflada grzewcza Wells
- Szuflada grzewcza Vulcan
- Szuflada grzewcza APW Wyott
- Szuflada grzewcza Hatco
Najnowsze instrukcje dla Szuflada grzewcza
8 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
7 Października 2024
7 Października 2024