Instrukcja obsługi Ufesa Maxi Chef GR7455
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Ufesa Maxi Chef GR7455 (4 stron) w kategorii Rożen. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/4
FRANÇAIS
PORTUGUES
MAGYAR
DEUTSCH
ESPAÑOL
ENGLISH
IMPORTANT ADVICE
• Read these instructions carefully. Safeguard
them for future reference.
• Only connect it to the voltage stated on the
characteristics plate. The use of an earthed mains
socket is recommended.
• Never place the appliance directly below an
electrical wall socket.
• Never plug the control module into the mains
supply if it is not connected to the appliance.
• NEVER PLACE THE APPLIANCE CLOSE TO THE
BATH, SHOWER OR SWIMMING POOL
• Do not handle the appliance with wet hands.
• Do not operate the appliance with the cable
still coiled.
• Do not leave the griddle operating unattended,
especially when there are children about.
• Always place the appliance on a flat, level sur-
face.
• WARNING, hot surfaces! Never touch the
griddle plate while it is switched on. Use the
handles and plastic parts to handle it.
• Unplug the appliance from the mains when it is
not in use and before cleaning it.
• Never unplug it by tugging on the mains ca ble.
• Do not let the cable come into contact with hot
surfaces.
• Make sure that the appliance is unplugged and
cold before cleaning it.
• ATTENTION: This appliance must only be used
with the detachable control module supplied by
the manufacturer. The use of any other type of
connection may place the user at risk.
Referencia
ST7445 for model GR7445 and reference
ST7455 for model GR7455
• IMPORTANT: Remove the detachable control
module before cleaning the appliance. Make
sure that the connection socket is completely dry
before attempting to use the appliance again.
• Never immerse the detachable control mo-
du le in water or any other liquid. It must
always be cleaned with a dry cloth.
• This appliance has been designed for domes-
tic use only. Do not use the griddle outdoors.
• There are no user serviceable parts on the insi-
de. Repairs must only be done by an Authorised
Technical Service Centre. If the mains cable
becomes damaged it will have to be replaced
with a special cable assembly supplied by an
Authorised Technical Service Centre.
OPERATING INSTRUCTIONS
Before its first use, wipe down the griddle plate
with a damp cloth to remove any possible dirt.
Always place the appliance on a flat, level surfa-
ce. Never place the appliance on hot surfaces.
Plug the detachable control module into its soc-
ket then plug the appliance into the mains supply
and select the most appropriate temperature for
the food to be cooked. Wait a few minutes for
the griddle to reach the temperature. When this
happens the pilot light will go out.
The pilot light will go on and off during cooking;
this shows that the griddle is maintaining the se-
lected temperature.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
• Lea atentamente estas ins truc cio nes. Con sér ve-
las para futuras consultas.
• Conéctese únicamente a la ten sión in di ca da en
la placa de características. Es re co men da ble un
enchufe con toma de tierra.
• No coloque el aparato debajo de una toma fija
de corriente.
• No enchufe nunca la conexión se pa ra ble a la
red eléc tri ca si no se encuentra co nec ta da al
aparato.
• NO COLOCAR EL APARATO CER CA DE UNA
BAÑERA, DUCHA O PISCINA.
• No manipule el aparato con las manos mo ja-
das.
• No haga funcionar el aparato con el cable en ro-
lla do.
• No deje la plancha en fun cio na mien to sin vi gi-
lan cia, especialmente cerca de los ni ños.
• Coloque siempre el aparato so bre una su per fi-
cie ni ve la da y estable.
• ¡ATENCION, superficies calientes! No to que la
plancha cuando esté en fun cio na mien to. Ma né je-
lo por las asas y las partes de plástico.
• Desconecte el aparato de la red cuando no lo
use o antes de su limpieza.
• No desconecte nunca tirando del cable.
• Evite que el cable toque su per fi cies ca lien tes.
• Antes de su limpieza compruebe que el apa ra-
to está apagado y frío.
• ATENCION: Este aparato sólo debe ser utiliza-
do con la conexión separable suministrada por
el fabricante. El empleo de cualquier otro tipo
de conexión podría resultar peligroso para el
usuario
. Referencia ST7445 para el GR7445 y
re fe ren cia ST7455 para el GR7455
• IMPORTANTE: Antes de limpiar el aparato, ex-
traiga la conexión separable. Después de la lim-
pieza, compruebe que la toma de conexión está
perfectamente seca antes de volver a utilizar el
aparato.
• No introduzca la conexión separable en
agua u otro líquido. Debe lim piar se siem pre
con un paño seco.
• Este aparato ha sido diseñado ex clu si va men te
para uso doméstico. No uti li ce la plan cha en el
exterior.
• No hay en el interior piezas que puedan ser ma-
ni pu la das por el usuario. Las re pa ra cio nes de ben
ser realizadas ex clu si va men te por un Servicio
Téc ni co Autorizado. Si el cable de alimentación
re sul ta dañado, debe ser sus ti tui do por un ca ble
o conjunto especial su mi nis tra do por un Ser vi cio
Téc ni co Au to ri za do.
MODO DE EMPLEO
Antes del primer uso, pase un paño hú me do por
encima de la plancha para eliminar cualquier par-
tí cu la de su cie dad.
Sitúe el aparato sobre una superficie ni ve la da y
estable. No coloque el aparato sobre su per fi cies
calientes.
Conecte la conexión separable a su toma de
co nexión, enchufe el aparato a la red eléc tri ca
y se lec cio ne la tem pe ra tu ra más ade cua da al ali-
men to que desee preparar. Es pe re unos mi nu tos
a que la plancha al can ce la tem pe ra tu ra. En ese
mo men to el pi lo to lu mi no so se apagará.
Durante el tiempo de cocinado, el piloto lu mi no-
so se encenderá y apagará para in di car que la
plancha con ti núa manteniendo la tem pe ra tu ra
seleccionada.
Para dar la vuelta a los alimentos, ayúdese siem-
pre con la espátula u otro utensilio de ma de ra.
Así evitará rayar la superficie de la plan cha.
Después de su uso, ponga el selector en la po si-
ción 0 y desconecte el aparato de la red.
CONSEJOS DE UTILIZACION
• La plancha ha sido diseñada para per mi tir le co-
cinar sin aceite los alimentos más va ria dos. Si lo
desea, puede aña dir unas gotas de aceite so bre
la plancha o untar el ali men to con un po qui to de
aceite o mantequilla.
• Los tiempos de cocinado serán diferentes en
función del alimento y de su tamaño. Los trozos
pequeños se cocinarán antes y de manera más
uniforme que los gran des.
• Prepare las verduras en láminas antes de coci-
narlas.
• Al preparar carnes a la plancha, si desea que
queden muy hechas, cocínelas durante más tiem-
po y en una po si ción baja; si desea que que den
rojas por dentro, es co ja la po si ción máxima y
durante un tiempo bre ve.
Posición recomendada:
• Mariscos: 4
• Carnes: 3 - 4
• Pescados: 3
• rutas y verduras en láminas: 2 - 3
• Pan y bollería: 1 - 2
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Compruebe que el aparato está des co nec ta do y
se ha enfriado lo suficiente. No es pe re a que se
enfríe to tal men te, pues es más sencillo retirar los
restos mientras la plan cha está aún tibia.
Limpie siempre la plancha después de cada uso
para evitar que los restos de alimentos se que-
den adheridos. Limpie la plancha con papel de
co ci na. Las partículas más difíciles pueden eli mi-
nar se con un poco de aceite. El res to del aparato
puede limpiarse con un paño húmedo. No em-
plee detergentes abrasivos, ya que podrían da-
ñar el re cu bri mien to antiadherente.
La plancha de cocina puede ser introducida en
el lavavajillas. La co nexión se pa ra ble debe lim-
piar se siem pre con un paño seco.
ADVERTENCIAS DE
DEPOSICIÓN/ELI MI NA CIÓN
Para su transporte, nuestras mercancías cuen tan
con un embalaje optimizado. Este con sis te - por
principio- en materiales no con ta mi nan tes que
deberían ser en tre ga dos como materia prima se-
cundaria al servicio local de eli mi na ción de ba-
suras. Su Ayun ta mien to o Municipio le in for ma rá
sobre po si bi li da des de deposición/eli mi na ción
para los aparatos en desuso.
Always use the spatula or a similar wooden kit-
chen utensil to turn the food over. This will pre-
vent the surface from being scratched.
After use, turn the temperature selector back to 0
and unplug the appliance from the mains.
ADVICE ON USE
• The griddle has been designed to cook a
wide variety of food without the use of oil.
Nevertheless, you can put a few drops of oil on
the griddle plate or spread the food with a little
oil or butter.
• Cooking times will vary depending on the type
and size of the food. Smaller pieces will cook
faster and more evenly than larger pieces.
• Cut vegetables into slices before cooking
them.
• When grilling meat, if you like it well done then
leave it for longer at a low temperature but if you
like it rare then cook it at maximum temperature
for a short period.
Recommended settings:
• Seafood: 4
• Meats: 3 - 4
• Fish: 3
• Sliced fruits and vegetables: 2 - 3
• Bread and pastries: 1 - 2
CLEANING & MAINTENANCE
Check that the appliance is unplugged and has
cooled down sufficiently. Do not wait for it to go
stone cold as it is always easier to remove scraps
while the griddle is still warm.
Always clean the griddle after each use, as this
will prevent food scraps from becoming stuck to
it. Wipe the griddle plate with a kitchen towel.
Stubborn remains can be re mo ved with the help
of a little oil. The rest of the appliance can be
cleaned with damp cloth. Do not use abrasive
cleaning agents as these could damage the non-
stick coating.
The griddle plate can be washed in the dishwas-
her. The detachable control module must always
be cleaned with a dry cloth.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised packaging. This
basically consists in using non-contaminating
materials which should be handed over to the
local waste disposal service as secondary raw
materials. Your local town council can give you
information about how to dispose of obsolete
appliances.
REMARQUES IMPORTANTES
• Lire attentivement ces instructions et conservez
cette notice pour de futures consultations.
• Branchez uniquement à la tension indiquée sur
la plaque des caractéristiques. Il est recomman-
dé d’utiliser une prise de terre.
• Ne pas placer l’appareil sous une prise fixe de
courant.
• Ne jamais brancher la connexion détachable
au réseau électrique si elle n’est pas connectée
à l’appareil.
• NE PAS PLACER L’APPAREIL PRÈS D’UNE
BAIGNOIRE, DOUCHE OU PISCINE.
• Ne pas toucher l’appareil les mains mouillées.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil avec le cor-
don enroulé.
• Ne pas laisser fonctionner le grill sans survei-
llance, surtout en présence d’enfants.
• L’appareil doit toujours être posé sur une surfa-
ce stable et nivelée.
• ATTENTION : Surfaces chaudes ! Ne jamais
toucher le grill en cours de fonctionnement.
Servez-vous des poignées et des parties en
plastique.
• Débranchez l’appareil après utilisation et avant
de le nettoyer.
• Ne pas tirer du cordon pour débrancher
l’appareil.
• Le cordon ne doit pas toucher les surfaces
chaudes.
• Avant de le nettoyer, vérifiez si l’appareil est
débranché et complètement froid.
• ATTENTION: Cet appareil ne doit être utilisé
qu’avec la connexion détachable fournie par
le fabricant. L’utilisation d’un autre modèle de
connexion risque de représenter un danger pour
l’utilisateur.
Référence ST7445 pour le GR7445
et référence ST7455 pour le GR7455.
• REMARQUE IMPORTANTE: Avant de netto-
yer l’appareil, retirez la connexion détachable.
Après avoir nettoyé l’appareil et avant de l’utiliser
à nouveau, vérifiez si la prise de branchement
est complètement sèche.
• Ne pas introduire la connexion détacha-
ble dans l’eau ni dans tout autre liquide. La
connexion détachable se nettoie avec un
torchon sec.
• Cet appareil a été conçu pour une utilisation do-
mes tique exclusivement. Ne pas utiliser le grill à
l’extérieur.
• Les pièces qui se trouvent à l’intérieur de
l’appareil ne doivent pas être manipulées par
l’utilisateur. Les réparations doivent être réalisées
par un Service Technique Agréé exclusivement.
Si le cordon d’alimentation est endommagé il
faudra le remplacer par un cordon ou ensemble
spécial fourni par un Service Technique Agréé.
MODE D’EMPLOI
Avant la première utilisation, passez un torchon
humide sur le grill pour éliminer toute trace de
salissure.
Placez l’appareil sur une surface nivelée et stable.
Ne pas poser l’appareil sur des surfaces chau-
des.
Connectez la connexion détachable à la prise de
connexion, branchez l’appareil au secteur et sé-
lectionnez la température appropriée à l’aliment
à préparer. Attendre quelques minutes, dès que
le grill aura atteint la température re qui se, le vo-
yant lumineux s’éteindra.
Durant la cuisson, le voyant lumineux s’allumera
et s’éteindra pour indiquer que le grill maintient
la température sélectionnée.
Pour retourner les aliments, servez-vous de la
spatule ou d’un autre ustensile en bois afin de ne
pas rayer la surface du grill.
Après utilisation du grill, placez le sélecteur sur la
position 0 et débranchez l’appareil.
CONSEILS D’UTILISATION
• Le grill a été conçu pour cuisiner sans huile les
aliments les plus divers. Vous pouvez cependant
ajouter quelques gouttes d’huile sur le grill ou
badigeonner l’aliment avec un peu d’huile ou de
beurre.
• Les temps de cuisson dépendent du type
d’aliment et de sa grosseur. Les petits morceaux
cuisent plus rapidement et de façon plus uni for-
me que les gros morceaux.
• Émincez les légumes avant de les cuire.
• Préparation des viandes : la viande bien faite
doit être cuite plus longtemps et sur une posi-
tion basse et pour obtenir une viande saignante,
il faut sélectionner la position maximale sur une
durée très courte.
Position recommandée:
• Crustacés : 4
• Viandes : 3 - 4
• Poissons : 3
• Fruits et légumes émincés : 2 - 3
• Pain et viennoiserie : 1 - 2
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Vérifiez si l’appareil est bien débranché et s’il
s’est refroidi suffisamment. Ne pas attendre qu’il
soit complètement froid car les restes d’aliments
s’enlèvent plus facilement si le grill est encore
tiède.
Nettoyez toujours le grill après l’avoir utilisé pour
éviter que les restes d’aliments restent collés à
l’appareil. Nettoyez-le avec du papier cuisine,
pour enlever les res tes plus difficiles à détacher,
utilisez un peu d’huile. Les autres parties de
l’appareil doit être nettoyées avec un torchon
humide. Ne pas employer de produits abrasifs
qui risqueraient d’endommager le revêtement
anti-adhérent de l’appareil.
Le grill peut aller au lave-vaisselle. La connexion
détachable se nettoie avec un torchon sec.
REMARQUES CONCERNANT LE DÉPÔT/
ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Toutes nos marchandises sont conditionnées
dans un emballage optimisé pour le transport. En
principe, ces emballages sont composés de ma-
tériaux non polluants qui devront être déposés
comme matière première secondaire au Service
Local d’Élimination des Déchets.
Pour toute information concernant le dépôt et
l’élimination des appareils usagés, adressez-vous
à la mairie de votre commune ou à la préfecture
de votre département.
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES
• Leia atentamente estas instruções. Guar de-as
para fu tu ras consultas.
• Só deverá ligar o aparelho a uma tensão igual á
in di ca da na placa de ca rac te rís ti cas. Deverá uti li-
zar uma to ma da com ligação á terra.
• Não coloque o aparelho debaixo duma to ma-
da fixa de corrente eléctrica.
• Nunca deverá ligar a ligação separável à rede
eléctrica se esta antes não estiver li ga da ao apa-
relho.
• NÃO DEVERÁ COLOCAR O APARELHO PERTO
DUMA BANHEIRA, DUM CHUVEIRO NEM DUMA
PISCINA.
• Não utilize o aparelho com as mãos molhadas.
• Não ponha o aparelho em funcionamento com
o cabo enrolado.
• Não deixe a chapa em funcionamento sem es-
tar a vigiá-la, especialmente se existirem crianças
por perto.
• Coloque sempre o aparelho sobre uma super-
fície ni ve la da e estável.
• ATENÇÃO, superfícies quentes! Não to que a
chapa quando esta estiver em funcionamento.
Ao utilizá-la, use as pe gas e as partes plásticas.
• Desligue o aparelho da rede quando não esti-
ver a utilizá-lo ou antes da sua limpeza.
• Nunca desligue puxando pelo cabo.
• Evite que o cabo toque superfícies quentes.
• Antes de efectuar a sua limpeza comprove
que o aparelho está desligado e frio.
• ATENÇÃO: Este aparelho só deve ser utilizado
com a ligação separável fornecida pelo fabri-
cante. A utilização de qualquer outro tipo de
ligação poderia representar um perigo para o
usuário.
Referência ST7445 para o GR7445 e
referência ST7455 para o GR7455.
• IMPORTANTE: Antes de limpar o aparelho, retire
a ligação separável. Depois da limpeza, compro-
ve que a ficha da ligação está perfeita mente seca
antes de voltar a utilizar o aparelho.
• Não mergulhe a ligação separável em água
nem em nenhum outro liquido. Deverá lim-
par-se com um pano seco.
• Este aparelho foi exclusivamente desenhado
para uso doméstico. Não utilize a chapa no ex te-
rior.
• No seu interior não existem peças que possam
ser ma ni pu la das pelo usuário. As reparações
deverão ser rea li za das ex clu si va men te por um
Serviço Técnico Au to ri za do. Se o cabo de ali-
mentação se es tra gar, deverá ser substituído por
um cabo ou con jun to especial fornecido por um
Serviço Técnico Autorizado.
MODO DE USO
Antes de usá-la pela primeira vez, passe um
pano húmido por cima da chapa de forma a eli-
minar qualquer par tí cu la de sujidade.
Coloque o aparelho sobre uma superfície ni ve-
la da e estável. Não coloque o aparelho sobre
superfícies quentes.
Ligue a ligação separável à sua tomada de ligação;
ligue o aparelho à rede eléctrica e se lec cio ne a
tem pe ra tu ra mais adequada para o ali men to que
deseja preparar. Es pe re uns minutos até que a cha-
pa alcance essa tem pe ra tu ra. Nesse mo men to a
lâmpada-piloto lu mi no sa apa gar-se-á.
Durante o tempo em que estiver a cozinhar, a
lâmpada-piloto acender-se-á e apagar-se-á vá-
rias vezes, in di can do que a chapa con ti nua a
manter a temperatura se lec cio na da.
Para dar a volta aos alimentos, deverá utilizar
sempre a espátula ou outro utensílio de madeira.
Assim evitará ris cos na superfície da chapa.
Quando terminar de usá-la, ponha o selector na
posição 0 e desligue o aparelho da rede.
CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO
• A placa está desenhada de forma a permitir
cozinhar sem óleo os alimentos mais variados. Se
assim desejar, poderá acrescentar umas gotas de
óleo sobre a chapa ou untar o alimento com um
pouco de óleo ou manteiga.
• Os tempos necessários para cozinhar variarão
em função do alimento e do seu tamanho. Os
pedaços pequenos poderão cozinhar-se antes e
duma maneira mais uniforme que os grandes.
• Antes de cozinhar as verduras deverá cortá-las
em lâminas.
• Ao preparar carnes grelhadas, se desejar que
estas fiquem bem passadas, deverá cozinhá-las
durante mais tempo e numa posição baixa; se
quiser que estas fiquem vermelhas por dentro,
deverá escolher a posição máxi ma e cozinhá-las
durante pouco tempo.
Posição recomendada:
• Mariscos: 4
• Carnes: 3 - 4
• Peixes: 3
• Frutas e verduras em lâminas: 2 - 3
• Pão e bolos: 1 - 2
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Verifique se o aparelho está desligado e se arre-
feceu o suficiente. Não é necessário esperar até
que esteja to tal men te frio, pois é mais fácil retirar
os restos enquanto a chapa está ainda morna.
Limpe sempre a chapa depois de cada uso, evi-
tan do assim que os restos de alimentos fiquem
aga rra dos. Limpe a chapa com papel de cozin-
ha. As partículas mais difíceis poderão eli mi nar-
se com um pouco de óleo. O resto do aparelho
poderá limpar-se com um pano húmido. Não
utilize detergentes abrasivos, pois estes pode-
riam es tra gar o revestimento anti-aderente.
A chapa poderá lavar-se na máquina de lavar
louça. A ligação separável deverá limpar-se com
um pano seco.
ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO /
ELIMINAÇÃO
Para o seu transporte, as nossas mercadorias têm
uma embalagem optimizada. Esta consiste –em
princípio- em materiais não contaminantes que
deverão ser entregues como matéria prima se-
cundária ao serviço local de eliminação de lixos.
A sua Câmara ou Município in for mar-lhe-á sobre
as possibilidades de deposição / eliminação
para os aparelhos em desuso.
WICHTIGE HINWEISE
• Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam. Bewahren
Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
• Achten Sie beim Anschluss des Gerätes darauf,
dass die Netzspannung mit den Angaben auf
dem Typenschild übereinstimmt. Benutzen Sie
vorzugsweise eine geerdete Steckdose.
• Stellen Sie das Gerät nicht unter einen
Stromanschluss.
• Schließen Sie das abnehmbare Netzkabel ni-
cht ans Netz, solange der Gerätestecker nicht an
das Gerät angeschlossen ist.
• DAS GERÄT DARF NICHT IN DER NÄHE
VON BADEWANNEN, DUSCHEN ODER
SCHWIMMBECKEN AUFGESTELLT WERDEN
•Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
• Das Gerät darf nicht mit aufgerolltem Kabel be-
nutzt werden.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt,
wenn es in Betrieb ist; insbesondere nicht, wenn
Kinder in der Nähe sind.
• Stellen Sie das Gerät stets auf eine ebene und
stabile Unterlage.
• VORSICHT, heiße Flächen! Berühren Sie die
Grillplatte nicht, wenn sie in Betrieb ist. Fassen Sie
ihn an den Griffen und den Kunststoffteilen an.
• Unterbrechen Sie den Netzanschluss, wenn Sie
das Gerät nicht benutzen und bevor Sie es reini-
gen.
• Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der
Steckdose.
• Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit den
heißen Flächen in Berührung kommt.
• Bevor Sie das Gerät reinigen, stellen Sie sicher,
dass es ausgeschaltet und abgekühlt ist.
• ACHTUNG: Dieses Gerät darf nur mit der
vom Hersteller mitgelieferten abnehmba-
ren Steckverbindung benutzt werden. Die
Verwendung von Steckverbindungen anderer
Art kann für den Benutzter gefährlich sein.
Art.
Nr. ST7445 für das Modell GR7445 und Art.
Nr. ST7455 für das Modell GR7455
• WICHTIG: Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen
Sie bitte die abnehmbare Steckverbindung he-
raus. Nach dem Reinigen vergewissern Sie sich
bitte, dass die Steckeraufnahme vollkommen tro-
cken ist, bevor Sie das Gerät erneut benutzen.
• Tauchen Sie den Gerätestecker nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Reinigen
Sie ihn stets mit einem trockenen Tuch.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den häusli-
chen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie den
Tischgrill nicht im Freien.
• Die Teile im Innern des Gerätes dürfen
vom Benutzer nicht manipuliert werden.
Reparaturen dürfen nur von einem zugelassenen
Technischen Kundendienst ausgeführt werden.
Bei Schäden am Netzkabel muss dieses durch
ein Spezialkabel ersetzt werden, das über einen
Technischen Kundendienst bezogen werden kann.
HINWEISE ZUR BENUTZUNG
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen,
reinigen Sie die Oberfläche der Grillplatte mit
einem feuchten Tuch, um Schmutzpartikel zu
beseitigen.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile
Unterlage. Stellen Sie es nicht auf heiße Flächen.
Stecken Sie den Gerätestecker in den
Elektroanschluss des Gerätes, schließen Sie es
dann an die Netzsteckdose und stellen Sie die
geeignete Temperatur für die zuzubereitenden
Speisen ein. Warten Sie einige Minuten, bis die
Grillplatte die gewünschte Temperatur erreicht hat.
In diesem Moment erlischt die Betriebsleuchte.
Während des Zubereitens der Speisen schaltet die
Betriebsleuchte ein und aus, um anzuzeigen, dass
der Grill die eingestellte Temperatur beibehält.
Zum Umdrehen der Speisen benutzen Sie bitte
stets den Schieber oder ein ähnliches Element
aus Holz, damit der Oberfläche der Grillplatte
nicht verkratzt.
Nach dem Benutzen des Grills stellen Sie den
Temperaturschalter auf Position 0 und unterbre-
chen den Netzanschluss
TIPS und RATSCHLÄGE
• Mit dieser Grillplatte können Sie vielfältige
Speisen ohne Öl zubereiten. Wenn Sie wüns-
chen, können Sie einige Tropfen Öl auf die
Grillplatte geben oder die Speise mit etwas Öl
oder Butter bestreichen.
• Die Zubereitungszeiten hängen von den jeweili-
gen Speisen und deren Größe ab. Kleinere Stücke
garen schneller und gleichmäßiger als große.
• Schneiden Sie Gemüse zum Garen in Scheiben.
• Wenn Sie bei der Zubereitung von Fleisch
wünschen, dass dieses gut durchgebraten
ist, braten Sie es länger bei einer niedrigeren
Temperatur; Soll es dagegen innen noch rot sein,
stellen sie die maximale Temperatur ein und bra-
ten Sie das Fleisch kurz an.
Empfohlene Position:
• Schalentiere: 4
• Fleisch: 3 - 4
• Fisch: 3
• Obst und Gemüse in Scheiben: 2 - 3
• Brot und Backwaren : 1 - 2
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Vergewissern Sie sich zunächst, dass der
Netzanschluss unterbrochen und das Gerät ab-
gekühlt ist.
Warten Sie jedoch nicht, bis das Gerät kalt ist; die
anhaftenden Reste lassen sich leichter entfernen,
solange die Grillplatte noch lauwarm ist.
Reinigen Sie die Grillplatte nach jeder Benutzung,
um zu vermeiden, dass die Speisereste antroc-
knen. Reinigen Sie die Platte mit Küchenpapier.
Besonders fest sitzende Reste können mit etwas
Öl entfernt werden. Die übrigen Teile des Gerätes
können mit einem feuchten Tuch abgewischt
werden. Bitte benutzen Sie keine scheuernden
Reinigungsmittel, die die Antihaftbeschichtung
beschädigen könnten.
Die Grillplatte kann in der Spülmaschine gereinigt
werden. Das abnehmbare Netzkabel mit dem
Gerätestecker darf nur mit einem trockenen Tuch
gereinigt werden.
ENTSORGUNGSHINWEISE
Unsere Ware ist für den Transport mit optimierter
Verpackung versehen. Diese besteht grundsätzli-
ch aus umweltverträglichen Materialien, die
als sekundäres Rohmaterial bei der örtlichen
Entsorgungseinrichtung abgegeben werden sollte.
Ihre Stadt- oder Gemeindeverwaltung wird Ihnen
gerne über die Möglichkeiten zur Entsorgung un-
brauchbarer Geräte nähere Auskünfte erteilen.
BIZTONSÁGTECHNIKAI ELÃÍRÁSOK
• Olvassa el figyelmesen ez elŒírásokat. Tartsa
meg az útmutatót késŒbbi problémák tisztázása
érdekében.
• Használat elŒtt ellenŒrizze az adattáblán, hogy
a készülék megadott feszültsége megegyezik-e a
hálózati feszültséggel. Ajánlatos földelt konne-
ktorok használata.
• Ne állítsa a készüléket egy rögzített konnektor
alá.
• Ne dugja be a csatlakoztatható vezetéket a
konnektorba anélkül, hogy a készülékre csat-
lakoztatta volna.
• NE HELYEZZE A KÉSZÜLÉKET FÜRDÃKÁD,
TUSOLÓ VAGY MEDENCE KÖZELÉBE
• Ne használja a készüléket vizes kézzel.
• Ne használja a készüléket feltekert kábellel.
• Ne hagyja a grillsütŒt mıködése során magára.
Ügyeljen rá, p1-ha gyerekek is a közelben tartózko
nak.
• Helyezze a készüléket mindig szilárd és stabil
felületre.
• FIGYELEM, forró felületek! Ne érintse meg a gri-
llsütŒt mıködése közben. Kezelje a készüléket a
fogantyúk és mıanyag részek segítségével.
• Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a veze-
téket a használat után, vagy a tisztítás elŒtt.
• Ne húzza ki a vezetéket soha rángatva.
• Kerülje, hogy a vezeték forró felületekkel érin-
tkezzen.
• A tisztítás elŒtt ellenŒrizze, hogy a készüléket
kikapcsolta, és ez kihılt.
• FIGYELEM: Ezt a gépet csak a gyártó által
szállított leszerelhetŒ vezérlési modullal szabad
használni. Bármilyen más típusú csatlakozás
használata nagy kockázatoknak teheti ki a
felhasználót.
ST7445 referencia a GR7445
modelhez és ST7455 referencia a GR7455
modelhez.
• FONTOS: Távolítsa el a leszerelhetŒ vezérlési
modult mielŒtt megtisztítaná a gépet.
Bizonyosodjon meg arról, hogy a csatlakoztató
aljzat teljesen száraz, mielŒtt újra megpróbálná
használni a gépet.
• Ne merítse a csatlakoztatható vezetéket
vízbe vagy más egyéb folyadékba. Törölje le
mindig egy száraz ruhával.
• Ez a készülék csak háztartási célra készült. Ne
használja a grillsütŒt a szabadban.
• A készülék belsejében nem található egyetlen
olyan alkatrész sem, amit a használó önállóan
kicserélhet. A javítási munkálatokat csak az erre
meghatalmazott Mıszaki Szervíz végezheti el.
A vezetéket megsérülése es tén ki kell cserélni a
Megbízott Mıszaki Szervíz által kijelölt vezetékre
illetve speciális vezetékrendszerre.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
MielŒtt elŒször használná a készüléket törölje le
egy vizes ruhával az esetlegesen rátapadt szenn-
yezŒdések eltávolítása végett.
Helyezze a készüléket szilárd és stabil felületre.
Ne állítsa a készüléket forró felületekre.
Kapcsolja a csatlakoztatható vezetéket a ké-
szülékre, dugja be a vezetéket a konnektorba,
és válassza ki az élelmiszernek megfelelŒ hŒmér-
sékletet. Várjon néhány percet amíg a sütŒ eléri
a kiválasztott hŒmérsékletet. Ekkor az ellenŒrzŒ
lámpa kialszik
A sütés idŒtartalma alatt az ellenŒrzŒ lámpa vál-
takozva kigyullad és kialszik jelezve ezzel, hogy
fent tartja a beállított hŒmérsékletet.
Az élelmiszerek forgatásához használjon mindig
sütŒlapátot vagy fakanalat. Így elkerüli a grill-
sütŒlap összekarcolását.
A használat után állítsa a kapcsolót a 0 pozícióba
és húzza ki a vezetéket a konnektorból.
NÉHÁNY JÓ TANÁCS
• A grillsütŒt használhatja olaj nélkül különbözŒ
élelmiszerek sütésére. Ha kívánja, csöpögtethet
pár csepp olajat a sütŒlapra, vagy megkenheti a
sütni kívánt élelmiszert olajjal, vagy vajjal.
• A sütési idŒ az élelmiszer fajtájának illetve na-
gyságának megfelelŒen eltérŒ lehet. A kisebb
élelmiszerdarabok sütési ideje rövidebb lesz és
egyenletesebben sülnek meg mint a nagyobb
élelmiszerdarabok.
• Szeletelje fel a zöldségféléket karikára a sütés
elŒtt.
• Grillen készült húsoknál, ha sültebbnek szeret-
né, süsse több ideig alacsonyabb pozícióban.
Ha azt szeretné, hogy a hús belül piros maradjon,
válassza ki a maximális pozíciót, és süsse a húst
rövidebb ideig.
Ajánlott pozíció:
• A tenger gyümölcsei: 4
• Húsfélék: 3 - 4
• Halfélék: 3
• Felszeletelt gyümölcsök és zöldségek: 2 - 3
• Kenyér és süteményfélék: 1 - 2
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
EllenŒrizze, hogy a készülék kikapcsolta és ez
megfelelŒképpen kihılt. Ne várja meg amíg
a készülék teljesen lehıl, a langyos sütŒrŒl
egyszerıbb a maradékok eltávolítása.
Tisztítsa meg minden használat után a sütŒt,
elkerülve ezzel, hogy a maradékok odaégjenek.
Végezze a sütŒ tisztítását konyhai papír segít-
ségével. Az odatapadt élelmiszermaradván-
yokat eltávolíthatja egy kevés olaj segítségével.
A készülék egyéb felületeit törölje le egy vizes
ruhával. Ne használjon csiszoló anyagokat, mivel
ezzel megsértheti a sütŒlap csúszásgátló bevo-
natát.
A grillsütŒt elmoshatja a mosogatógépben. A
csatlakoztatható vezetéket törölje le egy száraz
ruhával.
FIGYELMEZTETÉS A
KÉSZÜLÉK ELTÁVOLÍTÁSARA /
MEGSEMMÍSITÉSÉRE
A szállításhoz áruink egy optimális csomagolással
rendelkeznek. Ez - lényegében - nem szennyezŒ
anyagokból áll, amelyeket a helyi szemétlerakodó
helyeken kell, mint másodlagos nyersanyagként
leadni. A helyi polgármesteri hivatalban érde-
klŒdhet a már nem használt készülék eltávolítási
lehetŒségérŒl
ES
1. Plancha
2. Asas
3. Toma de conexión
4. Conexión separable
5. Selector de temperaturas
6. Piloto luminoso
7. Pico de vertido
8. Espátula
FR
1. Grill
2. Poignées
3. Prise de connexion
4. Connexion détachable
5. Sélecteur de températures
6. Voyant lumineux
7. Bec verseur
8. Spatule
DE
1. Grillplatte
2. Griffe
3. Elektroanschluss
4. Abnehmbares Netzkabe
5. Temperaturregler
6. Betriebsleuchte
7. Ausgusstülle
8. Schieber
RU
1. Плита
2. Ручки
3. Контактное соединение
4. Разъемное контактное соединение
5. Переключатель температуры
6. Лампочка-индикатор
7. Носик слива
8. Лопатка
BU
1. Метална плоча
2. Дръжки
3. Гнездо за включване на подвижния кабел
4. Подвижен кабел
5. Терморегулатор
6. Контролна лампичка
7. Шиш за обръщане
8. Шпакла
AR
ﺔﺤﻴﻔﺻ .
ﺾﺑﺎﻘﻣ .
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺰﻴﺣ .
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺧ .
ﻲﻲ
ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﺇ ﺯﺎﻬﺟ .
ﺊﻴﻀﻣ ﻞﻴﻟﺩ .
ﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ ﻎﻳﺮﻔﺗ ﺔﻳﻭﺍﺯ .
ﺔﺤﻄﻠﻔﻣ ﺔﻘﻌﻠﻣ .
GB
1. Griddle plate
2. Handles
3. Electric socket
4. Detachable control module
5. Temperature selector
6. Pilot lamp
7. Drain-off spout
8. Spatula
PT
1. Pás
2. Rede de protecção
3. Painel de controle
4. Selector de velocidades
5. Pé de apoio
6. Pés anti-deslizantes
7. Parafuso de fixação
8. Pega de transporte
HU
1. GrillsütŒ
2. Fogantyúk
3. A készülék kábel csatlakozója
4. Csatlakoztatható vezeték
5. HŒmérséklet beállító gomb
6. EllenŒrzŒ lámpa
7. KiöntŒ nyílás
8. KenŒlapát
CZ
1. Plotna
2. DrÏadla
3. P
fi
ípojka elektrického proudu
fifi
4. Oddûlitelná zástrãka
5. Teplotní ovladaã
6. Kontrolka
7. V˘levka
8. ·krabka
RO
1. Grãtar
2. Tor
t
i
3. Prizã de conectare
4.
S
techer separabil
5. Selector de temperatur
6. Semnal luminos
7. Cioc de vãrsare
8. Spatulã
3
4
1
0
2
1
2
7
3
4
8
5
6
3
4
1
0
2
1
3
4
8
5
6
GR7445
GR7455
GR7445/55.indd 1 19/10/05 16:25:22
РУССКИЙ
âESKY
БЪЛГАРИЯ
ROMÂN
BSH PAE, S.L.
Portal de Gamarra, 60 01013 Vitoria - Spain
Tel. 945 12 93 00 - Fax: 945 27 07 88
ES
INSTRUCCIONES DE USO
GB
OPERATING INSTRUCTIONS
FR
MODE D'EMPLOI
PT
INSTRUÇÕES DE USO
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
RU
РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CZ
NÁVOD K POUÎITÍ
BU
УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА
RO
INSTRUC
T
IUNI DE FOLOSIRE
AR
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ
100% recycled paper
ﻲﻓ .ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺔﺤﻴﻔﺻ ﻦﺨﺴﺗ ﻰﺘﺣ ﺮﻈﺘﻧﺇ .ﻪﻴﻬﻃ ﺪﻳﺮﺗ ﻱﺬﻟﺍ
.ﺊﻴﻀﳌﺍ ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺊﻔﻄﻨﻴﺳ ﺔﻈﺤﻠﻟﺍ ﻩﺬﻫ
ﻞﻌﺘﺸﻳﻭ ﺊﻔﻄﻨﻳ ﺊﻴﻀﳌﺍ ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ،ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺓﺪﻣ ﺀﺎﻨﺛﺃ
ﺓﺭﺍﺮﳊﺎﺑ ﻆﻔﺘﲢ ﺖﻟﺍﺯﺎﻣ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺔﺤﻴﻔﺻ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺓﺭﺎﺷﻺﻟ
.ﺓﺭﺎﺘﺨﳌ
ﺔﻳﺃ ﻭﺃ ﺔﺤﻄﻠﻔﳌﺍ ﺔﻘﻌﻠﳌﺍ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﻞﻤﻌﺘﺳﺇ ﺔﻤﻌﻃﻷﺍ ﺐﻠﻘﺑ ﻡﺎﻴﻘﻠﻟ
.ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺔﺤﻴﻔﺻ ﺰﻳﺰﲢ ﺐﻨﺠﺘﺗ ﻰﺘﺣ ﺐﺸﳋﺍ ﻦﻣ ﺓﺍﺩﺃ
ﻲﻓ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﺇ ﺯﺎﻬﺟ ﻊﺿ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇﺍ ﺪﻌﺑ
.ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻦﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﺼﻓﺇ ﻢﺛ
0
ﻊﺿﻭ
ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻹﺍ ﺢﺋﺎﺼﻧ
ﺔﻤﻌﻃﻷﺍ ﻲﻬﻄﺑ ﻚﻟ ﺢﻤﺴﺗ ﻲﻜﻟ ﺖﻤﻤﺻ ﺔﺤﻴﻔﺼﻟﺍ ﻩﺬﻫ -
ﺔﻓﺎﺿﺇ ﻚﻨﻜﳝ ﻚﻟﺫ ﻲﻓ ﺖﺒﻏﺭ ﺍﺫﺇ .ﺖﻳﺯ ﻥﻭﺪﺑ ﺔﻔﻠﺘﺨﳌﺍ
ﺔﻤﻌﻃﻷﺍ ﻦﻫﺫ ﻭﺃ ﺔﺤﻴﻔﺼﻟﺍ ﻕﻮﻓ ﺖﻳﺰﻟﺍ ﻦﻣ ﺕﺍﺮﻄﻗ ﻊﻀﺑ
.ﺓﺪﺑﺰﻟﺍ ﻭﺃ ﺖﻳﺰﻟﺍ ﻦﻣ ﻞﻴﻠﻘﺑ
.ﻪﻤﺠﺣﻭ ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﻉﻮﻧ ﺐﺴﺣ ﺔﻤﻌﻃﻷﺍ ﻲﻬﻃ ﺓﺪﻣ ﻒﻠﺘﺨﺗ -
ﻞﻜﺸﺑﻭ ﺓﺮﻴﺒﻜﻟﺍ ﻊﻄﻘﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻰﻬﻄﺗ ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﻊﻄﻘﻟﺍ
.ﺪﺣﻮﻣ
.ﺎﻬﻴﻬﻃ ﻞﺒﻗ ﺔﻘﻴﻗﺭ ﺕﺍﻭﺮﻀﳋﺍ ﻊﻴﻄﻘﺘﺑ ﻢﻗ -
ﻝﻮﻃﺃ ﺓﺪﳌ ﺎﻬﻴﻬﻄﺑ ﻢﻗ ﺍﺪﻴﺟ ﻡﻮﺤﻠﻟﺍ ﻲﻬﻃ ﺕﺩﺭﺃ ﺍﺫﺇ -
ﺔﺌﻴﻧ ﻡﻮﺤﻠﻟﺍ ﻞﻈﺗ ﻥﺃ ﺕﺩﺭﺃ ﺍﺫﺇﻭ .ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺖﲢ
.ﺓﺮﻴﺼﻗ ﺓﺪﳌ ﻯﻮﺼﻗ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺭﺎﻴﺘﺧﺈﺑ ﻢﻗ ﻞﺧﺍﺪﻟﺍ ﻦﻣ
ﺔﻣﺯﻼﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﻊﺿﺍﻮﻣ
:ﺮﺤﺒﻟﺍ ﻑﺍﺪﺻﺃ -
ِـ
:ﻡﻮﳊ -
:ﻚﻤﺳ -
ِـ
:ﺕﺍﻭﺮﻀﺧﻭ ﻪﻛﺍﻮﻓ -
ِـ
:ﺮﺋﺎﻄﻓﻭ ﺰﺒﺧ -
ﺔﻈﻓﺎﺤﻣﻭ ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﻪﻛﺮﺘﺗﻻ .ﺔﻳﺎﻔﻛ ﺩﺭﺎﺑﻭ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻦﻋ ﻞﺼﻔﻨﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﺔﻤﻌﻃﻷﺍ ﺎﻳﺎﻘﺑ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻚﻴﻠﻋ ﻞﻬﺴﺗ ﻰﺘﺣ ﺎﻣﺎﲤ ﺩﺮﺒﻳ
ﺎﻳﺎﻘﺑ ﻕﺎﺼﺘﻟﺇ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻒﻈﻧ
.ﺦﺒﻄﳌﺍ ﻕﺭﻮﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻒﻈﻧ .ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺔﺤﻴﻔﺼﺑ ﺔﻤﻌﻃﻷﺍ
.ﺖﻳﺰﻟﺍ ﻦﻣ ﻞﻴﻠﻘﺑ ﺎﻬﺘﻟﺍﺯﺈﺑ ﺔﺒﻌﺼﻟﺍ ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻦﻜﳝ
ﺕﺎﻔﻈﻨﻣ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ .ﻞﻠﺒﻣ ﺏﻮﺜﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻲﻗﺎﺑ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻦﻜﳝ
.ﻕﺎﺼﺘﻟﻺﻟ ﻡﻭﺎﻘﳌﺍ ﺀﺎﺸﻐﻟﺎﺑ ﺍﺭﺮﺿ ﺙﺪﲢﻻ ﻰﺘﺣ ﺔﻗﺭﺎﺣ
ﺐﺠﻳ .ﻲﻧﺍﻭﻷﺍ ﺔﻟﺎﺴﻏ ﻲﻓ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺔﺤﻴﻔﺻ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻦﻜﳝ
ﺏﻮﺜﺑ ﻞﺼﻔﻨﳌﺍ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺧ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺎﻤﺋﺍﺩ
.ﻒﺷﺎﻧ
ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻹﺍﻭ ﻉﺍﺪﻳﻹﺍ ﻝﻮﺣ ﺕﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
.ﺎﻬﻠﻘﻧ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺔﺌﺒﻌﺗﻭ ﻒﻴﻠﻐﺗ ﻦﺴﺣﺃ ﻰﻠﻋ ﺮﻓﻮﺘﺗ ﺎﻨﻌﺋﺎﻀﺑ
ﺐﺠﻳ ﺔﺛﻮﻠﻣ ﺮﻴﻏ ﺩﺍﻮﻣ ﻦﻣ ﲔﻋﻮﻨﺼﻣ ﺔﺌﺒﻌﺘﻟﺍﻭ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟﺍ
ﻚﺘﻳﺪﻠﺑ .ﻝﺎﺑﺯﻷﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ ﺔﻳﺪﻠﺒﻟﺍ ﺔﺤﻠﺼﻤﻠﻟ ﺎﻬﻤﻴﻠﺴﺗ
ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍﻭ ﻉﺍﺪﻳﺇ ﺕﺎﻴﻧﺎﻜﻣﺇ ﻦﻋ ﻙﺮﺒﺨﺘﺳ
.ﺔﻴﻟﺎﺒﻟﺍ
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ
• Внимательно прочтите настоящую инструкцию
по эксплуатации. Сохраняйте ее до конца срока
службы прибора.
• Включайте электроприбор только в сеть
с напряжением, указанным на основании
аппарата. Рекомендуется использовать розетку
с заземлением.
• Не размещайте электроприбор под постоянным
токоприемником.
• Запрещается включать разъемное контактное
соединение в сеть, если оно не подключено к
аппарату.
• ЗАПРЕЩАЕТСЯ УСТАНАВЛИВАТЬ
ЭЛЕКТРОПРИБОР РЯДОМ С ВАННОЙ, ДУШЕМ
ИЛИ БАССЕЙНОМ.
• Не трогайте аппарат мокрыми руками.
• Не включайте в работу электроприбор с
неразмотанным электрошнуром.
• Не оставляйте функционирующую плиту без
присмотра, особенно в присутствии детей.
• Всегда устанавливайте электроприбор на
ровной, устойчивой поверхности.
• ОСТОРОЖНО: горячие поверхности! Не
трогайте руками функционирующую плиту.
Используйте ручки и пластмассовые части.
• Следует отключать электроприбор от сети
при неиспользовании аппарата или перед
проведением его чистки.
• При отключении электроприбора из сети не
дергайте за электрошнур.
• Не допускайте касания электрошнуром
горячих поверхностей.
• Перед тем, как приступить к чистке аппарата,
убедитесь, что электроприбор отключен от сети
и остыл.
• ВНИМАНИЕ! Этот прибор должен использоваться
только со съёмным модулем управления от его
производителя. Использование любого иного типа
соединения может быть связано с риском для
пользователя.
Образец ST7445 для модели GR7445
и образец ST7455 для модели GR7455.
• ВАЖНО! Перед чисткой прибора отсоедините
съёмный модуль управления. Перед началом
пользования прибором после его чистки убедитесь,
что соединительный контакт полностью высох
•
Запрещается погружать разъемное
соединение в воду или любую другую жидкость.
Следует протирать сухой тряпочкой.
• Данный электроприбор предназначен для
использования только в домашних условиях.
Запрещается использовать плиту на улице.
• Запрещается пытаться починить неисправный
электроприбор самостоятельно. Ремонт
аппарата должен осуществлять, исключительно,
авторизированный сервисный центр.
Поврежденный электрошнур должен быть
заменен на новый электрошнур, поставляемый
авторизированным сервисным центром.
СПОСОБ ПРИМЕНЕНИЯ
Перед тем, как использовать плиту в первый
раз, протрите плиту сверху влажной тряпочкой,
чтобы удалить грязь.
Установите электроприбор на ровной,
устойчивой поверхности. Не ставьте аппарат на
горячие поверхности.
Соедините разъемное контактное соединение с
контактом, включите аппарат в сеть и задайте
необходимую температуру, в зависимости от
продукта, который будете готовить. Подождите
несколько минут до того, как плита нагреется
до необходимой температуры. В этот момент
лампочка-индикатор погаснет.
В процессе приготовления продуктов, лампочка-
индикатор будет загораться и гаснуть, что означает
поддержание плитой заданной температуры.
Для переворачивания продуктов следует
использовать деревянную лопатку или любое
другое деревянное приспособление. Таким
образом предотвратите царапание поверхности
плиты.
По окончании использования электроприбора,
установите переключатель температуры на 0 и
отключите электроприбор от сети.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
• Плита предназначена для приготовления
самых различных продуктов без использования
растительного масла или жира. При
желании, можете добавить несколько капель
растительного масла на плиту или смазать
продукт небольшим количеством растительного
масла или жира.
• Время приготовления изменяется в
зависимости от продукта и его размеров.
Небольшие кусочки требуют меньшего времени
на приготовление и прожариваются более
равномерно, чем крупные куски продукта.
• При приготовлении овощей порежьте их слоями.
• При приготовлении мяса на плите, если
хотите, чтобы мясо было хорошо прожарено,
следует готовить мясо при низкой температуре
в течение длительного времени; а если хотите,
чтобы мясо внутри было с кровью, готовьте
мясо при максимальной температуре в течение
короткого времени.
Рекомендуемая температура:
• Моря продукты: 4
• Мясо: 3 - 4
• Рыба: 3
• Фрукты и овощи, нарезанные слоями: 2 - 3
• Хлеб и булочные изделия: 1 - 2
УХОД И ЧИСТКА
Перед тем, как приступить к чистке
электроприбора, убедитесь, что аппарат
отключен от сети и достаточно остыл. Не ждите
полного остывания электроприбора, так как
легче чистить еще теплую плитку.
Следует чистить плитку после каждого
использования, для предотвращения пригорания
остатков продуктов. Чистите плитку кухонной
бумагой. Трудноудаляемые остатки продуктов
следует чистить, смазав их небольшим количеством
масла. Остальные части электроприбора можно
протирать влажной тряпочкой. Не применяйте
абразивные моющие средства, так как это может
повредить антипригарное покрытие.
Кухонную плитку можно мыть в посудомоечной
машине. Разъемное соединение следует
протирать сухой тряпочкой.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СДАЧЕ/ВЫБРОСУ
УПАКОВКИ И СТАРЫХ АППАРАТОВ
Для транспортировки наших продуктов
используется оптимизированная упаковка,
выполненная из материалов, не наносящих
вред состоянию окружающей среды. Упаковку
следует сдавать в качестве вторичного сырья
в местную службу по переработке отходов.
В вашей мэрии вас проинформируют о месте
сдачи/выброса старых аппаратов.
DÒLEÎITÁ UPOZORNùNÍ
• P
fi
eãtûte si peãlivû tento návod k pouÏití.
fifi
Uschovejte ho pro p
fi
ípadné konzultace.
• Spot
fi
ebiã je nutné zapojovat v˘hradnû na na-
pûtí, uvedené na ‰títku s technick˘mi údaji. Je
vhodné pouÏívat zásuvku s uzemnûním.
• Nestavte spot
fi
ebiã pod napevno zabudova-
nou zásuvku elektrického proudu.
• Oddûlitelnou zástrãku zapojujte do zásuvky
elektrického proudu jen v p
fi
ípadû, Ïe je zapo-
jena do p
fi
ístroje.
• NEUMÍSËUJTE SPOT
EBIâ DO BLÍZKOSTI VANY,
SPRCHY âI BAZÉNU.
• Nedot˘kejte se spot
fi
ebiãe vlhk˘ma rukama.
• Neuvádûjte spot
fi
ebiã do chodu se svinut˘m
kabelem.
• Zapnutou plotnu nenechávejte bez dozoru,
zejména v p
fi
ítomnosti dûtí.
• Spot
fi
ebiã vÏdy pokládejte na rovn˘ a pevn˘
povrch.
• POZOR na horké plochy! Zapnuté plotny se
nikdy nedot˘kejte. P
fi
práci pouÏívejte drÏadla a
umûlohmotné ãásti spot
fi
ebiãe.
• Po pouÏití a p
fi
ed ãi‰tûním odpojte spot
fi
ebiã
ze sítû.
• Nikdy spot
fi
ebiã neodpojujte trhnutím kabelu.
• Dbejte, aby se p
fi
ívodní kabel nedot˘kal
Ïádného horkého povrchu.
• P
fi
ed ãi‰tûním se p
fi
esvûdãte, zda je spot
fi
ebiã
odpojen ze sítû a zda vychladl.
• UPOZORNùNÍ: Tento spotfiebiã mÛÏe b˘t
pouÏíván jen s odpojiteln˘m pfiívodním kabelem,
kter˘ byl dodán v˘robcem. Pfiipojení spotfiebiãe
do sítû elektrického proudu pomocí jiného ka-
belu mÛÏe b˘t pro uÏivatele nebezpeãn˘.
Pro
spot
fi
ebiã GR7445 - ST7445, pro spot
fi
fi
ebiã
fifi
GR7455 - ST7455.
• DÒLEÎITÉ: Odpojte od spotfiebiãe pfiívodní
kabel pfied kaÏd˘m ãistûním. Pfied opûtovn˘m
pouÏitím spotfiebiãe se pfiesvûdãte, Ïe zásuvka
je dokonale suchá.
• Nevkládejte samostatné síÈové p
fi
ipojení
fifi
do vody ani do jiné kapaliny. Je nutné ho
ãistit pouze such˘m had
fi
íkem.
fifi
• Tento spot
fi
ebiã je urãen v˘hradnû k pouÏití v
domácnosti. NepouÏívejte ho ve volném pros-
tranství.
• UÏivatel není oprávnûn manipulovat s Ïádn˘m
dílem uvnit
fi
spot
fifi
fi
ebiãe. Opravy smûjí prová-
fi
dût pouze pracovníci autorizované opravny.
P
fi
po‰kození p
fi
ívodního kabelu dbejte, aby
byl vymûnûn za odpovídající speciální kabel ãi
p
fi
ívodní celek, jenÏ vám dodá autorizovaná te-
chnická sluÏba.
ZPÒSOB POUÎITÍ
P
fi
ed prvním pouÏitím ot
fi
ete plotnu vlhk˘m
had
fi
íkem, aby se odstranily p
fi
ípadné ãásteãky
neãistot.
Spot
fi
ebiã postavte na rovn˘ a pevn˘ povrch.
Nikdy ho nepokládejte na horkou plochu.
ZasuÀte oddûlitelnou zástrãku do p
fi
ípojky ele-
ktrického proudu, zapojte spot
fi
ebiã do sítû a
nastavte teplotu, která nejlépe odpovídá druhu
potravin, jeÏ budete p
fi
pravovat. Poãkejte nûko-
ik minut, neÏ plotna dosáhne p
fi
íslu‰né teploty. V
daném okamÏiku zhasne kontrolka.
V prÛbûhu p
fi
ípravy jídla se bude kontrolka ro-
zsvûcet a zhasínat podle toho, jak plotna bude
udrÏovat nastavenou teplotu.
P
fi
i obracení potravin si pomáhejte ‰krabkou nebo
jin˘m kuchyÀsk˘m náãiním ze d
fi
eva. Zabráníte
tím p
fi
ípadnému po‰krábání plotny.
Po pouÏití nastavte teplotní ovladaã do polohy 0
a odpojte spot
fi
ebiã ze sítû.
RADY PRO UÎIVATELE
• Provedení této plotny umoÏÀuje p
fi
pravovat
rÛzné druhy potravin bez pouÏití oleje. P
fi
ejete-
i si olej pouÏít, mÛÏete na plotnu p
fi
dat nûkolik
kapek nebo zlehka pot
fi
ít p
fi
pravované potraviny
olejem ãi máslem.
• Doba p
fi
ípravy záleÏí na druhu a velikosti potra-
vin. Men‰í kousky se p
fi
praví rychleji a soubûÏnûji
neÏ vût‰í kusy.
• P
fi
p
fi
ípravû zeleniny je t
fi
eba ji nejd
fi
íve nakrájet
na plátky.
• P
fi
pravujete-li maso, které si p
fi
ejete mít dosta-
teãnû propeãené, p
fi
pravujte ho del‰í dobu p
fi
niωí teplotû. P
fi
ejete-li si, aby maso zÛstalo uvnit
fi
krvavé, zvolte nejvy‰‰í teplotu a krat‰í dobu.
Doporuãené teplotní polohy:
• mo
fi
‰tí Ïivoãichové: 4
• maso: 3 - 4
• ryby: 3
• plátky ovoce a zeleniny: 2 - 3
• chleba a peãivo: 1 - 2
âI·TùNÍ A ÚDRÎBA
P
fi
esvûdãte se, zda je spot
fi
fi
ebiã odpojen ze sítû
a zda dostateãnû vychladl. Neãekejte, aÏ bude
úplnû studen˘, protoÏe je jednodu‰‰í odstraÀo-
vat zbytky potravin z vlaÏné plotny neÏ ze stu-
dené.
Plotnu ãistûte vÏdy po kaÏdém pouÏití, aby na ní
nezÛstaly nalepeny zbytky. âistûte ji kuchyÀsk˘m
papírem. TûÏko odstranitelné ãásteãky je moÏné
odstranit pomocí nûkolika kapek oleje. Ostatní
ãásti spot
fi
ebiãe lze ot
fi
ít vlhk˘m had
fi
íkem.
NepouÏívejte ãistící prost
fi
edky s brusn˘mi ãás-
ticemi, které by mohly po‰kodit p
fi
lnavou povr-
chovou vrstvu.
KuchyÀsk˘ ro‰t lze vkládat do myãky na nádobí.
Samostatné síÈové p
fi
pojení se smí ãistit pouze
such˘m had
fi
íkem.
fifi
UPOZORNùNÍ PRO UÎIVATELE
Na‰e v˘robky jsou baleny do optimalizovaného
obalu, urãeného pro p
fi
epravu. Tento obal je
tvo
fi
en p
fi
eváÏnû ekologicky nezávadn˘mi ma-
teriály, které by mûly b˘t odloÏeny jako dru-
hotná surovina do p
fi
íslu‰né sbûrny odpadÛ.
O moÏnostech uloÏení/odstranûní spot
fi
ebiãÛ,
vy
fi
azen˘ch z provozu, do vhodn˘ch sbûren zís-
káte podrobné informace na místním ú
fi
adû.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И УКАЗАНИЯ ЗА
УПОТРЕБА
• Прочетете внимателно тези указания. Пазете
ги за следващи консултации.
• Уредът да се свързва единствено в
напрежението, посочено в таблицата с
характеристиките. Използвайте заземен
контакт.
• Не поставяйте уреда под фиксиран контакт.
• Никога не включвайте подвижния кабел в
мрежата, ако не е включен в уреда.
• НЕ ПОСТАВЯЙТЕ УРЕДА БЛИЗО ДО ВАНА,
ДУШ ИЛИ БАСЕЙН.
• Не боравете с уреда, когато сте с мокри ръце.
• Не работете с уреда, ако кабелът е навит.
• Не оставяйте плочата да работи без
наблюдение, особено в близост до деца.
• Винаги поставяйте уреда върху нивелирана и
стабилна повърхност.
• ВНИМАНИЕ, топли повърхности! Не пипайте
плочата, когато функционира. Използвайте
дръжките и пластмасовите части.
• Изключвайте уреда от мрежата, когато не се
използва или преди почистване.
• Никога не изключвайте уреда с дърпане на
кабела.
• Избягвайте кабела да се допира до топли
повърхности.
• Преди почистване, уверете се, че уредът е
изключен от контакта и студен.
• ВНИМАНИЕ: Този уред трябва да се използва
само с разглобяемия контролен модул, доставен
от производителя. Използването на друг тип
свързване крие опасност.
Виж ST7445 за модел
GR7445 и ST7455 за модел GR7455.
• ВАЖНО: Извадете разглобяемия контролен
модул преди да започнете да почиствате уреда.
Уверете се, че съединителната муфа е напълно
суха преди да използвате уреда отново.
• Не поставяйте подвижния кабел във вода
или друга течност. Винаги трябва да се
почиства със суха кърпа.
• Този уред е предназначен само за домакински
нужди. Не го употребявайте извън домашни
условия.
• Уреда никога не трябва да се отваря от
потребителя. Ремонт трябва да се извършва
само от упълномощен технически сервиз. Ако
кабелът се повреди, трябва да бъде сменен с
друг, предоставен от упълномощен технически
сервиз.
УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА
Преди да употребите уреда за първи път,
почистете много добре плочата с влажна
кърпа.
Поставете уреда върху нивелирана и стабилна
повърхност. Не го поставяйте върху топли
повърхности.
Включете подвижния кабел в гнездото,
включете уреда в мрежата и изберете най-
подходящата температура в зависимост
от продукта, който желаете да приготвите.
Изчакайте няколко минути, докато плочата се
нагрее достатъчно. Когато уредът е готов за
употреба, контролната лампичка ще изгасне.
По време на готвене контролната лампичка
ще светва и изгасва, за да покаже, че плочата
поддържа нагласената температура.
За обръщане на продуктите използвайте
шпаклата или друг дървен прибор. По този
начин ще предпазите повърхността на плочата
от надраскване.
След употреба, поставете терморегулатора на
позиция 0 и изключете уреда от мрежата.
СЪВЕТИ ЗА УПОТРЕБА
- Плочата е предвидена за готвене на
разнообразни продукти без олио. По желание,
може да сложите няколко капки олио върху нея
или да намажете продукта с малко олио или
масло.
- Времето за готвене е различно, в зависимост от
продукта и размера му. Малките парчета ще са
готови по-бързо и по-равномерно от големите.
- Нарежете зеленчуците на филийки преди
готвене.
- При приготвяне на месо, ако го предпочитате
по-изпечено, оставете го по-дълго време на
ниска температура. В случай, че го предпочитате
по-сурово, сложете терморегулатора на
максимална температура за кратко време.
Препоръчани позиции:
• Морски деликатеси
(миди, скариди, мекотелиб): 4
• Меса: 3 - 4
• Риба: 3
• Плодове и зеленчуци на филийки: 2 - 3
• Хляб и тестени изделия: 1 - 2
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Проверете дали уредът е изключен от мрежата
и достатъчно студен. Не изчаквайте да изстине
напълно, защото почистването е по-лесно, ако
плочата е все още леко топла.
Почиствайте плочата след всяка употреба, за
да не остават залепнали продукти. Използвайте
за тази цел кухненски салфетки. По-загорелите
остатъци могат да се отстранят с малко
олио. Останалите части на уреда може да се
почистват с влажна кърпа. Не употребявайте
абразивни препарати, понеже могат да наранят
противозалепващото покритие.
Плочата може да се мие в миялна машина.
Подвижния кабел трябва да се почиства винаги
със суха кърпа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА СКЛАДИРАНЕ /
ИЗХВЪРЛЯНЕ
Нашите стоки са снабдени с оптимален амбалаж
за транспортиране. По принцип, той се състои
от екологични материали, които трябва да се
предават като вторична суровина в местния
пункт за отпадъчни материали. Вашата община
ще ви информира за евентуалните места, където
има възможност за складиране/изхвърляне на
остарели уреди.
AVERTIZÃRI IMPORTANTE
• Citi
t
cu aten
t
e aceste instruc
t
uni. Pãstra
t
-le
pentru consulta
t
i viitoare.
• Conecta
t
numai la tensiunea indicatã pe pla ca
cu caracteristici. Recomandãm o prizã cu îm-
pãmântare.
• Nu a
s
eza
t
aparatul sub o prizã de curent fixã.
• Nu pune
t
s
techerul separabil în prizã la re
t
eaua
electricã dacã acesta nu este conectat la aparat.
• NU PUNE
T
APARATUL ÎN APROPIEREA UNEI
CÃZI DE BAIE, A DU
S
ULUI SAU A PISCINEI.
• Nu manipula
t
aparatul cu mâinile ude.
• Nu pune
t
sã func
t
oneze aparatul cu cablul
încolãcit.
• Nu lãsa
t
grãtarul sã func
t
oneze fãrã a fi obser-
vat, mai ales în apropierea copiilor.
• A
s
eza
t
i întotdeauna aparatul pe o suprafa
t
ã
nivelatã
s
i stabilã.
• Aten
t
e , suprafe
t
e calde! Nu atinge
t
grãtarul
când acesta func
t
oneazã. Mi
s
ca
t
-l cu ajutorul
tor
t
lor sau a pãr
t
lor din plastic.
• Deconecta
t
aparatul de la re
t
ea când nu se fo-
lose
s
te sau înainte de a se curã
t
.
• Nu deconecta
t
niciodatã trãgând de cablu.
• Cablul nu trebuie sã atingã suprafe
t
ele calde.
• Înainte de a proceda la curã
t
rea lui verifica
t
dacã aparatul este stins
s
rece.
• ATENTIE: Acest aparat trebuie utilizat numai
cu modulul de comandã detasabil furnizat de
fabricant. Utilizarea oricãrui alt tip de conexiu-
ne poate constitui un risc pentru utilizator.
Cod
ST7445 pentru modelul GR7445
s
i respectiv
cod ST7455 pentru modelul GR7455.
• IMPORTANT: Înainte de curãtarea aparatului în-
depãrtati modulul de comandã detasabil. Înainte
de a încerca sã utilizati din nou aparatul, asigurati-
vã cã mufa de conectare este complet uscatã.
• Nu introduce
t
i conexiunea deta
s
abilã în
apã sau orice alt lichid. Trebuie sã se cure
t
e
întodeauna cu o cârpã uscatã.
• Acest aparat a fost conceput în mod exclusiv
pentru uzul casnic. Nu folosi
t
i grãtarul în ex te-
rior.
• Nu se gãsesc în interior piese care ar putea fi
mânuite de cãtre uzufructuar. Repara
t
ile tre-
buiesc realizate numai de cãtre un Serviciu
Tehnic Autorizat. Dacã cablul de alimentare este
deteriorat, trebuie înlocuit cu un cablu sau un
sistem special furnizat de cãtre Serviciul Tehnic
Autorizat.
MODUL DE FOLOSIRE
Înaintea primei folosiri, trece
t
o cârpã udã pe
deasupra grãtarului pentru a elimina orice parti-
culã de murdãrie.
A
s
eza
t
aparatul pe o suprafa
t
ã nivelatã
s
i stabilã.
Nu pune
t
aparatul pe suprafe
t
e calde.
Conecta
t
i
s
techerul separabil la priza lui, pune
t
aparatul la priza electricã
s
selec
t
ona
t
tem pe ra-
tu ra cea mai adecvatã alimentului pe care dori
t
sã-l pregãti
t
. A
s
tepta
t
câteva minute pentru ca
grãtarul sã atingã tem pe ra tu ra necesarã. În acest
moment semnalul luminos se va stinge.
Pe durata timpului de preparare, semnalul lumi-
nos se va aprinde
s
se va stinge pentru a in di ca
cã grãtarul continuã sã men
t
nã tem pe ra tu ra se-
lec
t
onatã.
Pentru a întoarce alimentele, ajuta
t
-vã întodeau-
na de spatulã sau o ustensilã de lemn. A
s
a evita
t
sã zgâria
t
suprafa
t
a grãtarului.
Dupã folosire, pune
t
selectorul la pozi
t
ia 0
s
de-
conecta
t
aparatul de la re
t
ea.
SFATURI DE FOLOSIRE
• Grãtarul a fost conceput pentru a permite pre-
gãtirea fãrã ulei a alimentelor celor mai variate.
Dacã dori
t
, pute
t
adãuga câteva picãturi de ulei
pe grãtar sau sã unge
t
alimentul cu pu
t
in ulei sau
unt.
• Timpurile de pregãtire vor fi diferite în func-
t
e de aliment sau de mãrimea lui. Bucã
t
ile mici
se vor termina înainte
s
mai uniform decât cele
mari.
• Tãia
t
zarzavaturile în felii înainte de folosire.
• La pregãtirea cãrnii la grãtar, dacã dori
t
sã fie
mai fãcutã, lãsa
t
-o mai mult timp
s
i la o pozi
t
e
mai joasã; dacã dori
t
sã fie ro
s
ie pe dinãuntru,
alege
t
pozi
t
a maximã pe o duratã mai scurtã de
timp.
Posi
t
ia recomandatã :
• Fructe de mare : 4
• Carne : 3-4
• Pe
s
te :3
• Fructe
s
zarzavaturi tãiate felii: 2-3
• Pâine
s
produse de panifica
t
e : 1-2
CURÃ
T
IREA
S
I ÎNTRE
T
INEREA
Verifica
t
dacã aparatul este deconectat
s
i dacã
suprafe
t
ele s-au rãcit. Nu a
s
tepta
t
sã se rãceascã
to tal men te, pentru cã sunt mai u
s
or de scos res-
turile atât timp cît grãtarul este cãldu
t
.
Curã
t
t
întotdeauna grãtarul dupã fiecare folosire
pentru cã astfel resturile de mâncare vor rãmâ-
ne lipite. Curã
t
t
grãtarul cu hârtie de bucãtãrie.
Particulele cele mai dificile se pot elimina cu
pu
t
n ulei. Restul aparatului se poate curã
t
i cu
o cârpã umezitã. Nu folosi
t
detergen
t
i abrazivi
pentru cã ar putea daunã capa antiaderentã.
Grãtarul de bucãtãrie poate fi introdus în ma
s
na
de spãlat vase. Conexiunea deta
s
abilã trebuie sã
se cure
t
e întodeauna cu o cârpã uscatã.
AVERTIZÃRI PENTRU DEPUNERE/
ELIMINARE
Pentru transportul lor, mãrfurile noastre dispun
de un ambalaj optimizat. Acesta consistã-în
principiu-din materiale nepoluante care ar trebui
predate ca materie primã secundarã serviciului
ocal pentru eliminarea gunoaielor. Primãria sau
Municipiul Dumneavoastrã vã vor informa despre
posibilitã
t
le de depunere/eliminare a aparatelor
nefolosite.
ﺔﻣﺎﻫ ﺕﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
ﺎﻬﺘﻌﺟﺍﺮﳌ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻹﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻦﻌﻤﺘﺑ ﺃﺮﻗﺇ ٠
.ﻞﺒﻘﺘﺴﳌﺍ ﻲﻓ
ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟﺇ ﺭﺎﺸﳌﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺎﺑ ﻂﻘﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻂﺑﺭﺇ ٠
ﺮﻓﻮﺘﺗ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻠﻟ ﺓﺪﻋﺎﻘﺑ ﺢﺼﻨﻳ .ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﳌﺍ ﺔﺤﻴﻔﺻ
.ﻲﺿﺭﺃ ﺬﺧﺄﻣ ﻰﻠﻋ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻠﻟ ﺔﺘﺑﺎﺛ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﺖﲢ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻊﻀﺗﻻ ٠
ﻦﻜﻳ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﻴﳋﺍ ﻂﺑﺮﺑ ﻢﻘﺗﻻ ٠
.ﺯﺎﻬﳉﺎﺑ ﻻﻮﺻﻮﻣ
ﺵﻭﺪﻟﺍ ﻭﺃ ﻡﺎﻤﳊﺍ ﺲﻄﻐﻣ ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻊﻀﺗﻻ ٠
.ﺢﺒﺴﳌﺍ ﻭﺃ
.ﺔﻠﻠﺒﻣ ﻱﺩﺎﻳﺄﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ ٠
.ﺎﻓﻮﻔﻠﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﻴﳋﺎﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻐﺸﺗﻻ ٠
ﺎﺻﻮﺼﺧﻭ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﻥﻭﺪﺑ ﺔﻠﻐﺘﺸﻣ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺔﺤﻴﻔﺻ ﻙﺮﺘﺗﻻ ٠
.ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ
.ﺓﺮﻘﺘﺴﻣﻭ ﺔﻧﺯﺍﻮﺘﻣ ﺔﺣﺎﺴﻣ ﻕﻮﻓ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻊﺿ ٠
ﺀﺎﻨﺛﺃ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺔﺤﻴﻔﺻ ﺲﻤﻠﺗﻻ .ﺔﻨﺧﺎﺴﻟﺍ ﺕﺎﺣﺎﺴﳌﺍ ﺭﺬﺣﺇ ٠
.ﺔﻴﻜﻴﺘﺳﻼﺒﻟﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍﻭ ﺾﺑﺎﻘﳌﺍ ﻞﻤﻌﺘﺳﺇ .ﺎﻬﻟﺎﻐﺘﺷﺇ
ﻞﺒﻗﻭ ﻪﻟﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﻡﺪﻋ ﺪﻨﻋ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻦﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﺼﻓﺃ ٠
.ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﻴﳋﺍ ﺮﺟ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻦﻋ ﻪﻠﺼﻔﺗﻻ ٠
ﺕﺎﺣﺎﺴﻤﻠﻟ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺧ ﺲﳌ ﺐﻨﲡ ٠
.ﺔﻨﺧﺎﺴﻟﺍ
ﻱﺃ ﻲﻓ ﻭﺃ ﺀﺎﳌﺍ ﻲﻓ ﻞﺼﻔﻨﳌﺍ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺧ ﻞﺧﺪﺗﻻ ٠
ﻒﺷﺎﻧ ﺏﻮﺜﺑ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ ﺐﺠﻳ .ﺮﺧﺁ ﻞﺋﺎﺳ
ﻂﻴﺨﺑ ﻂﻘﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺇ ﺐﺠﻳ :ﻪﻴﺒﻨﺗ .
.ﻊﻧﺎﺼﻟﺍ ﻑﺮﻃ ﻦﻣ ﻢﻠﺴﳌﺍﻭ ﻞﺼﻔﻨﳌﺍ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ
ﺪﻗ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺕﻼﺻﻮﻣ ﻦﻣ ﺮﺧﺁ ﻉﻮﻧ ﻱﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺇ
ﺭﺪﻘﻹ ﺔﺒﺴﻨﻹﺎ
ﻉﻮﻨﻹ
.ﺮﻄﺨﻠﻟ ﻞﻤﻌﺘﺴﳌﺍ ﺽﺮﻌﻳ
ﻲﻬﻄﻹﺍ ﺭﺪﻘﻹ ﺔﺒﺴﻨﻹ
ﻉﻮﻨﻹﺍﻭ
ﻲﻬﻄﻹﺍ
.
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺧ ﻝﺯﺃ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻞﺒﻗ :ﻡﺎﻫ .
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺔﻠﺻﻭ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺪﻌﺑ .ﻞﺼﻔﻨﳌﺍ
.ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﻰﻟﺇ ﺓﺩﻮﻌﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﺎﻣﺎﲤ ﺔﻓﺎﺟ
.ﺮﺧﺁ ﻞﺋﺎﺳ ﻱﺃ ﻲﻓ ﻭﺃ ﺀﺎﳌﺍ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺲﻄﻐﺗﻻ ٠
.ﺹﻮﺼﳋﺎﺑ ﻲﻟﺰﻨﳌﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻺﻟ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ ﻢﻤﺻ ٠
.ﺝﺭﺎﳋﺍ ﻲﻓ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺔﺤﻴﻔﺻ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ
ﻦﻣ ﺔﻨﻳﺎﻌﻤﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺕﺎﻧﻮﻜﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﺧﺍﺪﺑ ﺪﺟﻮﺗﻻ ٠
ﻰﻠﻋ ﺎﻤﻬﺑ ﻡﻮﻘﺗ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ ﺕﺎﺣﻼﺻﻹﺍ .ﻞﻤﻌﺘﺴﳌﺍ ﻑﺮﻃ
ﺭﺮﺿ ﻞﺼﺣ ﺍﺫﺇ .ﺔﺼﺧﺮﳌﺍ ﺔﻴﻨﻘﺘﻟﺍ ﺔﺤﻠﺼﳌﺍ ﺹﻮﺼﳋﺍ
ﻢﻠﺴﻣ ﺮﺧﺁ ﺪﺣﺍﻮﺑ ﻩﺮﻴﻴﻐﺗ ﺐﺠﻳ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺨﺑ
.ﺔﺼﺧﺮﻣ ﺔﻴﻨﻘﺗ ﺔﺤﻠﺼﻣ ﻑﺮﻃ ﻦﻣ
ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻹﺍ ﺔﻘﻳﺮﻃ
ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺔﺤﻴﻔﺻ ﻕﻮﻓ ﻼﻠﺒﻣ ﺎﺑﻮﺛ ﺭﺮﻣ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﻝﻭﺃ ﻞﺒﻗ
.
ﺦﺳﻭ ﻱﺃ ﺔﻟﺍﺯﻹ
ﻪﻌﻀﺗﻻ.ﺓﺮﻘﺘﺴﻣﻭ ﺔﻧﺯﺍﻮﺘﻣ ﺔﺣﺎﺴﻣ ﻕﻮﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻊﺿﻮﺑ ﻢﻗ
.ﺔﻨﺧﺎﺳ ﺕﺎﺣﺎﺴﻣ ﻕﻮﻓ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺰﻴﺤﺑ ﻞﺼﻔﻨﳌﺍ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺧ ﻂﺑﺭﺇ
ﻡﺎﻌﻄﻠﻟ ﺔﺒﺳﺎﻨﳌﺍ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺮﺘﺧﺇ .ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﺻﻮﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ
42-05
3
4
1
0
2
1
2
7
3
4
8
5
6
3
4
1
0
2
1
3
4
8
5
6
GR7445
GR7455
GR7445
GR7455
GR7445/55.indd 2 19/10/05 16:25:26
Specyfikacje produktu
Marka: | Ufesa |
Kategoria: | Rożen |
Model: | Maxi Chef GR7455 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Ufesa Maxi Chef GR7455, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Rożen Ufesa
17 Września 2024
Instrukcje Rożen
- Rożen Ikea
- Rożen Electrolux
- Rożen DeLonghi
- Rożen Balay
- Rożen Smeg
- Rożen Supermicro
- Rożen Russell Hobbs
- Rożen Tefal
- Rożen Livoo
- Rożen Dometic
- Rożen Brentwood
- Rożen Severin
- Rożen Asus
- Rożen Black & Decker
- Rożen Hendi
- Rożen Domo
- Rożen Ardes
- Rożen Taurus
- Rożen Orbegozo
- Rożen Siemens
- Rożen Jocel
- Rożen Concept
- Rożen Fisher & Paykel
- Rożen ECG
- Rożen Unold
- Rożen Viking
- Rożen Primus
- Rożen Smart
- Rożen Trisa
- Rożen Ninja
- Rożen Cuisinart
- Rożen Emerio
- Rożen InAlto
- Rożen Enders
- Rożen Neff
- Rożen Ravanson
- Rożen Fagor
- Rożen Redmond
- Rożen Everdure
- Rożen Izzy
- Rożen ProfiCook
- Rożen Klarstein
- Rożen Coyote
- Rożen Artusi
- Rożen KitchenAid
- Rożen Steba
- Rożen Weber
- Rożen Qlima
- Rożen TriStar
- Rożen Landmann
- Rożen Hestan
- Rożen Gastroback
- Rożen Florabest
- Rożen Rocktrail
- Rożen G3 Ferrari
- Rożen Clatronic
- Rożen Inventum
- Rożen Ariete
- Rożen Tepro
- Rożen Napoleon
- Rożen Princess
- Rożen Sunbeam
- Rożen Euro Appliances
- Rożen Maxxus
- Rożen BeefEater
- Rożen ECS
- Rożen Tower
- Rożen DCS
- Rożen Blumfeldt
- Rożen Twin Eagles
- Rożen Barazza
- Rożen Fieldmann
- Rożen Rommelsbacher
- Rożen Fulgor Milano
- Rożen Gaggenau
- Rożen Kalorik
- Rożen Lund
- Rożen Capital
- Rożen Char-Griller
- Rożen Haeger
- Rożen Traeger
- Rożen Masport
- Rożen Guzzanti
- Rożen Lagrange
- Rożen Jumbuck
- Rożen Campart
- Rożen Campingaz
- Rożen Proline
- Rożen Char-Broil
- Rożen Bestron
- Rożen Alpina
- Rożen Arpe
- Rożen Korona
- Rożen Oster
- Rożen Sinbo
- Rożen Jata
- Rożen Fritel
- Rożen Easy Camp
- Rożen Termozeta
- Rożen Patton
- Rożen Trebs
- Rożen Boretti
- Rożen BergHOFF
- Rożen Bull
- Rożen Buffalo
- Rożen Jenn-Air
- Rożen Presto
- Rożen Blaze
- Rożen Lümme
- Rożen Nova
- Rożen Barbecook
- Rożen EVO
- Rożen Intel
- Rożen RGV
- Rożen Team
- Rożen Grill Guru
- Rożen Efbe-schott
- Rożen Cadac
- Rożen Wolf
- Rożen Bodum
- Rożen Brixton
- Rożen Koenig
- Rożen Outdoorchef
- Rożen HEAT
- Rożen Nesco
- Rożen Coline
- Rożen Kamado Joe
- Rożen Coleman
- Rożen EuroGrille
- Rożen Lynx
- Rożen Weasy
- Rożen Outback
- Rożen The Bastard
- Rożen Rösle
- Rożen Jamie Oliver
- Rożen Krampouz
- Rożen Matador
- Rożen Grandhall
- Rożen Morso
- Rożen Burnhard
- Rożen Kucht
- Rożen Big Green Egg
- Rożen Tenneker
- Rożen Activa
- Rożen Louisiana Grills
- Rożen Grill Chef
- Rożen Garden Grill
- Rożen LotusGrill
- Rożen Azzurro
- Rożen MSR
- Rożen Pit Boss
- Rożen Cobb
- Rożen Yakiniku
- Rożen Campart Travel
- Rożen Lanterfant
- Rożen Weltevree
- Rożen XO
- Rożen Broil King
- Rożen NomadiQ
- Rożen Focus Electrics
- Rożen Crossray
- Rożen Petra Electric
- Rożen Meadow Creek
- Rożen Carawela
- Rożen WELDED
- Rożen Firefriend
- Rożen Inno-Hit
- Rożen FCC BBQ
- Rożen Downunder
- Rożen AOpen
- Rożen Girmi
- Rożen Commercial Chef
- Rożen Petromax
- Rożen Masterbuilt
- Rożen Forge Adour
- Rożen Reber
- Rożen Brändi
- Rożen Nexgrill
- Rożen Ozpig
- Rożen Buschbeck
- Rożen Billabong
- Rożen Nuke
- Rożen Uniflame
- Rożen The Holland Grill
- Rożen BarrelQ
- Rożen Brinkmann
- Rożen Sedona
- Rożen Forno
- Rożen Blue Rhino
- Rożen Super-Ego
- Rożen Gasmate
- Rożen Bullet
- Rożen Oklahoma Joe
- Rożen GSI
- Rożen Roesle
Najnowsze instrukcje dla Rożen
12 Października 2024
10 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
8 Października 2024