Instrukcja obsługi Trumeter 7111


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Trumeter 7111 (4 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
7111, 7111HV,
7111QUAD
7511, 7511HV
8 Digit Totalising Counter
8-Stelliger Summenzähler
Compteur Totalisateur à 8 chiffres
Contador totalizador de 8 Dígitos
Contatore Totalizzatore ad 8 cifre
WARNING
THIS UNIT CONTAINS A LITHIUM BATTERY AND MUST NOT BE
DISPOSED OF IN A FIRE OR EXPOSED TO TEMPERATURES BELOW
-2C OR ABOVE +70°C.
Any signal cables connected to this device must not exceed 30 metres
in length.
If signal cables are installed that are routed outside the building, it will
be necessary to install additional surge protection devices.
ACHTUNG:
DIESES GERÄT ENTHÄLT EINE LITHIUMBATTERIE UND DARF DAHER
BEI DER ENTSORGUNG NICHT VERBRANNT ODER TEMPERATUREN
UNTER -20°C ODER ÜBER +70°C AUSGESETZT WERDEN.
Die Signalleitungen, die an dieses Gerät angeschlossen werden, dürfen
eine Gesamtlänge von 30m nicht überschreiten.
Werden Signalleitungen außerhalb von Gebäuden verlegt, müssen
zusätzliche Schutzmaßnahmen gegen Surge Störimpulse vorgesehen
werden.
RECOMMANDATION IMPORTANTE:
CET APPAREIL CONTIENT UNE PILE AU LITHIUM ET NE DOIT PAS ETRE
JETE DANS UN FEU OU EXPOSE A DES TEMPERATURES INFERIEURES
A A-20°C OU SUPERIEURES +70°C.
La longueur de tout ble mesure (signal) raccordé à cet appareil ne doit
pas excéder 30 mètres.
Si les câbles « mesure » passent à l'extérieur du bâtiment, il est
nécessaire d'installer des dispositifs additionnels de protections de
surtensions.
ATENCIÓN:
ESTA UNIDAD CONTIENE UNA BATERIA DE LITIO QUE NO DEBE SER
SITUADA CERCA DEL FUEGO NI EXPUESTA A TEMPERATURAS FUERA
DEL RANGO DE -20°C A +7C.
Cualquier cable de señal conectado a esta unidad no debe de exceder
de 30 metros.
Si se instalan cables de señal que sean llevados fuera del edificio, sera
necesario instalar unidades adicionales de protección de onda.
ATTENZIONE:
QUESTA UNITA' CONTIENE UNA BATTERIA AL LITIO E PERTANTO NON
DEVE ESSERE SMALTITA MEDIANTE COMBUSTIONE O ESPOSTA A
TEMPERATURE INFERIORI A -20°C O SUPERIORI A +70°C.
Ogni cavo di segnale collegato a questo dispusitivo non puo essere piu
lungo di 30 metri
Se i cavi di segnale sono installati su un percorso esterno all'edificio, è
necessario installare dispositivi di protezione di rete addizionali.
8 Digit Timer
8-stelliger Zeitzähler
Compteur horaire à 8 chiffres
Temporizador de 8 dígitos
Timer ad 8 cifre
Hoher Zähleingang
Sink-Signal (NPN)
R = interne Widerstände 3,3 M
Maximum 18 V, Schwelle 1 V
negative Flankensteuerung
Maximum 10 kHz, Minimum 50 µs
1 Hoher Zähleingang
2 Langsamer Zähleingang
3 Externer Rücksetzeingang
4 Eingang Zählrichtung
5 Externe Versorgung für
Hintergrundbeleuchtung
6 0 V, gemeinsamer Anschluss
1 High Speed Count Input
2 Low Speed Count Input
3 External Reset Input
4 Direction Input
5 External power for backlight
6 0V, Common
High Speed Count Input
sink signal (NPN)
R = internal resistor 3.3M
maximum 18V, threshold 1V
negative edge trigger
maximum 10KHz, minimum
50µS
Entrée comptage haute vitesse
signal capteur (NPN)
R = résistance interne 3,3 M
maximum 18 V, seuil 1 V
clenchement par impulsion négative
maximum 10 KHz, minimum 50µS
1 Entrée comptage haute vitesse
2 Entrée comptage basse vitesse
3 Entrée externe de remise à zéro
4 Entrée de sens de comptage
5 Alimentation externe pour rétroéclairage
6 0 V, Commun
Low Speed Count Input
sink signal (NPN) or contact
closure
R = internal resistor 3.3M
maximum 18V, threshold 1V
negative edge trigger
maximum 30Hz, minimum
15mS
Ingresso conteggio alta velocità
segnale di pozzetto (NPN)
R = Resistore interno 3,3 M
massimo 18 V, limite 1 V
circuito d'ingresso a impulso negativo
massimo 10 KHz, minimo 50 µS
Entrada de conteo de alta velocidad
señal de carga (NPN)
R = resistencia interna 3,3 M
máximo 18 V, umbral 1 V
disparo por borde negativo
máximo 10 KHz, mínimo 50µS
1 Ingresso conteggio alta velocità
2 Ingresso conteggio bassa velocità
3 Ingresso di reset esterno
4 Ingresso di direzione
5 Alimentazione esterna per
retroilluminazione
6 0V, comune
1 Entrada de conteo de alta velocidad
2 Entrada de conteo de baja velocidad
3 Entrada de rearme externo
4 Entrada de dirección
5 Alimentación externa para luz de fondo
6 0 V, Común
Langsamer Zähleingang
Sink-Signal (NPN) oder Schließkontakt
R = interne Widerstände 3,3 M
Maximum 18 V, Schwelle 1 V
negative Flankensteuerung
Maximum 30 Hz, Minimum 15 ms
Entrée comptage basse vitesse
signal capteur (NPN) ou contact sec
R = résistance interne 3,3 M
maximum 18 V, seuil 1 V
clenchement par impulsion négative
maximum 30 Hz, minimum 15 mS
Ingresso conteggio bassa velocità
segnale di pozzetto (NPN) o chiusura
del contatto
R = Resistore interno 3,3 M
massimo 18 V, limite 1 V
circuito d'ingresso a impulso negativo
massimo 30 Hz, minimo 15 mS
Entrada de conteo de baja velocidad
señal de recuento (NPN) o cierre por
contacto
R = resistencia interna 3,3 M
máximo 18 V, umbral 1 V
disparo por borde negativo
máximo 30 Hz, mínimo 15 mS
Externer Rücksetzeingang
Sink-Signal (NPN) oder Schließkontakt
R = interne Widerstände 3,3 M
Maximum 18 V, Schwelle 1 V
negative Flankensteuerung
Minimum 15 ms
Entrée externe de remise à zéro
signal capteur (NPN) ou contact sec
R = résistance interne 3,3 M
maximum 18 V, seuil 1 V
clenchement par impulsion négative
minimum 15 mS
Ingresso di reset esterno
segnale di pozzetto (NPN) o chiusura
del contatto
R = Resistore interno 3,3 M
massimo 18 V, limite 1 V
circuito d'ingresso a impulso negativo
Min. 15 mS
Entrada de rearme externo
señal de recuento (NPN) o cierre por
contacto
R = resistencia interna 3,3 M
máximo 18 V, umbral 1 V
disparo por borde negativo
mínimo 15 mS
Eingang hlrichtung
Sink-Signal (NPN) oder Schließkontakt
R = interne Widerstände 3,3 M
Vor: nicht angeschlossen oder
>2 V (Logik 1), Maximum 18 V
Zurück: angeschlossen an gemeinsamen
Anschluss oder <1 V (Logik 0)
Richtungssignal muss sich >5 µs vor
Zählsignal ändern
Entrée de sens de comptage
signal capteur (NPN) ou contact sec
R = résistance interne 3,3 M
Haut : pas branché ou
>2V (logic 1), maximum 18 V
Bas : branché au commun ou
<1 V (logic 0)
Le sens du signal doit changer >5µS
avant le signal de comptage
Ingresso di direzione
segnale di pozzetto (NPN) o chiusura
del contatto
R = Resistore interno 3,3 M
Su: non connesso oppure
>2 V (logico 1), massimo 18 V
Giù: connesso a controllo comune
oppure <1 V (logico 0)
Il segnale di direzione deve diventare
>5µS prima del segnale di conteggio
Entrada de dirección
señal de recuento (NPN) o cierre por
contacto
R = resistencia interna 3,3 M
Arriba: no conectado o
>2 V (lógica 1), máximo 18 V
Abajo: conectada a común o
>1 V (lógica 0)
Señal de dirección debe cambiar >5µS
antes de la señal de conteo
Externe Versorgung für
Hintergrundbeleuchtung
5 VDC ± 0,5 V @ 20 mA
TR = externer Widerstand: siehe abelle
neben Diagramm
Alimentation externe pour
rétroéclairage
5 V c.c. ±0,5 V @ 20 mA
R = résistance externe : voir le tableau
en regard du diagramme
Alimentazione esterna per
retroilluminazione
5 V DC ± 0,5 V a 20 mA
R = Resistore esterno: vedere tabella
accanto al diagramma
Alimentación externa para luz de
fondo
5 V CC ±0,5 V a 20 mA
R = resistencia externa: véase tabla
junto al diagrama
DeutscheEnglish Fraais Italiano Español
7111, 7111HV, 7111QUAD: Configuration, Konfiguration, Configuration, Configuración, Configurazione
7111
7111
1
6
<=10KHz
>=50µS
<=18V
1.0V
7111
2
<=30Hz
>=15mS
<=18V
1.0V
External Reset Input
sink signal (NPN) or contact
closure
R = internal resistor 3.3M
maximum 18V, threshold 1V
negative edge trigger
minimum 15mS
3
>=15mS
<=18V
1.0V
Direction Input
sink signal (NPN) or contact
closure
R = internal resistor 3.3M
Up: not connected or
>2V (logic 1), maximum 18V
Down: connected to common or
<1V (logic 0)
Direction signal must change
>5µS before Count signal
7111
7511
7111
7511
4<=18V
1.0V
2.0V
External Supply for backlight
5V DC ±0.5V @ 20mA
R = external resistor: see table
next to diagram
5
6
6
6
6
7111
7511
*
Front panel reset enabled
Frontblende-Rücksetzung aktiviert
Remise à zéro de la face avant activée
Rearme de panel frontal habilitado
Reset pannello anteriore abilitato
*Front panel reset disabled
Frontblende-Rücksetzung deaktiviert
Remise à zéro de la face avant désactivée
Rearme de panel frontal inhabilitado
Reset pannello anteriore disabilitato
*
5V: R = 0
12V: R = 360
24V: R = 1K
30V: R = 1.2K
020009-0 Issue 1.1 01/07
7111QUAD
Zähleingängen A & B
Sink-Signale (NPN) oder Gegentakt-
Signale, NICHT nur Quelle
R = interne Widerstände 3,3 M
Maximum: +V
Maximum 2,5 kHz
Tastverhältnis 1:1
Entrée de comptage A & B
signaux de capteur (NPN) ou signaux
poussoirs, PAS seulement source
R = résistance interne 3,3 M
maximum : +V
maximum 2,5 KHz
ratio marque/espace 1:1
Ingressi conteggio A e B
segnali di pozzetto (NPN) o segnali
push-pull, solo source NOT
R = Resistore interno 3,3 M
Max: +V
Max 2,5 KHz
marcatura per rapporto spaziale 1:1
Entradas de conteo A y B
señales de carga (NPN) o señales de
contrafase, NO sólo de fuente
R = resistencia interna 3,3 M
máximo: +V
máximo 2,5 KHz
relación de trabajo-reposo: 1-1
1 Zähleingang A
2 Zähleingang B
3 Externer Rücksetzeingang
4 unbenutzt
5 Externe Versorgung für Hintergrundbeleuchtung
und Eingangsschaltung
6 0 V, gemeinsamer Anschluss
1 Entrée de comptage A
2 Entrée de comptage B
3 Entrée externe de remise à zéro
4 non utilisée
5 Alimentation externe pour rétroéclairage
et circuit d'entrée
6 0 V, Commun
1 Ingresso conteggio A
2 Ingresso conteggio B
3 Ingresso di reset esterno
4 non utilizzato
5 Alimentazione esterna per
retroilluminazione e circuito di ingresso
6 0V, commune
1 Entrada de conteo A
2 Entrada de conteo B
3 Entrada de rearme externo
4 no se utiliza
5 Alimentación externa para luz de fondo
y circuito de entrada
6 0 V, Común
1 Count Input A
2 Count Input B
3 External Reset Input
4 unused
5 External power for backlight
and input circuit
6 0V, Common
Count Inputs A & B
-sink signals (NPN) or push pull
signals, NOT source only
R = internal resistor 3.3M
maximum: +V
maximum 2.5KHz
mark to space ratio 1:1
1
6
5
2
7111QUAD
<=2.5KHz
1:1
External Supply for backlight
and input circuit
10-30V DC @ 30mA max
no external resistor necessary
5
6
7111QUAD
Externe Versorgung für
Hintergrundbeleuchtung und
Eingangsschaltung
10-30 VDC @ 30 mA max.
kein externer Widerstand notwendig
Alimentation externe pour
rétroéclairage et circuit d'entrée
10-30 V c.c.@ 30 mA max
résistance externe pas nécessaire
Alimentazione esterna per
retroilluminazione e circuito di ingresso
10-30 V CC a 30 mA max
Non richiesto un resistore esterno
Alimentación externa para luz de
fondo y circuito de entrada
10 - 30 V CC a 30 mA máx.
no es necesaria resistencia externa
3Externer Rücksetzeingang
siehe 7111, oben
Entrée externe de remise à zéro
voir 7111, ci-dessus
Ingresso di reset esterno
vedere 7111, sopra
Entrada de rearme externo
véase 7111, arriba
External Reset Input
see 7111, above
Specification
Battery
Non-replaceable Lithium battery, expected life
10 years at 20°C
Display
8 digit black LCD, 9mm characters, leading
zero blanking, backlight requires external
supply
7111 Count Range
99999999 - rollover to 0
7511 Timing Range
See Timing Range’, below
Dimensions, Abmessungen, Dimensiones, Dimensioni
Trumeter Company Ltd, Milltown Street, Radcliffe, Manchester, M26 1NX, England
Tel: (44) (0)161 724 6311 Fax: (44) (0)161 724 9455
e-mail: sales.uk@trumeter.com
Trumeter (Malaysia) Sdn. Bhd. (630626-U), Lot 2835, Lorong Perusahaan Lapan B,
Kawasan Perusahaan Perai, 13600 Perai, Penang, Malaysia
Tel: +60 (0) 4 3999580, Fax: +60 (0) 4 3999685
sales.malaysia@trumeter.com
Trumeter Ireland, PO Box 5050, Drogheda, Ireland
Tel: (353) (0)41 983 7755 Fax: (353) (0)41 983 7753
e-mail:sales.ireland@trumeter.com
Trumeter Company Inc.,1020 North West 6 Street, Suite D, Deerfield Beach, Florida 33442, U.S.A.
Tel: (1) 954 725 6699 Fax: (1) 954 725 5599
email: sales.usa@trumeter.com
Trumeter Canada, 190 Brittania Road East, Unit 5, Mississauga, Ontario, L4Z 1W6, Canada
Tel (1) 905 890 0622 Fax: (1) 905 890 7994
email: sales.canada@trumeter.com
Trumeter Deutschland, Postfach 1215, D-71141, Steinenbronn, Deutschland
Tel: (49) (0) 7157 20801 Fax: (49) (0) 7157 20813
email: verkauf.deutschland@trumeter.de
Trumeter, 99 rue Parmentier, BP 304, 59666 Villeneuve d'Ascq Cedex, France
Tel: (33) (0) 3 20 59 16 26 Fax: (33) (0) 3 20 59 16 27
email: ventes.france@trumeter.com
http://www.trumeter.com
• Fixing Clip
• Befestigungsklammer
• Clip de fixation
Accesorio de fijación
• Clip di fissaggio
22.5mm (0.87in) x 45.0mm (1.77in)
-0mm (0in), +0.5mm (0.02in)
• Panel cutout Abmessungen der
Aussparung für frontblende
• Decoupé de face avant
• Tamaño del recorte del panel
• Dimensioni apertura panello
• Screw-fixed bezel
Frontrahmen mit
Schraubenbefestigung
Cadre à vis • Marco fijado
con tornillos Cornice a vite
7511
Zeitzähleingang
Sink-Signal (NPN)
R = interne Widerstände 3,3 M
Maximum 18 V, Schwelle 1 V
negative Flankensteuerung
Sekunden, Minuten - Sekunden:
T = Minimum 1 Sekunde
Stunden - 1/100, Stunden - Minuten:
T = Minimum 6 Sekunden
Entrée comptage temps
signal capteur (NPN)
R = résistance interne 3,3 M
maximum 18 V, seuil 1 V
clenchement par impulsion négative
Secondes, Minutes - Secondes :
T = minimum 1 seconde
Heures - 1/100, Heures - Minutes :
T = minimum 6 secondes
Ingresso timer
segnale di pozzetto (NPN)
R = Resistore interno 3,3 M
massimo 18 V, limite 1 V
circuito d'ingresso a impulso negativo
Secondi, minuti - Secondi:
T = min. 1 secondo
Ore - 1/100, Ore - Minuti:
T = min. 6 secondi
Entrada de tiempo
señal de carga (NPN)
R = resistencia interna 3,3 M
máximo 18 V, umbral 1 V
disparo por borde negativo
Segundos, minutos - segundos:
T = mínimo 1 segundo
Horas - 1/100, Horas - minutos
T = mínimo 6 segundos
1 Zeitzähleingang
2 unbenutzt
3 Externer Rücksetzeingang
4 Eingang Zählrichtung
5 Externe Versorgungr Hintergrundbeleuchtung
6 0 V, gemeinsamer Anschluss
1 sEntrée comptage temp
2 non utilisée
3 Entrée externe de remise à zéro
4 Entrée de sens de comptage
5 Alimentation externe pour rétroéclairage
6 0 V, Commun
1 Ingresso timer
2 non utilizzato
3 Ingresso di reset esterno
4 Ingresso di direzione
5 Alimentazione esterna per retroilluminazione
6 0V, comune
1 Entrada de tiempo
2 no se utiliza
3 Entrada de rearme externo
4 Entrada de dirección
5 Alimentación externa para luz de fondo
6 0 V, Común
7511HV
Hochspannungs-Zeitzähleingang
T: siehe 7511, oben
Hochspannung: siehe 7111HV, oben
Externer Hochspannungs-Rücksetzeingang
siehe 7111HV, oben
Entrée comptage temps haute tension
T : voir 7511, ci-dessus. HV : voir 7111HV
Entrée externe haute tension de remise
à zéro
voir 7111HV, ci-dessus
Ingresso timer alta tensione
T: vedere 7511, sopra
HV: vedere 7111HV, sopra
Ingresso di reset esterno alta tensione
vedere 7111HV, sopra
Entrada de tiempo de alto voltaje
T: véase 7511, arriba.
HV: véase 7111HV, arriba
Entrada de rearme externo de alto voltaje
véase 7111HV, arriba
Eingang hlrichtung
siehe 7111, umseitig
Externe Versorgung für Hintergrundbeleuchtung
siehe 7111, umseitig
Entrée de sens de comptage
voir 7111, sur l'autre page
Alimentation externe pourtroéclairage
voir 7111, sur l'autre page
Ingresso di direzione
vedere 7111, a tergo
Alimentazione esterna per retroilluminazione
vedere 7111, a tergo
Entrada de dirección
véase 7111, en el reverso
Alimentación externa para luz de fondo
véase 7111, en el reverso
1 Hochspannungs-Zeitzähleingang
2 Externer Hochspannungs-Rücksetzeingang
3 Gemeinsamer Anschluss für Stift 1 & 2
4 Eingang Zählrichtung
5 Externe Versorgungr Hintergrundbeleuchtung
6 0V, Gemeinsamer Anschluss für Stift 4 & 5
1 Entrée comptage temps haute tension
2 Entrée externe haute tension de remise à zéro
3 Commun pour bornes 1 & 2
4 Entrée de sens de comptage
5 Alimentation externe pour rétroéclairage
6 0V, Commun pour bornes 4 & 5
1 Ingresso timer alta tensione
2 Ingresso di reset esterno alta tensione
3 Comune per pin 1 e 2
4 Ingresso di direzione
5 Alimentazione esterna per retroilluminazione
6 0V, Comune per pin 4 e 5
1 Entrada de tiempo de alto voltaje
2 Entrada de rearme externo de alto voltaje
3 Común para clavijas 1 y 2
4 Entrada de dirección
5 Alimentación externa para luz de fondo
6 0V, Común para clavijas 4 y 5
7511 , 7511HV Configuration, Konfiguration, Configuration, Configuración, Configurazione
Spezifikation
Batterie
Nicht ersetzbare Lithiumbatterie,
Nutzungsdauer mindestens 10 Jahre bei 20°C
Anzeige
LCD, 8-stellig, Zeichenhöhe 9 mm, führende
Nullen ausgeblendet, Hintergrundbeleuchtung
erfordert externe Versorgung
7111 Zählbereich
99999999 - Überlauf zu 0
7511 Zeitzählerbereich
Siehe ‚Zeitzählerbereich', unten
Connections
Finger-proof screw connections for wires up
to 1.5mm²
Operating temperature Storage temperature
-10°C to +6C -20°C to +6C
Altitude
Up to 2000m
Relative Humidity
80% max up to 31°C, decreasing to 50% max
at 4C
Sealing IP65/NEMA4X: Remove film from
self-adhesive gasket before use! Overvoltage
Category II, Pollution Degree 2 (IEC 64)
Anschlüsse
Berührungssichere Schraubanschlüsse für
Kabel bis zu 1,5 mm²
Betriebstemperatur Lagertemperatur
-10°C bis +60°C -20°C bis +60°C
Betriebshöhe
Bis zu 2000 m
Relative Luftfeuchtigkeit
80% max. bis 31°C, abnehmend um max.
50% bis 40°C
Dichtung IP65/NEMA4X: Vor Gebrauch Folie
von Selbstklebedichtung entfernen!
Schutzklasse II, Entstörgrad 2 (IEC 64)
Caractéristiques
Pile
Pile au lithium non remplaçable. Durée de vie
prévue 10 ans à 20°C
Afficheur
Afficheur à cristaux liquides noirs à 8 chiffres,
caractères 9 mm, remise à zéro de
conduction, le rétroéclairage nécessite
alimentation externe
Base de comptage 7111
99999999 - décroissant jusqu'à 0
Base de temps 7511
Voir 'Base de temps' ci-dessous
Raccordements
Connexions à vis protège-doigts pour fil
jusqu'à 1,5 mm².
Température de fonctionnement ..de stockage
-10°C à +6C -20°C à +6C
Altitude
Jusqu'à 2000 m
Humidité relative
80% max jusqu'à 31°C ; 50% max à 40°C
Etanchéité IP65/NEMA4X : Avant utilisation,
retirer le film du joint d'étanchéité fourni
Catégorie surtension II, niveau de pollution 2
(IEC 64)
Especificación
Pila
Pila de litio no reemplazable, vida útil prevista
10 años a 20º C
Pantalla
LCD con 8 dígitos negros, caracteres de 9
mm, se borran los ceros a la izquierda, luz de
fondo requiere alimentación externa
7111 Rango de conteo
99999999 - vuelve a 0
7511 Rango de tiempo
Véase "Rango de tiempo", más abajo
Conexiones
Conexiones tornillo a prueba de dedos para
cables de hasta 1,5 mm²
Temperatura de funcionamiento ..almacenaje
-10° C a +6 C -20° C a +6 C
Altitud
Hasta 2000 m
Humedad relativa
Máx. 80% hasta 31º C, disminuyendo a 50%
máx. a 40º C
Estanqueidad IP65/NEMA4X: RETIRAR la
película protectora de la junta autoadhesiva
antes de su uso Categoría II de sobrevoltaje,
grado de contaminación 2 (IEC 64)
Specifiche
Batteria
Batteria al litio non sostituibile, durata prevista
10 anni a 20°C
Visualizzazione
LCD nero a 8 cifre, caratteri da 9 mm,
soppressione degli zero non significativi,
retroilluminazione ad alimentazione esterna
Gamme di conteggio 7111
99999999 - ritorno a 0
Gamme di conteggio 7511
Vedere 'Gamme di timer', sotto
Collegamenti
Collegamenti a vite a prova di dita per fili
metallici fino a 1,5 mm².
Temperatura di funzionamento
Da -1C a +60°C ..di immagazzinamento
Altitudine Da -20°C a +6C
Fino a 2000 m
Umidità relativa Max 80% fino a 31°C,
a scendere fino al 50% max a 40°C
Tenuta IP65/NEMA4X: prima dell'uso,
rimuovere la pellicola dalla guarnizione
autoadesiva. Categoria di sovratensione II,
grado di inquinamento 2 (IEC 64)
DeutscheEnglish Fraais Italiano Español
1 Timing Input
2 unused
3 External Reset Input
4 Direction Input
5 External power for backlight
6 0V, Common
Timing Input
sink signal (NPN)
R = internal resistor 3.3M
maximum 18V, threshold 1V
negative edge trigger
Seconds, Minutes - Seconds:
T = minimum 1 second
Hours - 1/100, Hours - Minutes:
T = minimum 6 seconds
1 High Voltage Timing Input
2 High Voltage External Reset Input
3 Common for pins 1 & 2
4 Direction Input
5 External Supply for Backlight
6 0V, Common for pins 4 & 5
7511
T
<=18V
1.0V
6
1
3
4
Externe Versorgung für
Hintergrundbeleuchtung
siehe 7111, umseitig
Alimentation externe pour
rétroéclairage
voir 7111, sur l'autre page
Alimentazione esterna per
retroilluminazione
vedere 7111, a tergo
Alimentación externa para luz de
fondo
véase 7111, en el reverso
Externer Rücksetzeingang
siehe 7111, umseitig
Eingang hlrichtung
siehe 7111, umseitig
Entrée externe de remise à zéro
voir 7111, sur l'autre page
Entrée de sens de comptage
voir 7111, sur l'autre page
Ingresso di reset esterno
vedere 7111, a tergo
Ingresso di direzione
vedere 7111, a tergo
Entrada de rearme externo
véase 7111, en el reverso
Entrada de dirección
véase 7111, en el reverso
External Supply for backlight
see 7111, overleaf
5
6
6
1
3
2
External Reset Input
see 7111, overleaf
Direction Input
see 7111, overleaf
High Voltage Timing Input
T: see 7511, above
HV: see 7111HV, above
High Voltage External Reset Input
see 7111HV, above
4
5
Direction Input
see 7111, overleaf
External Supply for backlight
see 7111, overleaf
44.9mm (1.77in)
48mm (1.89in) 4.3mm (0.17in)
53.4mm (2.1in)
51.4mm (2.0in)
7.5mm (0.3in)
21.9mm
(0.87in) 24.0mm
(0.95in)
38.0mm
(1.5in)
Front panel reset enabled
Frontblende-Rücksetzung aktiviert
Remise à zéro de la face avant activée
Rearme de panel frontal habilitado
Reset pannello anteriore abilitato
Front panel reset disabled
Frontblende-Rücksetzung deaktiviert
Remise à zéro de la face avant désactivée
Rearme de panel frontal inhabilitado
Reset pannello anteriore disabilitato
Seconds
Sekunden
Secondes
Segundos
Secondi
Minutes - Seconds
Minuten - Sekunden
Minutes - Secondes
Minutos - Segundos
Minuti - Secondi
Hours - 1/100
Stunden - 1/100
Heures - 1/100
Horas - 1/100
Ore - 1/100
Hours - Minutes
Stunden - Minuten
Heures - Minutes
Horas - Minutos
Ore - Minuti
*
Timing range, Zeitzählerbereich, Base de temps, Rango de temporizador, Gamme di timer
**
Konfiguration
siehe 7111, umseitig
Configuration
voir 7111, sur l'autre page
Configurazione
vedere 7111, a tergo
Configuración
véase 7111, en el reverso
Configuration
see 7111, overleaf
7111HV
1 High Voltage Count Input
2 High Voltage External Reset Input
3 Common for pins 1 & 2
4 Direction Input
5 External power for backlight
6 0V, Common for pins 4 & 5
1 Hochspannungs-Zähleingang
2 Externer Hochspannungs-
Rücksetzeingang
3 Gemeinsamer Anschluss für Stift 1 & 2
4 Eingang Zählrichtung
5 Externe Versorgungr Hintergrundbeleuchtung
6 0V, Gemeinsamer Anschluss für Stift 4 & 5
1 Entrée comptage haute tension
2 Entrée externe haute tension de remise
à zéro
3 Commun pour bornes 1 & 2
4 Entrée de sens de comptage
5 Alimentation externe pour rétroéclairage
6 0V, Commun pour bornes 4 & 5
1 Ingresso conteggio alta tensione
2 Ingresso di reset esterno alta tensione
3 Comune per pin 1 e 2
4 Ingresso di direzione
5 Alimentazione esterna per
retroilluminazione
6 0V, Comune per pin 4 e 5
1 Entrada de conteo de alto voltaje
2 Entrada de rearme externo de alto
voltaje
3 Común para clavijas 1 y 2
4 Entrada de dirección
5 Alimentación externa para luz de fondo
6 0V, Común para clavijas 4 y 5
Hochspannungs-Zähleingang
• Optoisoliert
R = interne Widerstände 50 K
10 - 240 VAC ± 10%
10 - 110 VDC ± 10%
Maximum 10 Pulse pro Sekunde,
Minimum 50 ms
Entrée comptage haute tension
• Photocouplé
R = résistance interne 50 K
10 - 240 V c.a. ±10 %
10 - 110 V c.c. ±10 %
maximum 10 impulsions par seconde,
minimum 50 mS
Ingresso conteggio alta tensione
• Optoisolato
R = Resistore interno 50 K
10 - 240 V CA ±10%
10 - 110 V CC ±10%
Max 10 impulsi al secondo, min. 50 mS
Entrada de conteo de alto voltaje
• Optoaislado
R = resistencia interna 50 K
10 - 240 V CA ±10%
10 - 110 V CC ±10%
máximo 10 impulsos por segundo,
mínimo 50 mS
High Voltage Count Input
• Opto-isolated
R = internal resistor 50K
10 - 240V AC ±10%
10 - 110V DC ±10%
maximum 10 pulses per
second, minimum 50mS
7111HV
7511HV
1
3
2
4
5
6
<=10pps <=10pps
10-240V
10-110V
>=50mS >=50mS
Externer Hochspannungs-
Rücksetzeingang
• Optoisoliert
R = interne Widerstände 50 K
10 - 240 VAC ± 10%
10 - 110 VDC ± 10%
Minimum 15 ms
Entrée externe haute tension de
remise à zéro
• Photocouplé
R = résistance interne 50 K
10 - 240 V c.a. ±10 %
10 - 110 V c.c. ±10 %
minimum 15 mS
Ingresso di reset esterno alta tensione
• Optoisolato
R = Resistore interno 50 K
10 - 240 V CA ±10%
10 - 110 V CC ±10%
Min. 15 mS
Entrada de rearme externo de alto
voltaje
• Optoaislado
R = resistencia interna 50 K
10 - 240 V CA ±10%
10 - 110 V CC ±10%
mínimo 15 mS
Eingang hlrichtung
siehe 7111, umseitig
Externe Versorgung für
Hintergrundbeleuchtung
siehe 7111, umseitig
Entrée de sens de comptage
voir 7111, sur l'autre page
Alimentation externe pour
rétroéclairage
voir 7111, sur l'autre page
Ingresso di direzione
vedere 7111, a tergo
Alimentazione esterna per
retroilluminazione
vedere 7111, a tergo
Entrada de dirección
véase 7111, en el reverso
Alimentación externa para luz de
fondo
véase 7111, en el reverso
High Voltage External Reset
Input
• Opto-isolated
R = internal resistor 50K
10 - 240V AC ±10%
10 - 110V DC ±10%
minimum 15mS
10-240V
10-110V
Direction Input
see 7111, overleaf
External Supply for backlight
see 7111, overleaf


Specyfikacje produktu

Marka: Trumeter
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: 7111

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Trumeter 7111, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Trumeter

Trumeter

Trumeter 7016 Instrukcja

24 Września 2024
Trumeter

Trumeter 7111 Instrukcja

24 Września 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024