Instrukcja obsługi Tronic TRC 4 A1


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Tronic TRC 4 A1 (282 stron) w kategorii nieskategoryzowany. Ta instrukcja była pomocna dla 12 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/282
AKKU-LADEGERÄT / BATTERY CHARGER /
CHARGEUR DE PILES TRC 4 A1
AKKU-LADEGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
BATTERY CHARGER
Operation and safety notes
CHARGEUR DE PILES
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
BATTERIJ OPLADER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
NABÍJAČKA BATÉRIÍ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
NABÍJEČKA BATERIÍ
Pokyny pro obsluhu a
bezpečnostní pokyny
ŁADOWARKA DO
AKUMULATORÓW
Wskazówki dotyczące obsługi
i bezpieczeństwa
IAN 321887_1904
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and safety notes Page 46
FR / BE Instructions d‘utilisation et
consignes de sécurité Page 85
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 127
PL Wskazówki dotyczące obsługi
i bezpieczeństwa Strona 167
CZ Pokyny pro obsluhu a
bezpečnostní pokyny Strana 207
SK Pokyny pre obsluhu a
bezpečnostné pokyny Strana 243
1
3 2
5 DE/AT/CH
Legende der
verwendeten
Piktogramme .................. Seite 7
Einleitung ............................ Seite 8
Bestimmungsgemäße
Verwendung ............................ Seite 9
Teilebeschreibung ................... Seite 10
Technische Daten.................... Seite 10
Lieferumfang ........................... Seite 12
Allgemeine
Sicherheitshinweise... Seite 13
Sicherheitshinweise für Akkus.. Seite 19
Inbetriebnahme ............ Seite 26
Bedienung und
Betrieb ................................... Seite 27
Akkus aufladen ....................... Seite 27
USB-Geräte aufladen ............. Seite 29
6 DE/AT/CH
Kurzschlussschutz ................... Seite 31
Reinigung und
Pflege ..................................... Seite 34
Gehäuse reinigen ................... Seite 35
Fehlerbehebung ........... Seite 36
Entsorgung ........................ Seite 37
Garantie .............................. Seite 41
Abwicklung im Garantiefall ... Seite 43
Service ..................................... Seite 44
7 DE/AT/CH
Legende der verwendeten
Piktogramme
Dieses Symbol bedeutet,
dass bei Verwendung
des Produkts die Bedie-
nungsanleitung beachtet
werden muss.
Produkt ausschließlich in
trockenen Innenräumen
verwenden.
Volt (Wechselspannung)
Hertz (Frequenz)
S
chutzklasse II. Das N
etz-
teil hat eine doppelte
Isolierung.
Warn- und Sicherheits-
hinweise beachten!
8 DE/AT/CH
Legende der verwendeten
Piktogramme
Gleichstrom
Akku-Ladegerät
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie
zum Kauf Ihres neuen Pro-
dukts. Sie haben sich damit
für ein hochwertiges Produkt entschie-
den. Die Bedienungsanleitung ist Teil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und
Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Be-
dien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie
9 DE/AT/CH
beschrieben und für die angegebe-
nen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist ausschließlich zum
Aufladen von wiederaufladbaren
Ni-MH-Akkus (AA / AAA) mit handels-
üblichen Bemessungskapazitäten und
zum Aufladen von akkubetriebenen
Geräten mit USB-Schnittstelle, wie z. B.
MP3-Playern oder Smartphones, ge-
eignet. Das Produkt ist nicht für den
gewerblichen Einsatz bestimmt. Für
Schäden aufgrund nicht bestimmungs-
gemäßer Verwendung übernimmt der
Hersteller keine Haftung.
11 DE/AT/CH
Lagertemperatur: -20 °–40 °C
Luftfeuchtigkeit
(keine Kondensation): 5–80 %
Ausgangs-
spannungen: 4 x 1,5 V (Lade-
schächte 1–4)
Ladeströme: 4 x 450 mA
(Typ AA) oder
4 x 200 mA
(Typ AAA)
Maximale
Bemessungs -
kapazitäten: AAA:
1000 mAh,
AA: 2700 mAh
USB 2.0-Ausgang: 5 V, 1000 mA
Abmessungen
(B x H x T): ca. 67,9 x 68,1
x 121,6 mm
12 DE/AT/CH
Gewicht: ca. 128 g
(ohne Akku)
Lieferumfang
1 Akku-Ladegerät
4 Ni-MH-Akkus (Typ AA Mignon,
Ni-MH, 1,2 V, 2400 mAh, HR6,
HRMR 15/51, gasdicht) für Modell A
4 Ni-MH-Akkus (Typ AAA Micro,
Ni-MH, 1,2 V, 900 mAh, HR03,
HRMR 11/45, gasdicht) für Modell B
1 Bedienungsanleitung
13 DE/AT/CH
Allgemeine
Sicherheits-
hinweise
MACHEN SIE SICH VOR
DER ERSTEN BENUTZUNG
DES PRODUKTS MIT
ALLEN BEDIEN- UND
SICHERHEITSHINWEISEN
VERTRAUT. HÄNDIGEN
SIE ALLE UNTERLAGEN
BEI WEITERGABE DES
PRODUKTS AN DRITTE
MIT AUS.
14 DE/AT/CH
WARNUNG! Ver-
packungsmaterialien sin
d
kein Spielzeug. Halten
Sie alle Verpackungsma-
terialien von Kindern
fern.
Es besteht Erstickungs-
gefahr!
Kontrollieren Sie das
Produkt vor der Verwen-
dung auf äußere sicht-
bare Scden. Nehmen
Sie ein beschädigtes
oder heruntergefallenes
Produkt nicht in Betrieb.
15 DE/AT/CH
Wenn der Netzstecker
dieses Produkts beschä-
digt wird, muss dieser
durch eine qualifizierte
Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu
vermeiden.
Dieses Produkt kann von
Kindern ab 8 Jahren u
nd
darüber sowie von Per-
sonen mit verringerten
p
hysischen, sensorisc
hen
oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an
17 DE/AT/CH
ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Nehmen Sie keine eigen-
mächtigen Umbauten
oder Veränderungen
an dem Produkt vor.
Sctzen Sie das Produkt
vor Nässe und Feuch-
tigkeit. Tauchen Sie das
Produkt niemals unter
Wasser, stellen Sie das
Produkt nicht in der
Nähe von Wasser auf
und stellen Sie keine
18 DE/AT/CH
mit Flüssigkeit gefüllten
Gegenstände (z. B.
Vasen) auf das Produkt.
Das Produkt nicht in
der Nähe von offenen
Flammen betreiben.
Ziehen Sie das Produkt
aus der Steckdose, wenn
es nicht benutzt wird.
19 DE/AT/CH
Sicherheits-
hinweise für
Akkus
LEBENSGEFAHR!
Halten Sie Akkus außer
Reichweite von Kindern.
Suchen Sie im Falle ei-
nes Verschluckens sofort
einen Arzt auf!
EXPLOSIONS-
GEFAHR!
Laden Sie nicht auflad-
bare Akkus niemals
20 DE/AT/CH
wieder auf. Schließen S
ie
Akkus nicht kurz und /
oder öffnen Sie diese
nicht. Überhitzung, Bra
nd-
gefahr oder Platzen
können die Folge sein.
Werfen Sie Akkus nie-
mals in Feuer oder
Wasser.
Verbrennen Sie
niemals den
Akku / Versuchen Sie
niemals, den Akku zu
durchstechen, zu
21 DE/AT/CH
zerlegen oder kurzzu-
schließen / Beachten Sie
stets die Polarität (+/-)
und die Ladezeiten.
Setzen Sie Akkus keiner
mechanischen Belas-
tung aus.
Risiko des Auslaufens
von Akkus
Vermeiden Sie extreme
Bedingungen und Tem-
peraturen, die auf Akkus
einwirken können, z. B.
23 DE/AT/CH
SCHUTZ-
HANDSCHUHE
TRAGEN! Ausgelau-
fene oder beschädigte
Akkus können bei Be-
rührung mit der Haut V
er-
ätzungen verursachen.
Tragen Sie deshalb in
diesem Fall geeignete
Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens
der Akkus entfernen Sie
diese sofort aus dem
24 DE/AT/CH
Produkt, um Beschädi-
gungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur
Akkus des gleichen
Typs. Mischen Sie nicht
alte Akkus mit neuen!
Entfernen Sie die Akkus,
wenn das Produkt län-
gere Zeit nicht verwen-
det wird.
25 DE/AT/CH
Risiko der Beschädi-
gung des Produkts
Verwenden Sie aus-
schließlich den ange-
gebenen Akkutyp!
Setzen Sie Akkus ge
mäß
der Polaritätskennzeich-
nung (+) und (-) an Akku
und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte
an Akku und im Akku-
fach vor dem Einlegen!
26 DE/AT/CH
Entfernen Sie defekte
Akkus umgehend aus
dem Produkt.
Inbetriebnahme
Hinweis: Entfernen Sie alle Ver-
packungsmaterialien vom Produkt.
Prüfen Sie die Lieferung auf Voll-
ständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
Entnehmen Sie das Produkt und
die Bedienungsanleitung aus der
Verpackung.
27 DE/AT/CH
Bedienung und Betrieb
WARNUNG! Laden Sie keine
nicht aufladbaren Akkus auf. Nur
Ni-MH-Akkus laden.
Akkus auaden
1. Setzen Sie 1 bis 4 wiederauflad-
bare Ni-MH-Akkus (AA / AAA) in
die Ladeschächte 1 ein. Achten
Sie beim Einsetzen auf die in den
Ladeschächten 1 angezeigte
Polaritätskennzeichnung (+) und (-).
2. Stecken Sie das Produkt in eine
ordnungsgemäß installierte Steck-
dose.
3. Das LC-Display 3 zeigt den
Ladestatus der Akkus und das
28 DE/AT/CH
„CHARGE“-Symbol an, sobald
der Ladevorgang läuft.
4. Der Akku ist vollständig geladen,
wenn alle Balken im LC-Display
3
erscheinen.
5. Wenn der Ladevorgang abge-
schlossen ist, erscheint „FINISH“
auf dem LC-Display
3. Sie kön-
nen die geladenen Akkus nun aus
dem Ladeschacht 1 entnehmen.
29 DE/AT/CH
6. Trennen Sie das Produkt von der
Steckdose und schließen Sie es
bei jedem Auaden wieder an.
7. Das Produkt kann gleichzeitig
Akkus und ein USB-Gerät laden.
USB-Geräte aufladen
Wichtig: Überprüfen Sie zuerst, ob
die Spannung mit Ihrem USB-Gerät
kompatibel ist.
1. Überprüfen Sie vor der Verwen-
dung die Eingangsspannung des
30 DE/AT/CH
USB-Gets und die Ausgangsspan-
nung des Produkts. Stellen Sie
sicher, dass die Gesamtbelastung
nicht den Nennausgangsstrom
dieses Produkts überschreitet.
2. Verbinden Sie Ihr USB-Gerät mit
diesem Produkt, indem Sie ein
Ladekabel mit dem USB-Anschluss
verbinden. (Um vollständige Sic
her-
heit und beste Leistung zu ge-
währleisten, empfehlen wir, das
Original-Ladekabel Ihres Produkts
zu verwenden.)
3. Der Ladevorgang Ihres USB-
Gerätes startet automatisch.
4.
Ihr USB-Get sollte anzeigen, dass
es sich im Lademodus bendet.
5.
Ziehen Sie das Produkt aus der St
eck-
dose, wenn es nicht benutzt wird.
31 DE/AT/CH
Kurzschlussschutz
Das „ERROR“-Symbol erscheint und
blinkt im LC-Display
3
, um anzuzeig
en,
dass es sich entweder um einen Alkali-
akku handelt oder der Akku nicht zum
Laden geeignet ist.
Bitte entfernen Sie den Akku aus dem
Ladeschacht 1.
32 DE/AT/CH
Durchschnittliche Ladezeit
berechnen
Abhängig von Typ, Alter und Restlade-
zustand der Akkus dauert der Auflade-
vorgang unterschiedlich lange. Die
durchschnittlichen Ladezeiten können
Sie mit Hilfe nachstehender Formel
berechnen. Beachten Sie jedoch, dass
es sich bei den berechneten Zeiten
nur um Richtwerte handelt.
Ladezeit (Min.) =
Kapazität des 60: Akkus (mAh) x 1,2 x
Ladestrom des Produkts (mA)
Automatische Ladekontrolle /
Erhaltungsladung
Dieses Produkt steuert die Ladezeit für
Ni-MH-Akkus separat. Dieser Steue-
rung liegt das –Δ V („Minus Delta V“)
33 DE/AT/CH
Verfahren zugrunde. Mit dem Delta Δ
bezeichnet man in der Mathematik
Differenzen. „Minus Delta V“ bedeutet
in diesem Fall eine negative Spann
ungs-
differenz. Diese Ladeschlusserkennung
macht sich folgenden Effekt zu nutzen:
Wird ein Akku mit konstantem Strom
geladen, steigt seine Spannung immer
weiter an. Ist ein Akku voll, so erreicht
seine Spannung jedoch ein Maximum
und fällt bei weiterem Stromfluss wieder
leicht ab. Dieser leichte Spannungsab-
fall wird von der Ladeelektronik erkannt
und die Ladung wird beendet. Das
Produkt schaltet automatisch auf „Er-
haltungsladung“. Das heißt, die Akkus
werden nicht mehr mit Dauerstrom,
sondern mit kurzen Stromimpulsen
geladen. Dadurch wird der Selbstent -
34 DE/AT/CH
ladung entgegengewirkt und die Akkus
werden in einem vollständigen Lade-
zustand gehalten.
Timersteuerung
Zusätzlich verfügt das Produkt über eine
Timersteuerung, welche nach 7 Stund
en
automatisch in die Erhaltungsladung
wechselt. Dies dient als zusätzlicher
Schutz vor Überladung, falls die Lade-
schlusserkennung aufgrund eines evtl.
defekten Akkus nicht reagiert.
Reinigung und Pflege
Ziehen Sie vor jeder GEFAHR!
Reinigung den Netzstecker. Es
besteht die Gefahr eines elektri-
schen Schlages!
35 DE/AT/CH
Stellen Sie sicher, dass bei der
Reinigung keine Feuchtigkeit in das
Produkt eindringt, um eine irrepa-
rable Beschädigung des Produkts
zu vermeiden.
Benutzen Sie keine ACHTUNG!
scheuernden oder aggressiven
Reinigungsmittel, da diese die
Oberflächen angreifen können.
Gehäuse reinigen
Reinigen Sie die Oberflächen
des Produktes mit einem weichen,
trockenen Tuch. Benutzen Sie bei
hartnäckigen Verschmutzungen
ein leicht angefeuchtetes Tuch.
Reinigen Sie das Innere der Lade-
schächte 1 keinesfalls feucht.
36 DE/AT/CH
Benutzen Sie zum Säubern statt-
dessen einen sauberen, weichen
Pinsel.
Reinigen Sie die Ladekontakte
bei Verschmutzung mit einem
trockenen Tuch.
Fehlerbehebung
= Problem
= Ursache
= Lösung
Das Produkt zeigt keine
Funktion.
Steckdose liefert keine Spannung.
Ü
berpfen Sie die Haussicherunge
n.
37 DE/AT/CH
Die eingelegten Akkus
werden nicht aufgeladen.
Akkus sind nicht entsprechend
ihrer Polarität eingelegt.
Legen Sie die Akkus entsprechend
ihrer Polarität ein (siehe Kenn-
zeichnung im Ladeschacht).
Die eingelegten Akkus sind nicht
zum Aufladen geeignet.
Laden Sie ausschließlich lade-
fähige Ni-MH-Akkus der Typen
AA / AAA.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
38 DE/AT/CH
b
a
Beachten Sie die Kenn-
zeichnung der Verpackungs-
materialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet
mit Abkürzungen (a) und Nummern
(b) mit folgender Bedeutung: 1–7:
Kunststoffe / 20–22: Papier und
Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Ver-
packungsmaterialien sind
recycelbar, entsorgen Sie
diese getrennt für eine bessere Abfall-
behandlung. Das Triman-Logo gilt nur
für Frankreich.
39 DE/AT/CH
Möglichkeiten zur Entsor-
gung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt,
wenn es ausgedient hat, im
Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien /
Akkus müssen gemäß Richtlinie
2006/66/EG und deren Änderungen
recycelt werden. Geben Sie Batterien /
Akkus und / oder das Produkt über d
ie
40 DE/AT/CH
angebotenen Sammeleinrichtungen
zurück.
Umweltschäden durch
falsche Entsorgung
der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den
Hausmüll entsorgt werden. Sie können
giftige Schwermetalle enthalten und
unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwer-
metalle sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben
Sie deshalb verbrauchte Batterien /
Akkus bei einer kommunalen Sammel-
stelle ab.
41 DE/AT/CH
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den
Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht einge-
schränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Die Garantie-
frist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nach-
weis für den Kauf benötigt.
42 DE/AT/CH
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das
Produkt von uns – nach unserer Wahl
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantie verllt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material-
oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die
normaler Abnutzung ausgesetzt sind
(z. B. Batterien) und daher als Ver-
schleißteile angesehen werden können
oder Beschädigungen an zerbrechli-
chen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
43 DE/AT/CH
Abwicklung im
Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres
Anliegens zu gewährleisten, folgen
Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 123456_7890) als Nach-
weis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild, einer Gravur, auf d
em
Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links)
oder als Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte
44 DE/AT/CH
Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter Beifügung des Kaufbe-
legs (Kassenbon) und der Angabe,
worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an
die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei aus dem dt.
Festnetz / Mobilfunknetz)
E-Mail: owim@lidl.de
45 DE/AT/CH
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR / Min.)
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF / Min.,
Mobilfunk max.
0,40 CHF / Min.)
E-Mail: owim@lidl.ch
46 GB/IE
List of pictograms
used ......................................... Page 48
Introduction ......................Page 49
Intended use ........................... Page 50
Part description ....................... Page 51
Technical data ........................ Page 51
Included items ......................... Page 53
General safety
instructions ........................ Page 54
Safety instructions for
rechargeable batteries ........... Page 59
Initial use ............................. Page 66
Handling and
operation ............................ Page 67
Charging rechargeable
batteries ................................... Page 67
Charging your USB device
........ Page 69
47 GB/IE
Bad cell / Short circuit
protection ................................ Page 71
Cleaning and care ........ Page 74
Cleaning the housing ............. Page 75
Troubleshooting............ Page 76
Disposal ................................ Page 77
Warranty ............................ Page 81
Warranty claim procedure
........ Page 83
Service ..................................... Page 84
48 GB/IE
List of pictograms used
This symbol means that
the operating instructions
must be observed when
using the product.
Only use the product in
dry indoor rooms.
Volt (alternating voltage)
Hertz (frequency)
Protection class II. The
power adaptor has a
double insulation.
Observe the warnings
and safety instructions!
Direct current
49 GB/IE
Battery charger
Introduction
We congratulate you on
the purchase of your new
product. You have chosen
a high quality product. The instructions
for use are part of the product. They
contain important information concern-
ing safety, use and disposal. Before
using the product, please familiarise
yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the
product as described and for the spec-
ified applications. If you pass the
product on to anyone else, please
ensure that you also pass on all the
documentation with it.
50 GB/IE
Intended use
This product is intended exclusively for
non-commercial use in the charging of
rechargeable Ni-MH batteries (AA /
AAA) with standard rated capacities
and charging of battery-operated
products with a USB interface, such
as MP3 Player or smart phone. Any
other use or uses beyond those men-
tioned are considered to be unintended
use. Claims of any kind for damage
resulting from unintended use will not
be accepted. The operator alone bears
the liability.
Only use the product in
dry indoor rooms.
51 GB/IE
Part description
1 Loading slots for type AA / AAA
2 USB output
3 Display
Technical data
Input voltage: 100–240 V∼
(alternating current)
50 / 60 Hz
Power
consumption: 14 W
Protection class: II / (The power
adaptor has a
double insulation.)
Operating
temperature: 0 °–30 °C
Storage
Temperature: -20 °–40 °C
52 GB/IE
Humidity
(no condensation): 5–80 %
Output voltages: 4 x 1.5 V (Loading
slots 1–4)
Charge currents: 4 x 450 mA (Type
AA) or 4 x 200 mA
(Type AAA)
Maximum
assessment
capacity: AAA: 1000 mAh
AA: 2700 mAh
USB 2.0 output: 5 V, 1000 mA
Measurements
(W x H x D): approx. 67.9 x
68.1 x 121.6 mm
Weight: approx. 128 g
(without recharge-
able battery)
55 GB/IE
WARNING! Packag-
ing material should not
be used as a play thing.
There is a risk of suffo-
cation!
Before use check the
product for visible ex-
ternal damage. Do not
put into operation a
product that is dama
ged
or has been dropped.
If the power plug is
damaged, it must be
56 GB/IE
replaced by a qualified
persons in order to avo
id
a hazard.
This product may be
used by children aged
8 over and by persons
with reduced physical,
sensory or mental capa-
bilities or lack of expe-
rience and knowledge,
provided that they are
under supervision or
have been told how to
use of the product safety
57 GB/IE
and are aware of the
potential risks. Children
must not play with the
product. Cleaning and
user maintenance tasks
must not be carried out
by children unless they
are supervised.
Do not make any changes
or modifications to the
product yourself.
Protect the product from
moisture and liquid pen-
e
tration. Never subm
erge
58 GB/IE
the product in water, do
not place the product
in the vicinity of water
and do not stand any
object filled with liquid
(i.e. vases) on the product.
Do not operate the
product in the vicinity
of open flames (e.g.
candles).
Unplug this product
from wall outlet when
not in use.
59 GB/IE
Safety
instructions for
rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE!
Keep rechargeable
batteries out of reach
of children. If acciden-
tally swallowed seek
immediate medical at-
tention.
DANGER OF
EXPLOSION!
61 GB/IE
or short-circuit / Always
observe polarity (+/-)
and charging times.
Do not exert mechanical
loads to rechargeable
batteries.
Risk of leakage of re-
chargeable batteries
Avoid extreme environ-
mental conditions and
temperatures, which
could affect rechargeable
62 GB/IE
batteries, e.g. radiators /
direct sunlight.
If rechargeable batter-
ies have leaked, avoid
contact with skin, eyes
and mucous membranes
with the chemicals! Flush
immediately the affected
areas with fresh water
and seek medical at-
tention!
63 GB/IE
WEAR
PROTECTIVE
GLOVES! Leaked or
damaged rechargeable
batteries can cause
burns on contact with
the skin. Wear suitable
protective gloves at all
times if such an event
occurs.
In the event of a leak-
age of rechargeable
batteries, immediately
64 GB/IE
remove them from the
product to prevent
damage.
Only use the same type
of rechargeable batter-
ies. Do not mix used
and new rechargeable
batteries.
Remove rechargeable
batteries if the product
will not be used for a
longer period.
65 GB/IE
Risk of damage of
the product
Only use the specified
type of rechargeable
batteries!
Insert rechargeable
batteries according to
polarity marks (+) and
(-) on the rechargeable
battery and the product.
Clean the contacts on
the rechargeable battery
and in the rechargeable
66 GB/IE
battery compartment
before inserting!
Remove defective re-
chargeable batteries
from the product imme-
diately.
Initial use
Note: Remove all packaging materials
from the product.
Check the contents to make sure
everything is there and for visible
damage.
Remove the product and the
operating instructions from the
packaging.
67 GB/IE
Handling and operation
WARNING! Do not charge non-
rechargeable batteries. Charge
o
nly Ni-MH rechargeable batter
y.
Charging rechargeable
batteries
1. Insert 1–4 pieces of rechargeable
Ni-MH batteries (AA / AAA)
into
the loading slots 1. Make correct
contact for polarity (+ and -); ac-
cording to the sign in the loading
slots 1.
2. Plug the product into a correct
household electric outlet.
3. The LCD 3 will show the charging
status of each rechargeable battery
correspondingly and “CHARGE”
68 GB/IE
icon is appeared to represent
charging is in progress.
4. The rechargeable battery is fully
charged when all the bar inside
the LCD 3 become solid.
5. When charging is completed, the
“FINISH” will be appeared on the
LCD
3
screen. You can remove t
he
charged batteries from the recharge-
able battery compartment 1.
69 GB/IE
6. Unplug and re-plug the product
each time when you recharge the
empty batteries.
7. The product can simultaneously
charge rechargeable batteries
and one USB device.
Charging your
USB device
Important: Check for voltage com-
patibility with your USB device first.
70 GB/IE
1. Before using, check your USB
device’s input voltage and this
product’s output voltage if they can
match. Make sure the total loading
does not exceed the rated output
current of this product.
2. Connect your USB device and
the USB port of this product via
a charging cable. (To ensure com-
plete safety and best performance,
we strongly recommend using the
original charging cable of your
product.)
3. The USB device will start charging
your product automatically.
4. Your USB device should indicate
it is now in charging mode.
5. Please unplug this product from
wall outlet when not in use.
72 GB/IE
Calculating the average
charging time
Depending on the type, age and
remaining charge in the batteries, the
charging process can take various
lengths of time. The average charge
time can be calculated using the fol-
lowing formula. Take note however
that the times given are only guiding
values.
Charging Time (min) =
Battery capacity (mAh) x 1.2 x 60:
Charging current of the product (mA)
Automatic charging control /
Retention charging
This product controls the charging time
for Ni-MH rechargeable batteries sep-
arately. This control is based on the
–Δ V
73 GB/IE
(“Minus Delta V”) calculation. In math-
ematics, with Delta Δ differences are
indicated. In this case, “Minus Delta V
means a negative voltage difference.
This charge identification makes itself
useful in the following effects: Should
a rechargeable battery be charged
with a constant current, its voltage rises
continuously. When a rechargeable
battery is full, its voltage reaches a
maximum but falls again slightly with
further current flow. This light fall in
voltage is recognised by the charging
electronics and the charge process is
terminated. The product automatically
switches to “Retention charging”. This
means that the batteries are no longer
being loaded with constant current, in-
stead, with short current pulses. This
74 GB/IE
counteracts the selfdischarge and the
batteries are kept in a state of full charge.
Timer control
In addition, this product has a timer
control which automatically switches
over to retention charging after 7 ho
urs.
This serves as an additional protection
against overcharging should the charge
termination not respond due to a pos-
sibly defective rechargeable battery.
Cleaning and care
Always remove the DANGER!
plug before cleaning the product.
There is the risk of an electric shoc
k!
When you are cleaning the produc
t
ensure that no moisture gets inside
76 GB/IE
Troubleshooting
= Problem
= Cause
= Solution
= The product is not
functioning.
= Mains power socket is not
supplying power.
= Check the circuit fuse.
= The inserted rechargeable
batteries are not being
charged.
= The rechargeable batteries are
not inserted as per their polarity.
77 GB/IE
= Insert the batteries as per their
polarity (see marking in the
charging slot).
= The inserted rechargeable batter-
ies are not suitable for charging.
= Insert exclusively rechargable
Ni-MH rechargeable batteries of
the types AA / AAA / batteries.
Disposal
The packaging is made entirely of re-
cyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the
packaging materials for
waste separation, which are
78 GB/IE
marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
17: plastics / 2022: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging
materials are recyclable,
dispose of it separately for
better waste treatment. The Triman logo
is valid in France only.
Contact your local refuse
disposal authority for more
details of how to dispose
of your worn-out product.
To help protect the environ-
ment, please dispose of the
product properly when it
79 GB/IE
has reached the end of its useful life
and not in the household waste. Infor-
mation on collection points and their
opening hours can be obtained from
your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable
batteries must be recycled in accord-
ance with Directive 2006/66/EC and
its amendments. Please return the
batteries / rechargeable batteries and /
or the product to the available collec-
tion points.
80 GB/IE
Environmental damage
through
incorrect dis-
posal of the batteries /
rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may
not be disposed of with the usual do-
mestic waste. They may contain toxic
heavy metals and are subject to haz-
ardous waste treatment rules and
regulations. The chemical symbols for
heavy metals are as follows: Cd =
cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
That is why you should dispose of used
batteries / rechargeable batteries at a
local collection point.
81 GB/IE
Warranty
The product has been manufactured
to strict quality guidelines and meticu-
lously examined before delivery. In
the event of product defects you have
legal rights against the retailer of this
product. Your legal rights are not limited
in any way by our warranty detailed
below.
The warranty for this product is 3 years
from the d
ate of purchase. Should this
product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the
date of purchase, we will repair or
replace it at our choice – free of
charge to you.
82 GB/IE
The warranty period begins on the date
of purchase. Please keep the original
sales receipt in a safe location. This
document is required as your proof of
purc
hase. This warranty becomes void
if the product has
been damaged, or
used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in
material or manufacture. This warranty
does not cover product parts subject to
normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for
damage to fragile parts, e.g. switches,
rechargeable batteries or glass parts.
83 GB/IE
Warranty claim
procedure
To ensure quick processing of your
case, please observe the following
instructions:
Please have the till receipt and the item
number (e.g. IAN 123456_7890)
available as proof of purchase.
You will find the item number on the
type plate, an engraving on the front
page of the instructions (bottom left),
or as a sticker on the rear or bottom
of the appliance.
If functional or other defects occur,
please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to
us free of charge to the service address
84 GB/IE
that will be provided to you. Ensure
that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what
the defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: owim@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR / Min.,
(peak)) (0,06 EUR /
Min., (off peak))
E-Mail: owim@lidl.ie
85 FR/BE
Légende des
pictogrammes
utilisés ...................................Page 87
Introduction ..................... Page 88
Utilisation conforme ...............Page 89
Descriptif des pièces ..............Page 90
Caractéristiques techniques ..Page 90
Contenu de la livraison .........Page 92
Consignes
générales de
sécurité .................................Page 93
Consignes de sécurité pour
les piles rechargeables..........Page 99
Mise en service .............Page 107
Maniement et
fonctionnement ............Page 107
86 FR/BE
Charger des piles
rechargeables ........................Page 108
Charger des appareils USB
...Page 110
Protection contre les
courts-circuits ..........................Page 112
Nettoyage et
entretien .............................Page 116
Nettoyer le boîtier .................Page 116
Dépannage ......................Page 117
Mise au rebut ................. Page 119
Garantie .............................Page 122
Faire valoir sa garantie ......... Page 124
Service après-vente................ Page 126
87 FR/BE
Légende des pictogrammes
utilisés
Ce symbole signie que
le mode d'emploi doit
être respecté lors de
l'utilisation du produit.
Utiliser le produit dans
des espaces intérieurs
secs uniquement.
Volt (tension alternative)
Hertz (fréquence)
Classe de protection II.
L'alimentation électrique
a une double isolation.
88 FR/BE
Légende des pictogrammes
utilisés
Respectez les avertisse-
ments et les consignes
de sécurité !
Courant continu
Chargeur de piles
Introduction
Nous vous félicitons pour
l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté
pour un produit de grande qualité. Le
mode d‘emploi fait partie intégrante
de ce produit. Il contient des indications
importantes pour la curité, l’utilisation
89 FR/BE
et la mise au rebut. Veuillez lire
c
onsciencieusement toutes les indicatio
ns
d‘utilisation et de sécurité du produit.
Ce produit doit uniquement être utilisé
conformément aux instructions et dans
les domaines d‘application spéciés.
Lors d‘une cession à tiers, veuillez éga-
lement remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Le produit est uniquement adapté au
chargement de piles rechargeables
Ni-MH (AA / AAA) ayant une capa-
cité assignée usuelle et au chargement
d’appareils fonctionnant sur batterie
avec une interface USB, comme par
exemple des lecteurs mp3 ou des
smartphones. Le produit n’est pas des-
tiné à une utilisation commerciale. La
90 FR/BE
responsabilité du fabricant n’est pas
engagée en cas d’utilisation inappro-
priée.
Utiliser le produit dans des
espaces intérieurs secs uni-
quement.
Descriptif des pièces
1 Compartiments de charge pour
les types AA et AAA
2 Sortie USB
3 Écran
Caractéristiques
techniques
Tension d’entrée : 100–240 V
(courant alterna-
tif) 50 / 60 Hz
Puissance absorbée: 14 W
91 FR/BE
Classe de
protection : II / (L’alimen-
tation électrique
a une double
isolation.)
Température de
fonctionnement : 0 °–30 °C
Température de
stockage : -20 °–40 °C
Humidi de l’air (pas
de condensation) : 5–80 %
Tensions de sortie : 4 x 1,5 V (Com-
partiments de
charge 1–4)
Courants de charge : 4 x 450 mA
(Type AA) ou
4 x 200 mA
(Type AAA)
92 FR/BE
Capacités assignées
maximales : AAA :
1000 mAh,
AA : 2700 mAh
Sortie USB 2.0 : 5 V, 1000 mA
Dimensions
(l x h x p) : env. 67,9 x
68,1 x
121,6 mm
Poids : env. 128 g
(sans pile re-
chargeable)
Contenu de la livraison
1 chargeur de piles
4 piles rechargeables Ni-MH (de
type AA Mignon, Ni-MH, 1,2 V,
2400 mAh, HR6, HRMR 15/51,
étanche au gaz) pour modèle A
93 FR/BE
4 piles rechargeables Ni-MH (de
type AAA Micro, Ni-MH, 1,2 V,
900 mAh, HR03, HRMR 11/45,
étanche au gaz) pour modèle B
1 mode d‘emploi
Consignes
générales
de sécurité
PRENEZ CONNAIS-
SANCE DE TOUTES
LES INDICATIONS DE
MANIEMENT ET DE SÉ-
CURITÉ AVANT LA
94 FR/BE
PREMIÈRE UTILISATION
DU PRODUIT. LORSQUE
VOUS REMETTEZ LE
PRODUIT À D’AUTRES
UTILISATEURS, VEUIL-
LEZ ÉGALEMENT LEUR
TRANSMETTRE TOUS
LES DOCUMENTS LIÉS
À CELUI-CI.
AVERTISSEMENT!
Les matériaux compo-
sant l’emballage ne sont
pas des jouets. Tenir t
ous
95 FR/BE
l
es matériaux composan
t
l’emballage hors de
la portée des enfants.
Risque d’asphyxie !
Avant dutiliser le produit,
vériez l’absence de
dommages externes vi-
sibles. Ne faites jamais
fonctionner un produit
endommagé ou tombé
par terre.
Si la che secteur de ce
produit est endommae
,
elle doit être remplacée
96 FR/BE
par une personne qua-
liée an de prévenir
toute mise en danger.
Ce produit peut être uti-
lisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi
que par des personnes
ayant des capacités
physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou
manquant d’expérience
ou de connaissances, à
la condition qu’ils soient
surveillés ou s’ils ont é
97 FR/BE
informés de l’utilisation
sûre du produit et s’ils
en comprennent les
risques liés à son utili-
sation. Les enfants ne
doivent pas jouer avec
le produit. Le nettoyage
et la maintenance do-
mestique de l’appareil
ne doivent pas être ef-
fectués par des enfants
sans surveillance.
98 FR/BE
Ne procédez à aucune
modication ou trans-
formation sur le produit.
Protégez le produit de
l’humidité et de l’eau.
Ne plongez jamais le
produit dans l’eau, ne
placez pas le produit
près d’eau et ne pla-
cez aucun objet rempli
de liquide (par ex. un
vase) sur le produit.
99 FR/BE
N
e faites pas fonctionne
r
le produit à proximité
de ammes nues.
Débranchez le produit
lorsqu’il n’est pas utili.
Consignes
de sécurité
pour les piles
rechargeables
DANGER DE MORT !
Conservez les piles
rechargeables hors de
100 FR/BE
portée des enfants. En
cas d’ingestion, consul-
tez immédiatement un
médecin !
RISQUE D’EX-
PLOSION ! N
e
rechargez jamais des
p
iles non recharge
ables.
Neectuez pas de court-
circuit et / ou n’ouvrez
pas les piles rechar-
geables. Cela pourrait
entraîner une surchaue,
101 FR/BE
un incendie ou une
explosion.
Ne jetez jamais les piles
rechargeables au feu
ou dans l’eau.
Ne brûlez ja-
mais la pile
rechargeable / Ne
tentez jamais de percer,
démonter ou court-
circuiter la pile rechar-
geable / Respectez tou-
jours la polarité (+/-) et
les durées de charge.
102 FR/BE
Ne soumettez pas les
piles rechargeables à
une contrainte méca-
nique.
Risque de fuite des
batteries
Évitez les conditions
et les températures ex-
trêmes pouvant inuer
sur les piles recharge-
ables, par ex. un radia-
teur / le rayonnement
direct du soleil.
103 FR/BE
Lorsque les piles rechar-
geables fuient, évitez
tout contact du produit
chimique avec la peau,
les yeux ou les mu-
queuses! Rincez les
zones touchées à l’eau
claire et consultez immé-
diatement un médecin !
PORTER DES
GANTS DE
PROTECTION ! Les
piles rechargeables
abîmées ou qui ont fui
106 FR/BE
à l’indication de polarité
(+) et (-) indiquée sur la
pile / l’accu et sur le
produit.
Nettoyez les contacts
de la pile rechargeable
et du compartiment à
pile avant d’insérer la
pile rechargeable !
Retirez immédiatement
les piles rechargeables
défectueuses du produit.
107 FR/BE
Mise en service
Remarque : Retirez tous les maté-
riaux d’emballage du produit.
Vérifiez que les éléments de la
livraison sont au complet, et consta-
tez si des dommages sont visibles.
Retirez le produit et le mode
d’emploi de l’emballage.
Maniement et
fonctionnement
AVERTISSEMENT! Ne rechar-
gez pas des piles non rechar-
geables. Charger uniquement
des piles rechargeables Ni-MH.
108 FR/BE
Charger des piles
rechargeables
1. Insérez 1 à 4 piles rechargeables
Ni-MH (AA / AAA) dans les com-
partiments de charge 1. Lors de
l’insertion, faites attention aux re-
pérages de polarité (+) et (-) dans
les compartiments de charge 1.
2. Enchez le produit dans une prise
de courant correctement installée.
3. L’écran LCD
3 ache l’état de
charge des piles rechargeables et
le symbole «CHARGE» dès que le
processus de charge est en cours.
109 FR/BE
4. La pile rechargeable est complète-
ment chargée lorsque tous les bâ-
tons s’achent sur l’écran LCD
3.
5. Lorsque le processus de charge
est terminé, «FINISH» apparaît sur
l’écran LCD
3. Vous pouvez
maintenant enlever les piles char-
gées du compartiment de charge
1.
110 FR/BE
6. Débranchez le produit et rebran-
chez-le à chaque recharge.
7. Le produit peut charger simultané-
ment des piles rechargeables et
un appareil USB.
Charger des
appareils USB
Important : Vérifiez d’abord que
la tension soit compatible avec votre
appareil USB.
115 FR/BE
signifie que les piles rechargeables ne
sont plus chargées avec un courant
permanent mais avec de courtes im-
pulsions de courant. Ce faisant, l’au-
to-décharge est contrée et les piles
rechargeables sont maintenues dans
un état de charge complète.
Minuterie
Le produit dispose en outre d’une mi-
nuterie qui bascule automatiquement
dans le mode charge de maintien a
près
7 heures. Ceci sert de protection sup-
plémentaire contre la surcharge si
jamais la reconnaissance de fin de
charge ne réagit pas en raison d’une
pile rechargeable éventuellement dé-
fectueuse.
121 FR/BE
Les piles / piles rechargeables défec-
tueuses ou usagées doivent être recy-
clées conformément à la directive
2006/66/CE et ses modifications. Les
piles et / ou piles rechargeables et / ou
le produit doivent être retournés dans
les centres de collecte proposés.
Pollution de l’environ-
nement par la mise au
rebut incorrecte des
piles / piles rechargeables !
Les piles / piles rechargeables ne
doivent pas être mises au rebut avec
les ordures ménagères. Elles peuvent
contenir des métaux lourds toxiques
et doivent être considérées comme
des déchets spéciaux. Les symboles
122 FR/BE
chimiques des métaux lourds sont les
suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure,
Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez
toujours déposer les piles / piles rechar-
geables usagées dans les conteneurs
de recyclage communaux.
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des
critères de qualité stricts et contrôlé
consciencieusement avant sa livraison.
En cas defaillance, vous êtes en droit
de retourner ce produit au vendeur. La
présente garantie ne constitue pas
une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie
de 3 ans à compter de sa date d’achat.
La durée de garantie débute à la date
128 NL/BE
Bediening en
gebruik ...........................Pagina 148
Batterijen opladen ............Pagina 148
USB-apparaten opladen .. Pagina 150
Bescherming tegen
kortsluiting .........................Pagina 152
Reiniging en
onderhoud ...................Pagina 156
Behuizing reinigen ............Pagina 157
Storingen
oplossen.........................Pagina 157
Afvoer ..............................Pagina 159
Garantie ........................Pagina 162
Afwikkeling in geval van
garantie .............................Pagina 164
Service ...............................Pagina 165
143 NL/BE
Risico op lekken van
de batterijen
Vermijd extreme omstan-
digheden en tempera-
turen die op de accu’s
kunnen inwerken, bijv. ra-
diatoren / direct zonlic
ht.
Vermijd contact van
chemicaliën met huid,
ogen en slijmvliezen als
batterijen hebben gele
kt!
Spoel de desbetreffen
de
plekken direct af met
148 NL/BE
Bediening en gebruik
WAARSCHUWING! Laad geen
niet-oplaadbare batterijen op. Laad
alleen Ni-MH-batterijen.
Batterijen opladen
1. Plaats 1 tot 4 oplaadbare Ni-MH-
batterijen (AA / AAA) in het batt
erij-
vak 1. Let tijdens het plaatsen op
de in de batterijvakken 1 weer-
gegeven polariteit (+) en (-).
2. Steek het product in een correct
geïnstalleerd stopcontact.
3. Het LC-display 3 geeft de laad-
status van de batterijen en het
‘CHARGE’-symbool weer, zodra
het opladen is begonnen.


Specyfikacje produktu

Marka: Tronic
Kategoria: nieskategoryzowany
Model: TRC 4 A1

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Tronic TRC 4 A1, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje nieskategoryzowany Tronic

Instrukcje nieskategoryzowany

Najnowsze instrukcje dla nieskategoryzowany

Asko

Asko DBI644MIB.S.TW/1 Instrukcja

28 Października 2024
Asko

Asko DFS233IB.S.TW/1 Instrukcja

28 Października 2024
Emko

Emko EZM-9920 Instrukcja

27 Października 2024
Emko

Emko ESM-3712-H Instrukcja

27 Października 2024
Emko

Emko ATS-10 Instrukcja

27 Października 2024
Emko

Emko EAOM-11.2 Instrukcja

27 Października 2024
Emko

Emko EPM-3790 Instrukcja

27 Października 2024
Emko

Emko EPM-7790 Instrukcja

27 Października 2024
Livarno Lux

Livarno Lux IAN 108340 Instrukcja

27 Października 2024
Livarno Lux

Livarno Lux HG06009A-BS Instrukcja

27 Października 2024