Instrukcja obsługi TriStar BL- 4010


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla TriStar BL- 4010 (40 stron) w kategorii Robot kuchenny. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/40
BL-4010
NL Gebruikershandleiding HR Korisni ki priru nik č č
UK User manual NO Brukermanual
FR Manuel d'utilisation BG Потребителски наръчник
DE Bedienungsanleitung HU Kézikönyv
ES Manual de usuario DK Brugervejledning
IT Manuale utente CZ Uživatelská p íru ka ř č
PT Manual de utilizador PL Instrukcja obsługi
SE Användarhandbok RO Manual de utilizare
TR Kullanım kılavuzu EL Εγχειρίδιο χρήστη
2
Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile
Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar
beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | Части описание | Részek leírása | Dele
beskrivelse | ásti popis | Cz ci opis | Piese descriere | Č ęś Μέρη περιγραφή | Parçalar
açıklaması |
1
3 2
4
5
8
6 7
9
1 2
Deksel met vulschacht Plastic schijf
Lid with feeding shaft Plastic disc
Couvercle avec goulotte d’alimentation Disque plastique
Deckel mit Befüllungsschacht Plastikscheibe
Tapa con tolva de alimentación Disco de plástico
Coperchio con manicotto di alimentazione Disco in plastica
Tampa para o orifício de enchimento Disco de plástico
Lock med matarrör
Plastskiva
Poklopac s lijevkom za ulijevanje Plasti ni disk č
Lokk med påfyllingsrør Plastikkskive
Капак с гърловина за подаване на продуктите Пластмасов диск
Tet tölt nyílással M anyag lemez ő ő ű
Låg med fødetragt Plasticskive
Víko s plnicím otvorem Plastové kole ko č
Pokrywa z kominem podawczym Plastikowa tarcza
Capac cu ax de alimentare
Disc din plastic
Καπάκι µε στόµιο τροφοδοσίας Πλαστικός δίσκος
Kapaklı meyve sebze giri i Plastik disk ş
3
3 4
Uitwerp opening Kom
Eject gap Bowl
Ouverture d’évacuation Cuve
Ausgabeschacht Schale
Abertura de eyección Bol
Eiettore Contenitore
Abertura para ejectar Copo
Utmatningshål
Skål
Razmak za otvaranja Zdjela
Tut Bolle
Гърловина за изхвърляне Купа
Ürít nyílás Tál ő
Udtagsåbning Beholder
Mezera k vysypání Mísa
Otwór wylotowy Misa
Spa iu de detaţ şare
Bol
Κενό εξαγωγής Μπολ
Çıkı bo lu u Hazne ş ş ğ
5 6
Base Snelheidsschakelaar
Basis Speed selector
Socle Sélecteur de vitesse
Sockel Geschwindigkeitswahlschalter
Base Selector de Velocidad
Base Selettore di velocità
Base Selector de velocidade
Bas
Hastighetsreglage
Baza Bira brzine č
Fot Hastighetsvelger
Основа Селектор за скоростта
Alap Sebesség kapcsoló
Bund Hastighedsvælger
Pohonná jednotka Voli rychlosti č
Podstawa Selektor szybko ci ś
Baz ă
Selector de turaţie
Βάση Επιλογέας ταχύτητας
Ana gövde Hız seçici
7 8
Snij,- en raspschijf Hakmes
Slicing and chopping disc Chopping blade
Disque râpe /éminceur Couteau métallique
Schneid- und Hackscheibe Schneidmesser
Disco para cortar y rebanar Cuchilla para picar
Disco di taglio e sminuzzatura Lama di taglio
Disco cortante Lâmina cortante
Hack- och skärskiva
Hackblad
Disk za sjeckanje i rezanje na kriške Nož za sjeckanje
Rivjern- og skjæreskive Skjæreblad
Режещ диск Нож за кълцане
Vágó és aprítólemez Aprító penge
4
Skive til rivning/skiveskæring Hakkekniv
Krájecí a strouhací kole ko Sekací nč ůž
Tarcza do krojenia i siekania Ostrze siekaj ce ą
Disc de feliat i de t iere ş ă
Lam pentru tocată
∆ίσκος τεµαχισµού και κοπής Λεπίδα κοπής
Dilimleme ve do rama diski Do rama bıça ı ğ ğ ğ
9
Antislipvoetjes
Anti split feet
Pieds anti dérapan
Anti-Rutsch-Füße
Soporte de fijación
Piedini anti-scivolo
Pés antiderrapantes
Antihalk-fötter
Stope protiv razdvajanja
Gummiføtter
Крачета срещу приплъзване
Csúszásgátló talpak
Helstøbt fod
Protiskluzové nožky
Antypo lizgowe nó kiś ż
Picioare antiderapante
Αντιολισθητικά ποδαράκια
Ayrılmayan ayaklar
5
Bediening en onderhoud
NL
Verwijder alle verpakkingen van het apparaat.
Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis.
Voltage 220V-240V 50Hz.
Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg voor minimaal 10 cm.
vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet geschikt voor inbouw of buitengebruik.
Voor het eerste gebruik
Was, voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt alle los meegeleverde onderdelen in
een warm sopje. Spoel ze hierna af en droog ze grondig. Deze delen zijn niet afwasmachine
bestendig.
Neem de basis (nr. 5) af met een vochtige doek, nooit onderdompelen in water of een andere
vloeistof. Pas op! De messen van de snij en raspschijf (nr. 7) en het hakmes (nr. 8) zijn zeer
scherp, vermijd lichamelijk contact, u kunt zich ernstig verwonden.
Gebruik van het apparaat met het hakmes
Plaats de basis (nr. 5) op een vlakke stabiele ondergrond en nooit in de
buurt van een met water gevulde gootsteen of iets dergelijks, zorg ervoor
dat de stekker niet in het stopcontact is geplaatst en dat de
snelheidsschakelaar (nr. 6) op de 0 stand is geselecteerd.
Plaats de kom (nr. 4) op de basis en draai deze tegen de klok in, totdat u
een klik hoort, anders zal het apparaat uit veiligheidsoverwegingen niet
werken. Plaats het hakmes (nr. 8) in de kom. Plaats de ingrediënten in de
kan. Draai vervolgens het deksel, tegen de klok in, op de kan en zorg dat
het deksel in de veiligheidssluiting glijdt, anders zal het apparaat uit
veiligheidsoverwegingen niet werken.
Voor langzaam selecteer stand 1, voor
sneller stand 2, voor uitzetten stand 0. Voor
een korte snelle werking; selecteer de Pulse
stand, u dient de schakelaar vast te blijven
houden in deze stand, maximaal 1 minuut
gebruiken, i.v.m. mogelijke oververhitting
van de motor. Laat het apparaat voldoende
afkoelen voor verder gebruik.
Veiligheidssluiting
Gebruik van het apparaat met de snij en hakschijf
Plaats de basis (nr. 5) op een vlakke stabiele ondergrond en nooit in de buurt van een met
water gevulde gootsteen of iets dergelijks, zorg ervoor dat de stekker niet in het stopcontact is
geplaatst en dat de snelheidsschakelaar (nr. 6) op de 0 stand is geselecteerd.
Plaats de kom (nr.4) op de basis en draai deze tegen de klok in, totdat u een klik hoort, anders
zal het apparaat uit veiligheidsoverwegingen niet werken. Plaats de meegeleverde plastic
schijf (nr. 2) in de kom, plaats de snij en raspschijf op de plastic schijf (nr. 2). Voor het snijden
van schijven zorg dat het mes aan de bovenzijde zit. Voor het raspen draai de snij en
raspschijf om, zodat het raspgedeelte boven zit.
6
Draai het deksel met de vulschacht (nr. 1), tegen de klok in, op de kan en zorg dat het deksel
in de veiligheidssluiting glijdt, anders zal het apparaat uit veiligheidsoverwegingen niet werken.
Dit gedeelte dient in de veiligheidssluiting geklikt te worden.
Voor langzaam selecteer stand 1, voor sneller
stand 2, voor uitzetten stand 0. Voor een korte
snelle werking; selecteer de Pulse stand, u dient
de schakelaar vast te blijven houden in deze stand,
maximaal 1 minuut gebruiken, i.v.m. mogelijke
oververhitting van de motor. Laat het apparaat
voldoende afkoelen voor verder gebruik
Veiligheidssluiting
Plaats de te snijden of raspen fruit en groenten in de vulschacht. Gebruik altijd de
meegeleverde stamper om de groenten en fruit verder in de schacht te drukken.
Doe dit nooit met uw handen, u kunt zich ernstig verwonden aan de draaiende messen.
Gebruik ook geen andere voorwerpen waardoor het apparaat defect kan raken.
Plaats altijd een ruime schaal onder de uitwerpopening (nr. 2) om de gesneden of geraspte
groenten en fruit op te vangen.
Reinigen van het apparaat.
Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact indien het apparaat niet wordt gebruikt of als het
apparaat gereinigd wordt. Was de losse delen direct na het gebruik af in een warm sopje.
Spoel ze hierna af en droog ze grondig. Deze delen zijn niet afwasmachine bestendig.
Neem de basis (nr. 5) af met een vochtige doek, nooit onderdompelen in water of een andere
vloeistof
LET OP ! De messen zijn zeer scherp, pas op met het schoonmaken.
Voorkom ieder lichamelijk contact met de messen, deze kunnen u ernstig
verwonden.


Specyfikacje produktu

Marka: TriStar
Kategoria: Robot kuchenny
Model: BL- 4010
Kolor produktu: Biały
Moc: 180 W
Częstotliwość wejściowa AC: 50 Hz
Napięcie wejściowe AC: 230 V
Wysokość produktu: 193 mm
Szerokość produktu: 170 mm
Głębokość produktu: 240 mm
Waga produktu: 8800 g
Pobór mocy: 180 W
Pojemność miski: 2.1 l
Regulowana prędkość: Tak
Prędkości: 2
Materiał wykonania miski: Plastik
Funkcja pulse: Tak
Wkładka do krojenia na średnio: Tak
Regulowana tarcza krojąca: Tak

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z TriStar BL- 4010, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Robot kuchenny TriStar

TriStar

TriStar MX-4184K Instrukcja

5 Października 2024
TriStar

TriStar ED-7000 Instrukcja

5 Października 2024
TriStar

TriStar MX-4183 Instrukcja

5 Października 2024
TriStar

TriStar MX-4194PR Instrukcja

27 Września 2024
TriStar

TriStar MX-4190AH Instrukcja

13 Września 2024
TriStar

TriStar BL-4009 Instrukcja

7 Września 2024
TriStar

TriStar MX-4837 Instrukcja

5 Września 2024
TriStar

TriStar PD-8709 Instrukcja

4 Września 2024
TriStar

TriStar BL- 4010 Instrukcja

3 Września 2024
TriStar

TriStar MX-4162 Instrukcja

2 Września 2024

Instrukcje Robot kuchenny

Najnowsze instrukcje dla Robot kuchenny

Comfee

Comfee MJ-LZ30W223 Instrukcja

9 Października 2024
Sencor

Sencor STM 3631GR Instrukcja

9 Października 2024
MPM

MPM MRK-24 Instrukcja

9 Października 2024
KitchenAid

KitchenAid KSM70SN Instrukcja

9 Października 2024
KitchenAid

KitchenAid KTCR350 Instrukcja

9 Października 2024
KitchenAid

KitchenAid KSM55 Instrukcja

9 Października 2024
Philips

Philips HR7773 Instrukcja

8 Października 2024
Costway

Costway EP24664 Instrukcja

8 Października 2024